Лампунгский язык
Лампунг | |
---|---|
Лампунг чай [1] | |
Родной для | Индонезия |
Область | Лампунг Южная Суматра |
Этническая принадлежность | Лампунг люди Комерингцы |
Носители языка | 1,5 миллиона (перепись 2000 г.) [2] |
Ранняя форма | Протолампунгический |
Диалекты | Огонь/Берег Миссис/сестра Комеринг |
Лампунг (настоящее время) Латынь (настоящее время) | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | По-разному: ljp – Огненный поплавок abl - Мисс Лампунг kge – Комеринг |
глоттолог | lamp1241 |
Лампунгические сорта южной Суматры: Огненный поплавок Лампунг миссис Комеринг | |
Лампунг или лампунгик ( кава Лампунг ) — это группа австронезийских языков или диалектов которой являются около 1,5 миллионов , носителями человек , которые в основном принадлежат к этнической группе лампунгов на юге Суматры , Индонезия . Он делится на две или три разновидности: Лампунг Апи (также называемый песисир или А-диалект), Лампунг Ньо (также называемый Абунг или О-диалект) и Комеринг . Последний иногда включается в Lampung Api, а иногда рассматривается как совершенно отдельный язык. Жители комеринга считают себя этнически отдельными от народа лампунг, но связанными с ним.
Хотя на лампунге относительно большое количество говорящих, это язык меньшинства в провинции Лампунг , где проживает большинство говорящих. Обеспокоенность по поводу угрозы для языка побудила правительство провинции ввести преподавание языка и письменности лампунг в начальном и среднем образовании в провинции. [3]
Классификация
[ редактировать ]Внешние отношения
[ редактировать ]Лампунг является частью малайско-полинезийской ветви австронезийской семьи, хотя его положение внутри малайско-полинезийской семьи определить трудно. Языковые контакты на протяжении веков стерли грань между лампунгом и малайским. [4] [5] [6] в той степени, в которой они были сгруппированы в одно и то же подсемейство в более старых работах, таких как работа Исидора Дьена в 1965 году, в которой Лампунг помещен внутри «малайского гесиона» рядом с малайским ( малайским , минангкабау , керинчи ), ачехским и мадурским . [7]
Нотофер (1985) отделяет Лампунг от малайского языка Дьена, но все же включает его в более широкий «Яво-Суматра Гесион» наряду с малайским , сунданским , мадурским и, более отдаленным, яванским языком . [8] Росс (1995) выделяет Лампунгу отдельную группу, не классифицированную в составе малайско-полинезийских. [9] Этой позиции придерживается Аделаар (2005), который исключает Лампунга из своей малайско-сумбаванской группы, в которую входят суданский, мадурский и малайско-чамский-BSS (включающий малайский, [а] чамический , бали-сасак-сумбавский языки). [5] [10]
Среди хаво-суматранских языков Нотофер упоминает, что сунданский язык, возможно, наиболее близок к лампунгу, поскольку оба языка разделяют развитие прото-малайско-полинезийского (PMP) *R > y и метатезу начальных и средних согласных протоавстронезийского языка. * lapaR > Суданский palay 'желание, усталость' и Lampung palay 'боль от усталых ног'. [8] Хотя яво-суматранская/малайо-яванская группа в целом подвергалась критике или категорически отвергалась различными лингвистами, [11] [12] более тесная связь между лампунгом и суданским языком была поддержана Андербеком (2007) на том основании, что оба языка имеют больше фонологических разработок друг с другом, чем с малайско-чамским-BSS Аделаара. [13]
Смит (2017) отмечает, что Лампунг объединяет PMP *j с *d, что является характеристикой его предварительной подгруппы западноиндонезийцев (WIn). [14] Однако лексические свидетельства его включения в WIn скудны. Смит выделяет некоторые лексические нововведения WIn в Лампунге, но трудно сказать, унаследованы ли эти слова от прото-WIn или заимствованы позже из малайского языка. [6] Хотя Смит поддерживает его включение в подгруппу WIn, он заявляет, что этот вопрос все еще является предметом дискуссий. [6]
Диалекты
[ редактировать ]Английский | Прибрежный | Брат |
---|---|---|
рыба | поведение | иметь |
зуб | сбережения | викторина |
приходить | пойдем | мегью |
Диалекты лампунгов чаще всего классифицируются в соответствии с их реализацией протолампунгического финала *a, который сохраняется в некоторых вариантах, но реализуется как [o] в других. [15] [16] Эта дихотомия приводит к тому, что их называют А-диалектом и О-диалектом соответственно. [17] Уокер (1975) использует имена Песисир/Паминггир для А-диалекта и Абунг для О-диалекта. [18] но Матангги (1984) утверждает, что это неправильные названия , поскольку каждое из них чаще ассоциируется с конкретным племенем, а не со всей диалектной группой. [17] Андербек и Ханавальт используют имена Апи для Песисир и Ньо для Абунг, после соответствующих слов, означающих «что». [5] Между этими диалектами существуют некоторые лексические различия. [4] но они идентичны с точки зрения морфологии и синтаксиса. [19]
Уокер (1976) далее подразделяет Абунг на два субдиалекта: Абунг и Менггала, а группу песисир разделяет на четыре субдиалекта: Комеринг, Круй, Пубиан и Южный. [4] Алиана (1986) дает другую классификацию, перечисляя в общей сложности 13 различных субдиалектов внутри обеих групп. [20] С помощью лексикостатистического анализа Алиана обнаружила, что песисирский диалект Таланг Паданг имеет наибольшее сходство со всеми исследованными диалектами; другими словами, это наименее расходящийся среди разновидностей Лампунга, в то время как диалект Абунга Джабунга является наиболее расходящимся. [21] Однако Алиана не включает разновидности Комеринга в свой обзор диалектов Лампунга, поскольку отмечает, что некоторые люди не считают его частью Лампунга. [22]
Ханавальт (2007) во многом согласен с Уокером: [23] только то, что он классифицирует ньо, апи и комеринг как отдельные языки, а не как диалекты одного и того же языка, основываясь на социологических и лингвистических критериях. [24] Он отмечает, что самое большое разделение существует между восточным (Ньо) и западным (Апи и Комеринг) вариантами, причем последний образует огромную диалектную цепь, простирающуюся от южной оконечности Суматры на север до районов нижнего течения реки Комеринг . Некоторые группы, говорящие на лампунгском языке (например, народы Комеринг и Каю Агунг), отвергают ярлык «Лампунг», хотя среди них есть некоторое понимание того, что они «этнически связаны с народом Лампунг провинции Лампунг». [23] Хотя многие исследователи считают Комеринг частью Лампунг Апи, Ханавальт утверждает, что существует достаточно лингвистических и социологических различий, чтобы разделить западную цепь на два или более подразделения; таким образом, он предлагает цепочку диалектов Комеринга, отдельную от Лампунг Апи. [24]
Демография и статус
[ редактировать ]Как и другие региональные языки Индонезии , лампунг не признан официальным языком нигде в стране, и поэтому он в основном используется в неформальных ситуациях. [25] Лампунг активно используется в сельской местности, где этническая группа лампунг составляет большинство. Большой процент говорящих в этих регионах почти исключительно использует лампунг дома и использует индонезийский в более официальных случаях. [26] [27] На рынке, где встречаются люди разного происхождения, используется смесь языков, включая местный лингва-франка, такой как малайский Палембанг . [28] В 1970-е годы, хотя Лампунг был довольно популярен в сельской местности, молодежь Лампунга в городских районах уже предпочитала вместо этого использовать индонезийский язык. [4] В целом, похоже, существует тенденция « утечки диглоссии » в двуязычных сообществах Лампунг, где индонезийский язык все чаще используется в областях, традиционно связанных с использованием языка Лампунг. [26]
С начала 20-го века провинция Лампунг была основным пунктом назначения для программы переселения , которая перемещала людей с более густонаселенных островов Индонезии (тогда Голландской Ост-Индии ) на менее густонаселенные. [29] [30] Программа была остановлена во время перерыва после начала Второй мировой войны , но правительство возобновило ее через несколько лет после обретения Индонезией независимости . [29] К середине 1980-х годов жители Лампунга стали меньшинством в провинции, составляя не более 15% населения по сравнению с 70% в 1920 году. [31] Этот демографический сдвиг также отражается на использовании языка; Перепись 1980 года показала, что 78% населения провинции были носителями яванского, сунданского, мадурского или балийского языков. [32]
В целях сохранения языка коренных народов и «помочь определить идентичность и культурный символ Лампунга» Нового порядка . региональное правительство Лампунга после эпохи [б] сделал язык лампунга обязательным предметом для всех учащихся начальных и средних учебных заведений по всей провинции. [32] [33] Государственный университет Лампунга реализует магистерскую программу по изучению языка Лампунг. [34] Когда-то университет также имел степень младшего специалиста по изучению языка Лампунг, но программа была временно приостановлена в 2007 году из-за изменения правил. [33] Тем не менее, университет объявил о планах открыть к 2019 году программу бакалавриата по изучению языка Лампунг. [34]
Фонология
[ редактировать ]гласные
[ редактировать ]Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | в | |
Средний | ( е ) | а | ( о ) |
Открыть | а | ||
Дифтонги | ой ой ой |
Андербек различает четыре основных гласных фонемы и три дифтонга в группе лампунгов. Он предпочитает анализировать фонему /e/, описанную Уокером. [36] аллофон /i/ . [35] Точно так же он отмечает, что фонема /o/, ранее предложенная для Комеринга Абдуррахманом и Яллопом. [37] лучше повторно проанализировать как аллофон / ə/ . [35] Отражение /ə/ сильно различается в разных диалектах, но закономерность предсказуема. Западные разновидности последовательно реализуют конечное /ə/ как [o] ; кроме того, предпоследний /ə/ также становится [o] в разновидностях, на которых говорят по всему бассейну реки Комеринг. Во многих диалектах ньо финальный /ə/ отображается как [o] или [a], если за ним следует /h/ или /ʔ/ . В диалекте ньо Бламбанган Пагар финальная /ə/ реализуется как [a] только в том случае, если предыдущая гласная также является шва; в противном случае /ə/ реализуется как [ə] . Мелинтинский субдиалект сохраняет консервативную реализацию *ə как [ə] во всех позициях. [38]
Разновидности ньо отличаются от остальных лампунгических изолектов тем, что отражают протолампунгическое окончание *a в открытом слоге как /o/ . [4] [16] Позже в вариантах ньо также появляется тенденция реализовывать конечные гласные как дифтонги. Конечный /o/ по-разному реализуется как [ə͡ɔ] , [ow] или подобные дифтонги. Большинство говорящих на языке ньо также произносят финальные /i/ и /u/ как [əj] и [əw] соответственно. [16] Такая дифтонгизация последних гласных в открытых слогах встречается во всех вариантах ньо, за исключением поддиалекта джабунг. [15]
Согласные
[ редактировать ]губной | Альвеолярный | Палатальный | Велар | Глоттальный | |
---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | с | ŋ | |
Остановки | п б | т д | к ɡ | ʔ | |
фрикативные звуки | с ( з ) | р [с] | час | ||
Аффрикаты | т͡ʃ д͡ʒ | ||||
Жидкости | л | ||||
Полугласные | В | дж |
Появление /z/ ограничено некоторыми заимствованными словами. [37] Существуют различные фонетические реализации /r/ внутри лампунгического кластера, но обычно это велярный или увулярный фрикативный звук ( [x] , [ɣ] , [χ] или [ʁ] ) в большинстве диалектов. [39] Удин (1992) включает эту фонему как /ɣ/ и утверждает, что она также произносится по-разному как [x] или трель [r] . [40] Уокер перечисляет /x/ (со звонким аллофоном [ɣ] между вокалами) и /r/ как отдельные фонемы для субдиалекта Уэй Лима, хотя он отмечает, что последний в основном встречается в неассимилированных заимствованных словах и часто взаимозаменяем с [x] . [36] Абдуррахман и Яллоп описывают Комеринг /r/ как апикальную трель вместо велярного фрикативного звука. [37] Протофонема по-разному пишется как gh , kh или r (разницу между первыми двумя см. лозунги TVRI Lampung ).
Во многих вариантах согласные некоторых слов подвергаются метатезе . Примеры включают hiruʔ «облако» от протолампунгического * rihuʔ , gəral «имя» от PLP * gəlar , [39] и почти универсальный метатезис PLP * Hatəluy (от PMP * qateluR ) в tahlui «яйцо» или подобные формы. [41] Еще одним распространенным, но нерегулярным фонологическим изменением в лампунговой группе является дебуккализация , которая происходит почти у всех разновидностей. PLP *p и *t часто являются объектами дебуккализации; *k меньше подвержен влиянию изменений. [39]
согласных Геминация также распространена в Лампунге, особенно в Ньо и некоторых разновидностях Апи, но почти неизвестна в Комеринге. Близнецы часто происходят с согласными, которым предшествует предпоследняя шва или исторический глухой носовой (который был сокращен до стоп-компонента). Случаи геминации в медиальных позициях зарегистрированы для всех согласных, кроме /ɲ/ , /ŋ/ , /s/ , /w/ и /j/ . [39]
фонотактика
[ редактировать ]Наиболее распространенными моделями слогов являются CV и CVC. Группы согласных встречаются в немногих заимствованных словах и только в начале слова. Эти группы согласных также находятся в свободной вариации с последовательностями, разделенными шва (CC ~ CəC). [36] Двусложные корни имеют форму (C)V.CV(C). Полугласные в медиальной позиции не контрастируют с их отсутствием. [42]
Стресс
[ редактировать ]В словах всегда ударение ставится на последний слог , независимо от того, с аффиксом он или нет. Однако ударение очень легкое и может искажаться общей интонацией фразы . Частично свободные клитики, напротив, никогда не подвергаются ударению, за исключением тех случаев, когда они появляются в середине интонационного контура. [42]
Грамматика
[ редактировать ]Местоимения
[ редактировать ]Значение | Независимый местоимение | Клитика [44] | |
---|---|---|---|
ниже | выше | ||
1С 'Я' | шея | мне | ты =, = ты |
1P.INCL «Мы (включительно)» | баран | баран | – |
1P.EXCL «Мы (эксклюзив)» | сикам | Сикандуа [д] | – |
2S «Ты (единственное число)» | niku | за половину | = в |
2P «Ты (множественное число)» | что | – | |
3S 'Он/она' | ему | он | = есть |
3P «Они» | Тянь | – |
Как и в некоторых индонезийских языках, существует различие между «низшими» и «высшими» формами слов, основанное на степени формальности, а также возрасте или статусе говорящего по отношению к слушающему, хотя это различие ограничивается только местоимениями и несколько слов. [43] «Низшие» формы употребляются при обращении к молодым людям или людям, состоящим в близких отношениях; тогда как «высшие» формы используются при обращении к людям старшего возраста или лицам с более высоким статусом. [44] Личные местоимения могут действовать как проклитики или свободные слова. Энклитические местоимения используются для обозначения владения. [42] В формальной речи вместо клитиков употребляются «высшие» формы местоимений. [44]
Редупликация
[ редактировать ]Как и во многих других австронезийских языках, в Лампунге редупликация по-прежнему остается продуктивным морфологическим процессом. Лампунг имеет как полную редупликацию, которая представляет собой полное повторение морфемы , так и частичную редупликацию, которая представляет собой добавление префикса к морфеме, состоящей из ее первого согласного + /a/ . Некоторые морфемы по своей сути дублируются, например, acang-acang «голубь» и lalawah «паук». [45]
Существительные полностью дублируются, чтобы указать на множественность и разнообразие, например, sanak-sanak «дети» от sanak «ребенок». [45] и punyeu-punyeu «рыбы» от punyeu «рыба». [46] Частичное дублирование существительных может передавать тот же смысл, но это образование не так продуктивно, как полное дублирование. Чаще всего частичное дублирование используется для обозначения сходства между корневым словом и производным существительным: [и] [45]
позади 'пламя' отцу 'уголь (огня)' чашка 'маленькая чашка (на подносе из орехов бетеля)' ловить 'колено' летающий змей «любовное письмо (обычно разлетающееся по комнате на вечеринке)» летающий 'видеть' ива планер 'разновидность летучей рыбы'
Полное дублирование прилагательных означает усиление: [47] [48]
взад и вперед 'очень большой' удача-везение 'очень быстро'
Частичное дублирование, напротив, смягчает значение прилагательного: [47]
в розыске 'испуганный' Рарабей 'несколько боюсь'
Редупликация глаголов означает «длительное или продолжительное действие или состояние»: [49]
взад и вперед 'есть все время' маринг-маринг 'постоянно болеть'
Система письма
[ редактировать ]Латинский алфавит (с индонезийской орфографией ) обычно используется для печатных материалов на этом языке. [43] Однако традиционно Лампунг пишется шрифтом Ренконг , абугида , с использованием алфавита Лампунг ( индонезийский : аксара Лампунг или Лампунг Апи : хад Лампунг ). В нем 20 главных символов и 13 диакритических знаков. [50] Этот сценарий наиболее похож на алфавиты Керинчи, Реджанг и подобные алфавиты, используемые соседними этническими группами на юго-западе Суматры. Сценарий Ренконг, наряду с другими традиционными индонезийскими системами письменности, такими как яванский сценарий , происходит от сценария Кави , который принадлежит к семейству Брахмических шрифтов, зародившемуся в Индии. [43]
Сценарий Лампунг еще не включен в стандарт Unicode по состоянию на 2021 год.
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Термин «малайский» с течением времени определялся разными лингвистами по-разному. Малайский язык Аделаара примерно соответствует малайскому языку Дайена.
- ^ В региональном правительстве Лампунга по-прежнему доминируют коренные жители Лампунга, вплоть до уровня деревни. [32]
- ^ Представляет разнообразные отражения протолампунгического *r в диалектах. [39]
- ^ Также используется как вежливый аналог местоимения первого лица единственного числа.
- ^ Если не указано иное, все примеры, приведенные в этом и следующих разделах, взяты из Уокера (1976) с орфографией, адаптированной к Уокеру (1975) , в котором ⟨e⟩ всегда представляет [ə] , финальный ⟨k⟩ представляет [ʔ] (хотя в некоторых диалектах голосовая щель противопоставляется /k/ в этой позиции), а ⟨r⟩ представляет собой различные рефлексы /r/ в кластере Лампунг. Полностью дублированные слова для ясности пишутся через дефис.
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Алиана 1986 , с. 39.
- ^ Лампунг Апи в Ethnologue (22-е изд., 2019 г.)
Лампунг Нё в Ethnologue (22-е изд., 2019 г.)
Комеринг в Ethnologue (22-е изд., 2019 г.) - ^ Катуби 2007 , с. 9.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Уокер 1976 , с. 1.
- ^ Jump up to: а б с Андербек 2007 , стр. 7–8.
- ^ Jump up to: а б с Смит 2017 , с. 459.
- ^ Дайен 1965 , с. 26.
- ^ Jump up to: а б Нотофер 1985 , с. 298.
- ^ Росс 1995 , стр. 75, 78.
- ^ Орел 2005 , с. 358.
- ^ Потух в 1981 году .
- ^ Орел 2005 , стр. 357, 385.
- ^ Андербек 2007 , стр. 108–110.
- ^ Смит 2017 , с. 456.
- ^ Jump up to: а б Ханавальт 2007 , с. 31.
- ^ Jump up to: а б с Андербек 2007 , стр. 22.
- ^ Jump up to: а б Матангги 1984 , с. 63.
- ^ Уокер 1975 , с. 11.
- ^ Алиана 1986 , с. 66–67.
- ^ Алиана 1986 , с. 47.
- ^ Алиана 1986 , с. 66.
- ^ Алиана 1986 , стр. 4, 45.
- ^ Jump up to: а б Ханавальт 2007 , стр. 32, 34.
- ^ Jump up to: а б Ханавальт 2007 , с. 35.
- ^ Амисани 1985 , с. 1.
- ^ Jump up to: а б Катуби 2007 , с. 4–5, 8–9
- ^ Амисани 1985 , с. 7.
- ^ Катуби 2007 , с. 6.
- ^ Jump up to: а б Кусворо 2014 , стр. 23–24.
- ^ Алиана 1986 , с. 18.
- ^ Кусворо 2014 , с. 25.
- ^ Jump up to: а б с Катуби 2007 , стр. 101-1. 2–3.
- ^ Jump up to: а б Поступила в 2017 г. , стр. 107-1. 168–169.
- ^ Jump up to: а б Antaranews.com, 17 октября 2018 г.
- ^ Jump up to: а б с Андербек 2007 , стр. 16.
- ^ Jump up to: а б с Уокер 1976 , стр. 3–4.
- ^ Jump up to: а б с Абдуррахман и Яллоп 1979 , стр. 11–12.
- ^ Андербек 2007 , стр. 17–19.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Андербек 2007 , стр. 14–15.
- ^ Удин 1992 , стр. 4–5.
- ^ Андербек 2007 , стр. 62, 87–88.
- ^ Jump up to: а б с Уокер 1976 , с. 5.
- ^ Jump up to: а б с д Уокер 1976 , с. 2.
- ^ Jump up to: а б с Удин 1992 , стр. 41–43.
- ^ Jump up to: а б с Уокер 1976 , с. 25.
- ^ Ветти 1992 , с. 63–64.
- ^ Jump up to: а б Уокер 1976 , с. 27.
- ^ Ветти 1992 , с. 66.
- ^ Уокер 1976 , с. 28.
- ^ Джунаиди и др. 2013 , с. 664.
Библиография
[ редактировать ]- Абдуррахман, Софьян; Яллоп, Колин (1979). «Краткий обзор фонологии и морфологии Комеринга» (PDF) . В Халиме, Амран (ред.). Разные исследования индонезийского языка и языков в Индонезии, Часть VI . NUSA: Лингвистические исследования индонезийского и других языков в Индонезии. Том. 7. Джакарта: Организационный орган серии NUSA. стр. 11–18 . Проверено 5 мая 2019 г.
- Аделаар, Карл Александр (2005). «Малайо-Сумбаван». Океаническая лингвистика . 44 (2). Издательство Гавайского университета: 356–388. дои : 10.1353/ол.2005.0027 . S2CID 246237112 .
- Алиана, Зайнул Арифин (1986). Разновидности и диалекты языка лампунг [ Разновидности и диалекты языка лампунг ] (на индонезийском языке). Джакарта: Центр языковой ориентации и развития, Министерство образования и культуры.
- Амисани, Диана (1985). Положение и функция языка лампунг [ Положение и функция языка лампунг ] (на индонезийском языке). Джакарта: Центр языковой ориентации и развития, Министерство образования и культуры.
- Андербек, Карл Рональд (2007). «Первоначальная реконструкция протолампунгического языка: фонология и базовый словарный запас» . Исследования филиппинских языков и культур . 16 . SIL International: 41–165 . Проверено 23 апреля 2019 г.
- Бласт, Роберт (1981). «Реконструкция прото-малайско-яванского языка: оценка» . Вклад в лингвистику, географию и этнологию . 137 (4). Брилл: 456–459. дои : 10.1163/22134379-90003492 . JSTOR 27863392 .
- Будиман, Будисантосо (17 октября 2018 г.). «Униле разрешено открыть специальность по языку Лампунг» [Унила (Университет Лампунг) получила разрешение на открытие специальности по языку Лампунг]. Antaranews.com (на индонезийском языке). Бандар Лампунг . Проверено 17 мая 2019 г.
- Дьен, Исидор (1965). Лексикостатистическая классификация австронезийских языков . Балтимор: Уэйверли Пресс.
- Ханавальт, Чарли (2007). «Горько или сладко? Жизненно важная роль социолингвистического исследования в лампунгической диалектологии» . Исследования филиппинских языков и культур . 16 . SIL International: 11–40 . Проверено 23 апреля 2019 г.
- Инавати, Иин (2017). «Проблемы и практические стратегии по сохранению языка лампунг». ПЕСОНА: Журнал исследований индонезийского языка и литературы (на индонезийском языке). 3 (2): 163–173. doi : 10.52657/jp.v3i2.445 (неактивен 31 января 2024 г.).
{{cite journal}}
: CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на январь 2024 г. ( ссылка ) - Джунаиди, Акмаль; Гжешик, Рене; Финк, Гернот А.; Вайда, Сцилард (2013). Статистическое моделирование отношений между символами и диакритическими знаками в письме Лампунг . 2013 12-я Международная конференция по анализу и распознаванию документов. Вашингтон, округ Колумбия. стр. 663–667. дои : 10.1109/ICDAR.2013.136 .
- Катуби, Обинг (2007). «Лампунгические языки: поиск новых свидетельств языкового сдвига в Лампунге и вопрос его обращения вспять» . Исследования филиппинских языков и культур . 16 . SIL International: 1–10 . Проверено 23 апреля 2019 г.
- Кусворо, Ахмад (2014). «Лампунг в двадцатом веке: создание «Маленькой Явы» ». В поисках средств к существованию, представляя развитие: мелкие землевладельцы в Хайленд Лампунг, Индонезия . Монографии по окружающей среде Азиатско-Тихоокеанского региона. Том. 9. Канберра: ANU Press. стр. 18–40. ISBN 9781925021486 . JSTOR j.ctt5vj72v.7 .
- Матангги, Джунайя Х. (1984). «Фонология Бахаса Лампунг Диалек О» [Фонология О-диалекта Лампунг] (PDF) . Linguistik Indonesia (на индонезийском языке). 2 : 63–76 . Проверено 21 мая 2019 г.
- Нотофер, Бернд (1985). «Подгруппа Хаво-Суматра Гесион: пересмотр» . Вклад в лингвистику, географию и этнологию . 141 (2/3). Брилл: 288–302. дои : 10.1163/22134379-90003386 . JSTOR 27863679 .
- Риклефс, MC ; Вурхув, П.; Галоп, Аннабель Тех (2014). Индонезийские рукописи в Великобритании: Каталог рукописей на индонезийских языках в британских публичных коллекциях (новые издания с дополнениями и исправлениями) . Яясан Пустака Обор Индонезия. ISBN 9789794618837 .
- Росс, Малкольм Д. (1995). «Некоторые текущие проблемы австронезийской лингвистики». В Трайоне, Даррелл Т. (ред.). Сравнительный австронезийский словарь: введение в австронезийские исследования . Тенденции в лингвистике. Том. 10. Берлин: Мутон де Грюйтер. стр. 45–120. ISBN 9783110884012 .
- Саюти, Варнида Акьяр (1986). устной литературы Лампунга Структура ( на индонезийском языке). Джакарта: Центр языковой ориентации и развития, Министерство образования и культуры.
- Септианасари, Лина (2016). «Языковая траектория и языковое планирование в сохранении языка коренных народов Лампунга» . Достижения в области социальных наук, образования и гуманитарных исследований . Девятая международная конференция по прикладной лингвистике (КОНАПЛИН 9). Том. 82. Бандунг. стр. 104–108. дои : 10.2991/конаплин-16.2017.22 . Проверено 18 мая 2019 г.
- Смит, Александр Д. (2017). «Западная малайско-полинезийская проблема». Океаническая лингвистика . 56 (2). Издательство Гавайского университета: 435–490. дои : 10.1353/ol.2017.0021 . S2CID 149377092 .
- Судраджат, Р. (1990). Лексическая интерференция с индонезийского языка на лампунг [ Лексическая интерференция с индонезийского языка на лампунг ] (на индонезийском языке). Джакарта: Центр языковой ориентации и развития, Министерство образования и культуры. ISBN 9794590711 .
- Удин, Назаруддин (1992). Грамматика песисирского диалекта Лампунг [ Грамматика песисирского диалекта Лампунга ] (на индонезийском языке). Джакарта: Центр языковой ориентации и развития, Министерство образования и культуры. ISBN 9794591920 .
- Уокер, Дейл Франклин (1976). Грамматика языка лампунг: песисирский диалект Уэй Лима (PDF) . NUSA: Лингвистические исследования индонезийского и других языков в Индонезии. Том. 2. Джакарта: Организационный орган серии NUSA. стр. 0–49 . Проверено 23 апреля 2019 г.
- Уокер, Дейл Франклин (1975). «Лексическое исследование диалектов лампунг» (PDF) . В Верхааре, Джон В.М. (ред.). Разные исследования индонезийского языка и языков в Индонезии, Часть I. NUSA: Лингвистические исследования индонезийского и других языков в Индонезии. Том. 1. Джакарта: Бадан Пеньеленгара Сери НУСА. стр. 11–22 . Проверено 23 апреля 2019 г.
- Ветти, Ни Ньоман (1992). Абунг Лампунга ( Структура диалекта на индонезийском языке). Джакарта: Центр языковой ориентации и развития, Министерство образования и культуры. ISBN 9794592013 .