Jump to content

Яньялиф

Яньялиф
японский алфавит
Тип сценария
Создатель Различные, в первую очередь во время латинизации в Советском Союзе.
Период времени
1924-1940
Языки Тюркские языки
Связанные скрипты
Родительские системы
Родственные системы
Единый северный алфавит
Юникод
Подмножество латиницы , некоторые символы недоступны
Эта статья содержит фонетические транскрипции в Международном фонетическом алфавите (IPA) . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA . О различии между [ ] , / / ​​и ⟨   ⟩ см. IPA § Скобки и разделители транскрипции .

Jaꞑalif , Yangalif или Yañalif ( татарский : jaꞑa əlifba/yaña älifba → jaꞑalif/yañalif, [jɑŋɑˈlif] , кириллица : Яңалиф, «новый алфавит») — первый латинский алфавит, использованный во время латинизации в Советском Союзе в 1930-х годах для тюркских языков. языки . Он заменил Янья имла алфавит на основе арабской графики в 1928 году и был заменен кириллицей в 1938–1940 годах. После обретения независимости в 1991 году несколько бывших советских государств в Центральной Азии снова перешли на латиницу с небольшими изменениями в исходном Jaꞑalif.

В языке Jaꞑalif 33 буквы , девять из которых гласные . Апостроф (həmzə или hämzä ) (') используется для голосовой остановки и иногда считается буквой для целей алфавитной сортировки. В написании иностранных имен могут использоваться и другие символы. Буква B в нижнем регистре — ʙ (прописная B), чтобы не путать с Ь ь (I с чашей). Буква № 33 , аналогичная чжуан Ƅ , в настоящее время недоступна как латинский символ в Юникоде , но выглядит точно так же, как мягкий знак кириллицы (Ь) . Заглавная Ə (schwa) в некоторых шрифтах также выглядит как русская/кириллица Э. Также есть диграф в Jaꞑalif (Ьj ьj).

Самый ранний письменный текст на кипчакском языке , в частности на половецком языке , прародителе современного татарского языка и написанном латинскими буквами, — это Куманский кодекс , датированный 1303 годом. Такие тексты использовались католическими миссионерами в Золотой Орде . Их латинское письмо перестало использоваться после того, как Газария была захвачена Османской империей в 15 веке.

На протяжении веков некоторые татарские языки , а также некоторые другие тюркские языки использовали модифицированный арабский алфавит , Иске имля . Недостатки этого алфавита были как техническими (обилие позиционных буквенных форм затрудняло внедрение современных технологий, таких как пишущие машинки и телетайпы ), так и лингвистическими ( арабский язык имеет только три качества гласных, а татарский — девять, которые приходилось отображать в комбинациях и вариациях гласных). три существующие гласные буквы). Из-за этого некоторые тюркские интеллигенты склонны использовать латиницу или кириллицу . Первые попытки появились в середине 19 века среди азербайджанцев . [1] В этот же период русский миссионер Николай Ильминский вместе с последователями изобрел модифицированный русский алфавит для тюркских народов Идель-Урала с целью христианизации; Татары-мусульмане не использовали его алфавит.

В 1908–1909 годах татарский поэт Сягит Рямиев начал использовать в своих произведениях латиницу. Он использовал несколько диграфов : ea для [æ], eu для [y], eo для [ɵ] и ei для [ɤ]. Арабисты отвергли его проект, предпочтя реформировать Иске имля . Упрощенная арабская письменность, известная как Yaña imlâ , использовалась в 1920–1927 годах. [1]

Во время латинизации Советского Союза специальный Центральный комитет по новому алфавиту был создан в Москве . Первый проект татаро-башкирской латиницы был опубликован в газете ئشچی (« Эшче» , «Рабочий») 18 июля 1924 года. [2] Звуки, характерные для башкирского языка, записывались диграфами. [1] После публикации 16 ноября 1924 года в Казани было образовано общество «Латин дусть » («друзья латиницы»). Оно предложило свой вариант татарской латиницы, не охватывающий башкирские звуки. [3]

В 1926 году съезд тюркологов в Баку рекомендовал перевести все тюркские языки на латиницу . В апреле 1926 года « татар элифбасы» / Яган « Новый татарский алфавит» начало работу общество в Казани . [4]

3 июля 1927 года власти Татарстана объявили Джалиф официальной письменностью татарского языка , заменив письменность Янья имла . В первом варианте Jaꞑalif не было отдельных букв для K и Q (реализованных как K), а также для G и Ğ (реализованных как G), V и W (реализованных как W). Ş (ш) выглядел как кириллическая буква Ш (она). C и Ç были реализованы как в турецком, так и в современном татарском латинском алфавите, а затем были перенесены в окончательную версию Jaꞑalif. [1]

В 1928 году Джалиф был реформирован и активно использовался в течение 12 лет. Некоторые источники утверждают, что в этом алфавите было 34 буквы, но последней был диграф Ьj , используемый для соответствующего татарского дифтонга . [1] Другой источник утверждает, что 34-я буква была апострофом . Они также дают еще одну сортировку алфавита. (Ə после A, Ь после E) [4]

После введения Джалифа большинство книг, напечатанных арабским алфавитом, были изъяты из библиотек.

Нет. Финальная версия [5]
(1928–1940)
Оригинальная версия
(1927)
Latin Dust проект
(1924)
Эше Проект
(1924)
Янья имла,
отдельная форма
Современный латинско- татарский алфавит
и латинизация башкирского языка
современный кириллический татарский алфавит
+ немного башкирской кириллицы
НАСИЛИЕ
1 А а А а А а А а ئاА А а А а /а/
2 Б ʙ Б б Б ʙ Б б بБ Б б Б б /б/
3 С с три три три три С с چж три три Чх /tɕ/
4 три три С с Đ Đ Джей Джей جС С с Х г / дʑ, ʑ/
5 Д д Д д Д д Д д دд Д д Д д /д/
Д д Д. д ذЗ Ź ź Ҙ Ҙ /р, дз/
6 И и И и И и Э э ئـЭ И и Ну это так /и/
7 Ах, да Э а Аа аа И и ئەА Аа аа И /ага/
8 Ф ж Ф ж Ф ж Ф ж فФ Ф ж Ф ф /ф/
9 G g G g G g G g گГ G g г-н г-н /г/
10 Ƣ ƣ хх х Đ Đ عА Г г /ɣ/
11 Чч Чч Чч Чч هЧАС Чч Чч /час/
12 я я я я я я я я ئیЭ я я И и /я/
13 Джей Джей Джей Джей Джей Джей یДа И и И и /Дж/
14 К К К К К К К К کК К К К к /к/
15 л л л л л л л л لл л л Л. Л. /л/
16 М м М м М м М м مМ, М м М м /м/
17 Н н Н н Н н Н н نн Н н Н н /н/
18 Ꞑ ꞑ Ꞑ ꞑ Нг нг Ꞑ ꞑ ڭнг СН из /ŋ/
19 О о О о О о О о ࢭئۇࢭЭто О о О о /the/
20 Ɵ ɵ Ох ох Ö ö Ö ö ئۇОн Ö ö Ох ох /ø/
21 П п П п П п П п پп П п П п /п/
22 Q q К К Q q Q q قА Q q К к /д/
23 р р р р р р р р رР р р р р /р/
24 SS SS SS SS سвопрос SS С с /с/
25 И так Шш ш И так три три شШ И так Шш ш /ʃ/
26 Т т Т т Т т Т т تт Т т Т т /т/
Ѣ ѣ эт й ثче СВ /ɕ, θ/
27 В тебе В тебе В тебе В тебе ࢭئوВ тебе У у / ты, ж /
28 V v Вт ш V v ۋв V v В в /v/
Вт ш Вт ш وи Вт ш /В/
29 х х х х х х х х حчас х х Х х /х/
30 И и V v Ü Ü Ü Ü ئوОй Ü Ü Да /ж, й/
31 Z z Z z Z z Z z زЗ Z z С из /С/
32 Ƶ ƶ Ƶ ƶ Ƶ ƶ Ƶ ƶ ژГ. Джей Джей Ж ж /ʒ/
33 Ь ь Это И и Ах, да ࢭئـࢭئـ я я Да / ɯ, ɤ, ɨ/
(34.1) ʼ ءА ʼ ъ, ь, э /ʔ/
(34.2) Ьj ьj И и yj yj И и ࢭئیـࢭei- ох ох Ый ый /ɤj/

Эше (1924 г.) в алфавитном порядке: [3]

ABC Ç D Dh EFG Ĝ HIJKLMN Ꞑ O Ö PQRST Th U Ü WVXYZ Ƶ Ə Э

Латинская пыль (1924 г.) в алфавитном порядке: [3]

AB Ĝ Ç DE Ä YF Gh GHIJQKLMN Ng Ö OPRSTU Ü WXZ Ƶ Ş

Оригинальный Джалиф (1927) в алфавитном порядке:

ABC Ç DE É Э FGHIJKLMN Ꞑ O Ó PRSTUVXYZ Ƶ Ø W

Отклонить

[ редактировать ]

Использование двух разных алфавитов для русского и тюркских языков было проблематичным: людям приходилось учить два разных алфавита, путая буквы одного алфавита с буквами другого, а тюркским языкам приходилось использовать специальные пишущие машинки вместо того, чтобы использовать пишущие машинки совместно с русскими. Для решения этих проблем было принято решение перевести тюркские языки на кириллицу. В 1939 году советское правительство запретило Джалиф, хотя он использовался до января 1940 года. [ нужна ссылка ] Jaꞑalif также использовался в нацистских газетах для обозначения военнопленных и пропаганды во время Второй мировой войны . [ нужна ссылка ] Алфавит прослужил до 1950-х годов, поскольку большая часть школьных учебников была напечатана до Второй мировой войны. Некоторые татарские диаспоры также использовали Jaꞑalif за пределами Советского Союза , например, татарское бюро Радио Свободная Европа .

За 12 лет использования также использовалась латиница, арабская письменность (и не только Jaña imlâ, но и Iske imlâ). Одна из Джалиля Мусы тетрадей Моабита была написана на джалифе, а другая — арабскими буквами. Обе тетради были написаны в немецкой тюрьме, после 1939 года, года установления кириллицы.

Восстановление Джаналифа

[ редактировать ]
У меня с чашей нет отдельной кодировки в Юникоде . кириллица Ь Используется используется только в некоторых татарских шрифтах . Этот глиф .
N со спусковым узлом , вариант Ŋ , который использовался в Jaꞑalif и представлен в Юникоде начиная с версии 6.0. Лишь в некоторых татарских этот используется глиф на позиции С. шрифтах

В 1990-е годы некоторые хотели восстановить Jaꞑalif, или Jaꞑalif+W, как подходящий для современной татарской фонетики. Но технические проблемы, такие как проблемы со шрифтами и неиспользование единого тюркского алфавита среди других народов, вынудили использовать « алфавит на турецкой основе ». В 2000 году такой алфавит был принят правительством Татарстана, но в 2002 году он был отменен Российской Федерацией . [1]

Алфавит «Интернет-стиля», названный Иналиф в честь Интернета и Алифбы, был изобретен в 2003 году и частично был вдохновлен Джалифом. Основной целью этого алфавита была стандартизация текстов, набираемых на стандартной английской клавиатуре, без каких-либо диакритических знаков. Но это не простая транслитерация неанглийских символов Джалифа или современного алфавита. Звуки, отсутствующие в английском языке, представлены диграфами; мягкие гласные представлены комбинацией парных и апострофа , за исключением [ɤ] , соответствующего ⟨ь⟩ в Jaꞑalif, который представлен как ⟨y⟩, вероятно, под влиянием транслитерации русского языка . Как и в Jaꞑalif, ⟨j⟩ представляет [j] , а ⟨zh⟩ используется для [ʒ] , что соответствует ⟨ƶ⟩ в Jaꞑalif. ⟨x⟩ не используется в Иналифе, вместо него используется ⟨kh⟩. Другие изменения включают: ⟨ä⟩ → ⟨a'⟩; ⟨ö⟩ → ⟨о'⟩; ⟨ü⟩ → ⟨u'⟩; ⟨ç⟩ → ⟨ч⟩; ⟨ğ⟩ → ⟨gh⟩; ⟨ñ⟩ → ⟨нг⟩; ⟨ş⟩ → ⟨sh⟩. Порядок сортировки Inalif не указан, но на практике используется английский порядок сортировки. Иналиф используется только в Интернете.

Источники

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж (на русском языке) М.З. Закиев. Тюркско-татарская письменность. История, состояние, перспективы. Москва, «Инсан», 2005 г.
  2. ^ «Вопросы совершенствования алфавитов тюркских языков СССР: Сборник статей » 1972.
  3. ^ Перейти обратно: а б с Курбатов, Халиф Рахим (1960), История алфавита и правописания татарского языка , Казань : Татарское книжное издательство , с. 71
  4. ^ Перейти обратно: а б «Джаꞑалиф/Яңалиф». Татарская энциклопедия (на татарском языке). Казань : Республики Татарстан Академия наук . Учреждение Татарская энциклопедия. 2002.
  5. ^ Ахмеров, Касим Закирович (1972), Из истории башкирской письменности , Уфа : Башкортостанское книжное издательство, с. 67

См. также

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cc485e19e7710a9c4d67b929eeceb992__1718559480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cc/92/cc485e19e7710a9c4d67b929eeceb992.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Yañalif - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)