Jump to content

Алфавит кечуа

Алфавит кечуа ( кечуа : ахахала ) основан на латинском алфавите . [1] Он используется для написания языков кечуа . Алфавит кечуа используется в Перу с 1975 года, после официальной легализации кечуа декретом-законом в мае 1975 года, который сделал кечуа равным испанскому. [2]

Насколько известно, не существовало письменности до испанского завоевания в Андах , поэтому кажется, что языки кечуа впервые были написаны с помощью какой-то версии латинского алфавита . Колониальная орфография языка кечуа была адаптацией типографских соглашений Золотого века испанских . Например, 5 латинских гласных символов, хорошо подходящие для испанской системы фонем из 5 гласных , использовались для написания гласных звуков кечуа фонологически гипердифференцированным способом. Кроме того, губно-велярная аппроксимантная фонема /w/ по-разному транскрибировалась как ⟨gu, hu, u , v . Основными моментами в этой эволюции были орфография Третьего церковного совета Лимы и орфография Диего Гонсалеса Ольгина. Последний использовал двойные буквы для обозначения придыхательных и выбрасывающих сегментов (например, ⟨pp, tt, cc, qqu⟩ для /pʰ, p', tʰ, t', kʰ, k', qʰ, q'/ ). По мере исчезновения нормализованного пасторального языка кечуа, новые орфографические условности были взяты из обновленной испанской орфографии или изобретены. В первой группе j обычно использовался для транскрипции велярных, поствелярных или голосовых фрикативных фонем. [х, х, ч] ; внутри последнего местные интеллектуалы департамента Аякучо нормализовали группу ⟨cc⟩ как сигнал /q/ (там произносится [x ~ χ] ). В текстах кечуа, отредактированных европейцами неиспанского происхождения, такими как Эрнст Миддендорф, в конце 19 века было введено использование k для увулярных согласных / q, qʰ, q'/ , что приобрело некоторую популярность.

Именно в начале 20-го века появились новые целостные орфографические предложения, такие как алфавит Франсиско Чукиванки и Хулиана Паласиоса 1914 года и орфография Хулио К. Телло 1923 года. [3] Инновационные предложения кристаллизовались в двух алфавитных предложениях, впервые появившихся в городе Куско : алфавите Ла-Паса и предложенном поэтом Андресом Аленкасте (также известным как Киллку Варака ). Так называемый «алфавит Ла-Паса» был впервые предложен редакторами Куско журнала Tradición (Традиция) в 1950 году, а затем ратифицирован в Ла-Пасе III Congreso Indigenista Inteamericano (Третий Межамериканский конгресс в поддержку коренных народов). Это оставалось наиболее используемой орфографией кечуа до 1975 года. [4] С другой стороны, хотя и безуспешно, алфавит Киллку Варака почти идентичен нынешнему официальному алфавиту и был первым, кто применил фонематический принцип к гласным, так что он предложил использовать только одну букву для каждой гласной фонемы / ɪ , , ʊ/ .

Текущая орфография

[ редактировать ]

Для родных слов

[ редактировать ]

Количество букв, используемых в написании кечуа, во многом зависит от диалекта кечуа. Однако обычно используются следующие основные буквы:

Прописные буквы А Ч ЧАС я К л Лл М Н С П вопрос С Т В В И
строчные буквы а ч час я к л я буду м н н п д с т в В и
НАСИЛИЕ ой ɑ тʃ час ɪ е к л ʎ м н с п д с т ʊ ɔ В дж

Однако в Эквадоре и Боливии J (j) используется вместо H (h), потому что ⟨ h ⟩ и ⟨ ʼ ⟩ используются для выражения придыхательных и выбрасывающих звуков:

Прописные буквы Чх Чо Х К' Ph П' Кх вопрос Ш Ш' че Т'
строчные буквы чч ч' х к' тел. п' qh Q' ш ш' й т'
НАСИЛИЕ тʃʰ т'' к'д к' п' Q' ʃ ʂ тʰ т'

В написании некоторых диалектов варианты [ɪ ɛ] и ɔ] различаются использованием букв ⟨ e ⟩ и ⟨ o ⟩ соответственно, в результате чего используются пять гласных букв вместо трех. В некоторых диалектах длина гласных определяется удвоением гласных букв, что указывает на то, что гласная длинная:

Прописные буквы Аа II Ого Эх Ой
строчные буквы аа ii он да и
НАСИЛИЕ æː ɑː ɪː ɛː ʊː ɔː ɛː ɔː

В других диалектах с дополнительными звуками используются дополнительные буквы:

Прописные буквы Тр' Ц С
строчные буквы тр' тс С
НАСИЛИЕ ʈʂ тс С

Для заимствований

[ редактировать ]

Кечуа использует дополнительные буквы для написания заимствованных слов , в основном происходящих из испанского языка . В аккуратной речи буквы могут обозначать испанский звук , но обычно испанский звук заменяется родным звуком.

Прописные буквы Б Д И Ф Ph Г я кВт ТО Р рр Тр В V В Х И
строчные буквы б д и ж тел. г я кВт тот р рр тр в v В х и
НАСИЛИЕ / б / / д / / р / / е̞ / [ ɛ [ ɪ ] / ф / /ф/ / ɡ / / я / /ɪ/ /кВт/ / о̞ / [ или [ ʊ ] / д / ~ / ɾ / / р / /tɾ/ / в / /ʊ/ /б/ ~ / ш / /б/ /кс/ /ɡ/

Для фонетической транскрипции

[ редактировать ]

Для фонетической транскрипции используются четыре дополнительные буквы:

Прописные буквы С Ч С Ж
строчные буквы С с с час
НАСИЛИЕ тʃ ʈʂ ʃ ʒ

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Как написать персонажа» (на английском языке). 2008-05-0 Архивировано из оригинала 0 мая 2008 г. Получено 2 января 2023 г.
  2. ^ Фишман, Джошуа А. (1993). Самый ранний этап языкового планирования: феномен «первого конгресса» . Вальтер де Грюйтер. стр. 233–250. ISBN  978-3-11-013530-5 .
  3. ^ Дерстон, А. (2019). Письменность на языке кечуа и трансформация горного общества: Перу, 1920–1960 гг . ИФЕА, стр. 101-103.
  4. ^ Дерстон, 2019, соч. набор. , с. 108.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fef5985bfdae5b9bcf4a64d6f77b8ca6__1711117500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fe/a6/fef5985bfdae5b9bcf4a64d6f77b8ca6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Quechua alphabet - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)