Алфавит кечуа
Алфавит кечуа ( кечуа : ахахала ) основан на латинском алфавите . [1] Он используется для написания языков кечуа . Алфавит кечуа используется в Перу с 1975 года, после официальной легализации кечуа декретом-законом в мае 1975 года, который сделал кечуа равным испанскому. [2]
История
[ редактировать ]Насколько известно, не существовало письменности до испанского завоевания в Андах , поэтому кажется, что языки кечуа впервые были написаны с помощью какой-то версии латинского алфавита . Колониальная орфография языка кечуа была адаптацией типографских соглашений Золотого века испанских . Например, 5 латинских гласных символов, хорошо подходящие для испанской системы фонем из 5 гласных , использовались для написания гласных звуков кечуа фонологически гипердифференцированным способом. Кроме того, губно-велярная аппроксимантная фонема /w/ по-разному транскрибировалась как ⟨gu, hu, u , v ⟩ . Основными моментами в этой эволюции были орфография Третьего церковного совета Лимы и орфография Диего Гонсалеса Ольгина. Последний использовал двойные буквы для обозначения придыхательных и выбрасывающих сегментов (например, ⟨pp, tt, cc, qqu⟩ для /pʰ, p', tʰ, t', kʰ, k', qʰ, q'/ ). По мере исчезновения нормализованного пасторального языка кечуа, новые орфографические условности были взяты из обновленной испанской орфографии или изобретены. В первой группе ⟨ j ⟩ обычно использовался для транскрипции велярных, поствелярных или голосовых фрикативных фонем. [х, х, ч] ; внутри последнего местные интеллектуалы департамента Аякучо нормализовали группу ⟨cc⟩ как сигнал /q/ (там произносится [x ~ χ] ). В текстах кечуа, отредактированных европейцами неиспанского происхождения, такими как Эрнст Миддендорф, в конце 19 века было введено использование ⟨ k ⟩ для увулярных согласных / q, qʰ, q'/ , что приобрело некоторую популярность.
Именно в начале 20-го века появились новые целостные орфографические предложения, такие как алфавит Франсиско Чукиванки и Хулиана Паласиоса 1914 года и орфография Хулио К. Телло 1923 года. [3] Инновационные предложения кристаллизовались в двух алфавитных предложениях, впервые появившихся в городе Куско : алфавите Ла-Паса и предложенном поэтом Андресом Аленкасте (также известным как Киллку Варака ). Так называемый «алфавит Ла-Паса» был впервые предложен редакторами Куско журнала Tradición (Традиция) в 1950 году, а затем ратифицирован в Ла-Пасе III Congreso Indigenista Inteamericano (Третий Межамериканский конгресс в поддержку коренных народов). Это оставалось наиболее используемой орфографией кечуа до 1975 года. [4] С другой стороны, хотя и безуспешно, алфавит Киллку Варака почти идентичен нынешнему официальному алфавиту и был первым, кто применил фонематический принцип к гласным, так что он предложил использовать только одну букву для каждой гласной фонемы / ɪ , , ʊ/ .
Текущая орфография
[ редактировать ]Для родных слов
[ редактировать ]Количество букв, используемых в написании кечуа, во многом зависит от диалекта кечуа. Однако обычно используются следующие основные буквы:
Прописные буквы | А | Ч | ЧАС | я | К | л | Лл | М | Н | С | П | вопрос | С | Т | В | В | И | |||
строчные буквы | а | ч | час | я | к | л | я буду | м | н | н | п | д | с | т | в | В | и | |||
НАСИЛИЕ | ой | ɑ | тʃ | час | ɪ | е | к | л | ʎ | м | н | с | п | д | с | т | ʊ | ɔ | В | дж |
Однако в Эквадоре и Боливии J (j) используется вместо H (h), потому что ⟨ h ⟩ и ⟨ ʼ ⟩ используются для выражения придыхательных и выбрасывающих звуков:
Прописные буквы | Чх | Чо | Х | К' | Ph | П' | Кх | вопрос | Ш | Ш' | че | Т' |
строчные буквы | чч | ч' | х | к' | тел. | п' | qh | Q' | ш | ш' | й | т' |
НАСИЛИЕ | тʃʰ | т'' | к'д | к' | pʰ | п' | qʰ | Q' | ʃ | ʂ | тʰ | т' |
В написании некоторых диалектов варианты [ɪ ɛ] и [ʊ ɔ] различаются использованием букв ⟨ e ⟩ и ⟨ o ⟩ соответственно, в результате чего используются пять гласных букв вместо трех. В некоторых диалектах длина гласных определяется удвоением гласных букв, что указывает на то, что гласная длинная:
Прописные буквы | Аа | II | Ого | Эх | Ой | |||
строчные буквы | аа | ii | он | да | и | |||
НАСИЛИЕ | æː | ɑː | ɪː | ɛː | ʊː | ɔː | ɛː | ɔː |
В других диалектах с дополнительными звуками используются дополнительные буквы:
Прописные буквы | Тр' | Ц | С |
строчные буквы | тр' | тс | С |
НАСИЛИЕ | ʈʂ | тс | С |
Для заимствований
[ редактировать ]Кечуа использует дополнительные буквы для написания заимствованных слов , в основном происходящих из испанского языка . В аккуратной речи буквы могут обозначать испанский звук , но обычно испанский звук заменяется родным звуком.
Прописные буквы | Б | Д | И | Ф | Ph | Г | я | кВт | ТО | Р | рр | Тр | В | V | В | Х | И | ||||||||
строчные буквы | б | д | и | ж | тел. | г | я | кВт | тот | р | рр | тр | в | v | В | х | и | ||||||||
НАСИЛИЕ | / б / | / д / | / р / | ∅ | / е̞ / | [ ɛ | [ ɪ ] | / ф / | /ф/ | / ɡ / | / я / | /ɪ/ | /кВт/ | / о̞ / | [ или | [ ʊ ] | / д / ~ / ɾ / | / р / | /tɾ/ | / в / | /ʊ/ | /б/ ~ / ш / | /б/ | /кс/ | /ɡ/ |
Для фонетической транскрипции
[ редактировать ]Для фонетической транскрипции используются четыре дополнительные буквы:
Прописные буквы | С | Ч | С | Ж |
строчные буквы | С | с | с | час |
НАСИЛИЕ | тʃ | ʈʂ | ʃ | ʒ |
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Как написать персонажа» (на английском языке). 2008-05-0 Архивировано из оригинала 0 мая 2008 г. Получено 2 января 2023 г.
- ^ Фишман, Джошуа А. (1993). Самый ранний этап языкового планирования: феномен «первого конгресса» . Вальтер де Грюйтер. стр. 233–250. ISBN 978-3-11-013530-5 .
- ^ Дерстон, А. (2019). Письменность на языке кечуа и трансформация горного общества: Перу, 1920–1960 гг . ИФЕА, стр. 101-103.
- ^ Дерстон, 2019, соч. набор. , с. 108.