ИСО/МЭК 646
Стандартный | ИСО/МЭК 646, МСЭ Т.50 |
---|---|
Классификация | 7-битная базовая латинская кодировка |
Предшественник | США-ASCII |
Преемник | ИСО/МЭК 8859 , ИСО/МЭК 10646 |
Другая связанная кодировка(и) | DEC NRCS , телетекст мировой системы Адаптации к другим алфавитам : ЭЛОТ 927 , Символ , КОИ-7 , SRPSCII и MAKSCII , ASMO 449 , SI 960 |
ISO/IEC 646 — это набор стандартов ISO / IEC , описанный как « Информационная технология — 7-битный набор символов ISO для обмена информацией и разработанный в сотрудничестве с ASCII по крайней мере с 1964 года». [1] [2] Со времени своего первого издания в 1967 г. [3] он определил 7- битный код символов, на основе которого созданы несколько национальных стандартов.
ISO/IEC 646 также был ратифицирован ECMA как ECMA-6 . Первая версия ECMA-6 была опубликована в 1965 году. [4] на основе работы Технического комитета TC1 ECMA, проведенной с декабря 1960 года. [4]
Символы в базовом наборе символов ISO/IEC 646 являются инвариантными символами . [5] Поскольку эта часть ISO/IEC 646, то есть инвариантный набор символов , общий для всех стран, определяет только те буквы, которые используются в базовом латинском алфавите ISO , странам, использующим дополнительные буквы, необходимо создать национальные варианты ISO/IEC 646, чтобы иметь возможность использовать свои родные скрипты. Поскольку в то время передача и хранение 8-битных кодов не были стандартными, национальные символы необходимо было уложить в ограничения в 7 бит, а это означало, что некоторые символы, которые появляются в ASCII, не появляются в других национальных вариантах ISO/ МЭК 646.
История [ править ]
ISO/IEC 646 и его предшественник ASCII (ASA X3.4) в значительной степени поддерживают существующую практику кодирования символов в телекоммуникационной отрасли.
Поскольку в ASCII не было ряда символов, необходимых для других языков, кроме английского, был создан ряд национальных вариантов, в которых некоторые менее используемые символы были заменены необходимыми. Из-за несовместимости различных национальных вариантов была введена Международная справочная версия (IRV) ISO/IEC 646 в попытке хотя бы ограничить заменяемый набор одними и теми же символами во всех вариантах. Исходная версия (ISO 646 IRV) отличалась от ASCII только тем, что кодовая точка 0x24, знак доллара ASCII ($) был заменен символом международной валюты (¤). Окончательная версия кода ISO/IEC 646:1991 1991 года также известна как ITU T.50 , Международный эталонный алфавит или IRA, ранее известный как Международный алфавит № 5 (IA5). Этот стандарт позволяет пользователям использовать 12 переменных символов (т. е. два альтернативных графических символа и 10 национальных символов). Среди этих упражнений четко определен стандарт ISO 646:1991 IRV (международная справочная версия), который идентичен ASCII . [6]
Серия стандартов ISO/IEC 8859 , регулирующих 8-битные кодировки символов, заменяет международный стандарт ISO/IEC 646 и его национальные варианты, предоставляя 96 дополнительных символов с дополнительным битом и, таким образом, избегая любой замены кодов ASCII. Стандарт ISO/IEC 10646 , напрямую связанный с Unicode , заменяет все наборы ISO 646 и ISO/IEC 8859 одним унифицированным набором кодировок символов, использующим большее 21-битное значение.
Наследие ISO/IEC 646 заметно в Windows, где во многих восточноазиатских регионах символ обратной косой черты, используемый в именах файлов, отображается как ¥ или другие символы, такие как ₩ . Несмотря на то, что другой код для ¥ был доступен даже на исходной кодовой странице 437 IBM PC , а отдельный двухбайтовый код для ¥ доступен в Shift JIS (хотя здесь часто используется альтернативное отображение ), очень много текста было создано с помощью код обратной косой черты, используемый для ¥ (поскольку Shift_JIS официально основан на ISO 646:JP, хотя Microsoft отображает его как ASCII), что даже современные шрифты Windows сочли необходимым отображать код таким образом. Аналогичная ситуация существует с ₩ и EUC-KR . Еще одним наследием является существование триграфов в языке программирования C.
Опубликованные стандарты [ править ]
- ECMA-6 (30 апреля 1965 г.), первое издание (отозвано) [4]
- ISO/R646-1967 (отозван), [3] или ECMA-6 (1967-06), второе издание (отозвано) [3] [4]
- ECMA-6 (1970-07), третье издание (отозвано) [4] [7]
- ISO 646:1972 (отозван) или ECMA-6 (1973-08), четвертое издание (отозвано) [4] [7]
- ISO 646:1983 (отозван), [8] или ECMA-6 (1984-12, 1985-03), пятое издание (отозвано) [4]
- Рекомендация МСЭ-Т T.50 IA5 (25 ноября 1988 г.) (отозвана), [9] [10] или ISO/IEC 646:1991 (действующий), [11] [12] или ECMA-6 (1991-12, 1997-08), шестое издание (в силе) [11]
- Рекомендация ITU-T T.50 IRA (18 сентября 1992 г.) (в силе) [9] [13]
Макет кодовой страницы [ править ]
В следующей таблице показан инвариантный набор символов ISO/IEC 646. Каждый символ отображается с его эквивалентом в Юникоде . Национальные кодовые точки выделены серым цветом с замененным символом ASCII. Желтый цвет обозначает символ, который в некоторых регионах можно комбинировать с предыдущим символом в качестве диакритического знака с помощью символа возврата , что может повлиять на выбор глифа .
В дополнение к ограничениям инвариантного набора, 0x23 может быть # или £ , а 0x24 ограничен $ или ¤ в ECMA-6:1991, что эквивалентно ISO/IEC 646:1991. [11] Однако эти ограничения соблюдаются не всеми национальными вариантами. [14] [15]
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | Б | С | Д | И | Ф | |
0x | НУЛЕВОЙ | СОХ | СТХ | И Т. Д | ОТ | ENQ | ПОДТВЕРЖДЕНИЕ | БЕЛ | БС | ХТ | НЧ | ВТ | ФФ | ЧР | ТАК | И |
1x | В СООТВЕТСТВИИ С | DC1 | DC2 | DC3 | DC4 | ХОТЕТЬ | СИН | ЭТБ | МОЖЕТ | В | СУБ | ЭКУ | ФС | GS | РС | НАС |
2x | СП | ! | " | # | $ | % | & | ' | ( | ) | * | + | , | - | . | / |
3x | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | : | ; | < | = | > | ? |
4x | @ | А | Б | С | Д | И | Ф | Г | ЧАС | я | Дж | К | л | М | Н | ТО |
5x | П | вопрос | Р | С | Т | В | V | В | Х | И | С | [ | \ | ] | ^ | _ |
6x | ` | а | б | с | д | и | ж | г | час | я | дж | к | л | м | н | тот |
7x | п | д | р | с | т | в | v | В | х | и | С | { | | | } | ~ | ПРИНАДЛЕЖАЩИЙ |
Коды вариантов и описания [ править ]
ISO/IEC Национальные варианты 646
Некоторые национальные варианты ISO/IEC 646 следующие:
Код | ИСО-ИК | ЭСК ИСО/МЭК | Одобренный | Национальный стандарт | Описание |
---|---|---|---|---|---|
ЧТО | 121 | ЭСК 2/8 7/7 | ИСО 646 | CSA Z243.4-1985-1 | Канада (альтернатива № 1, с «î») ( французский , классический) ( Кодовая страница 1020 [16] ) |
СА2 | 122 | ЭСК 2/8 7/8 | ИСО 646 | CSA Z243.4-1985-2 | Канада (альтернатива № 2, с буквой «É») ( французский , реформированная орфография) |
Китай | 57 [17] | ЭСК 2/8 5/4 | ? | ГБ/Т 1988-80 гг. | Китайская Народная Республика (базовый латынь) |
С | 151 | ЭКУ 2/8 2/1 4/1 | ИСО 646 | НК 99-10:81 / НК НК00-10:81 | Куба ( испанский ) |
ПОВРЕЖДАТЬ | 9-1 [18] | ЭСК 2/8 4/5 [18] | СИС ? | НАТС-ДАНО | Норвегия и Дания (публицистические тексты). Инвариантная кодовая точка 0x22 отображается как « , (сравнивать " в ИРВ). Однако это по-прежнему считается двойной кавычкой. [19] СЕФИ Сопровождает (НАТС-СЕФИ). |
ИЗ | 21 [18] [17] | Евровидение 2/8 4/11 [18] | ИСО 646 | DIN 66003 | Германия ( Немецкий ) ( Кодовая страница 1011 , [20] 20106 [21] [22] [23] ) |
ДК | — | ? | ДС 2089 [24] [25] | Дания ( датский ) ( Кодовая страница 1017) [26] ) | |
ЯВЛЯЕТСЯ | 17 [18] | Евровидение 2/8 5/10 [18] | ЭКМА | Оливетти | Испанский (международный) ( Кодовая страница 1023) [27] ) |
ES2 | 85 [17] | ЭКУ 2/8 6/8 | ЭКМА | ИБМ | Испания ( баскский , кастильский , каталанский , галисийский ) ( Кодовая страница 1014) [28] ) |
БЫТЬ | 10 [17] | ИСО 646 | СФС 4017 | Финляндия (базовая версия) ( Кодовая страница 1018 [29] ) | |
фр. | 69 [17] | ЭСК 2/8 6/6 | ИСО 646 | АФНОР НФ З 62010-1982 | Франция ( Французский ) ( Кодовая страница 1010) [30] ) |
ФР1 | 25 [18] [17] | ЭСК 2/8 5/2 [18] | ИСО 646 | АФНОР НФ З 62010-1973 | Франция (устарело с апреля 1985 г.) ( Кодовая страница 1104). [31] ) |
ГБ | 4 [18] [17] | ЭСК 2/8 4/1 [18] | ИСО 646 | БС 4730 | Великобритания ( Английский ) ( Кодовая страница 1013) [32] ) |
ХУ | 86 | ЭСК 2/8 6/9 | ИСО 646 | МСЗ 7795/3 | Венгрия ( венгерский ) |
ИЕ | 207 | ? | НСАИ 433:1996 | Ирландия ( ирландский ) | |
ИНВ | 170 | ЭКУ 2/8 2/1 4/2 | ИСО 646 | ИСО 646:1983 | Инвариантное подмножество |
(ИРВ) | 2 [18] [17] | ЭСК 2/8 4/0 [18] | ИСО 646 | ИСО 646:1973 | Международная справочная версия. 0x7E как надстрочная линия (ISO-IR-002). [33] |
? | ? | ИСО 646 | ИСО 646:1983 | Международная справочная версия. 0x7E как тильда ( Кодовая страница 1009 , [34] 20105 [21] [22] [35] ). | |
Международная справочная версия ISO 646:1991 соответствует варианту для США (см. ниже). | |||||
ЯВЛЯЕТСЯ | ? | ? | ? | Исландия ( исландский ) | |
ЭТО | 15 [18] [17] | ЭСК 2/8 5/9 [18] | ЭКМА | UNI 0204-70 / Оливетти ? | Итальянский ( Кодовая страница 1012) [36] ) |
Япония | 14 [18] [17] | Евровидение 2/8 4/10 [18] | ИСО 646 | JIS C 6220:1969-до | Япония ( Ромадзи ) ( Кодовая страница 895) [37] ). Также используется как 8-битный код с соответствующим дополнительным набором катаканы . |
JP-OCR-B | 92 | Евровидение 2/8 6/14 | ИСО 646 | ДЖИС С 6229-1984-б | Япония ( OCR -B) |
НОК | — | ? | КС С 5636-1989 | Южная Корея | |
МТ | — | ? | ? | Мальта ( мальтийский , английский ) | |
Нидерланды | — | ЭКМА | ИБМ | Нидерланды ( голландский ) ( Кодовая страница 1019) [38] ) | |
НЕТ | 60 [17] | ЭСК 2/8 6/0 | ИСО 646 | НС 4551 версия 1 [17] | Норвегия ( Кодовая страница 1016) [39] ) |
NO2 | 61 [17] | ЭСК 2/8 6/1 | ИСО 646 | НС 4551 версия 2 [17] | Норвегия (устарело с июня 1987 г.) ( Кодовая страница 20108) [21] [22] [40] ) |
пожалуйста | — | БН-74/3101-01 | Польша (в польском языке 18 букв с диакритическими знаками, но только 9 строчных букв нормализуются из-за проблем с кодовым пространством.) | ||
ПТ | 16 [17] | Евровидение 2/8 4/12 | ЭКМА | Оливетти | Португальский (международный) |
ПТ2 | 84 [17] | ЭСК 2/8 6/7 | ЭКМА | ИБМ | Португалия ( Португальский , Испанский ) ( Кодовая страница 1015) [41] ) |
ЮВ | 10 [18] [17] | ЭСК 2/8 4/7 [18] | ИСО 646 | SEN 850200 Приложение B, SIS 63 61 27 | Швеция (базовый шведский ) ( Кодовая страница 1018 , [29] Д47) |
SE2 | 11 [18] [17] | ЭСК 2/8 4/8 [18] | ИСО 646 | SEN 850200 Приложение C, SIS 63 61 27 | Швеция (расширенный шведский для имен) ( Кодовая страница 20107 , [21] [22] [42] Е47) |
головы | 8-1 [18] | ЭСК 2/8 4/3 [18] | СИС | НАТС-СЕФИ | Швеция и Финляндия (публицистические тексты). Сопровождает ДАНО (НАТС-ДАНО). |
Т.61-7бит | 102 | ЭСК 2/8 7/5 | ? | МСЭ / CCITT T.61 Рекомендация | Международная ( Телетекс ). Также используется с соответствующим дополнительным набором в виде 8-битного кода. |
ТВ | — | ? | ЦНС 5205-1996 | Китайская Республика ( Тайвань ) | |
США / (ИРВ) | 6 [18] [17] | ЭСК 2/8 4/2 [18] | ИСО 646 | ANSI X3.4-1968 и ISO 646:1983 (также IRV в ISO/IEC 646:1991) | США ( ASCII , кодовая страница 367 , [43] 20127 [21] [22] [44] ) |
YU | 141 | Евровидение 2/8 7/10 | ИСО 646 | ЮС I.B1.002 ( ЮСКИИ ) | бывшая Югославия ( хорватский , словенский , сербский , боснийский ) |
РАЗДРАЖЕННЫЙ | 49 | ЭСК 2/8 5/7 | МАГАТЭ | РАЗДРАЖЕННЫЙ | Подмножество ISO 646 IRV |
Национальные деривативы [ править ]
Также существуют некоторые национальные наборы символов, основанные на ISO / IEC 646, но не строго следующие его инвариантному набору (см. также § Производные для других алфавитов ):
Набор символов | ИСО-ИК | ИСО ЭСК | Одобренный | Национальный стандарт | Описание |
---|---|---|---|---|---|
BS_viewdata | 47 | ЭСК 2/8 5/6 | Британское почтовое отделение | Просмотр данных и телетекста . Квадрат данных просмотра (⌗) заменен обычно неизменным подчеркиванием (_), которое не может отображаться на целевом оборудовании. [45] На самом деле это кодировка Microsoft WST_Engl. | |
гр / греческий7 | 88 | Евровидение 2/8 6/10 | ? | ХОС ЭЛОТ 927 | Греция (снята в ноябре 1986 г.). Использует греческие буквы вместо римских. [46] и, следовательно, строго говоря, это не вариант ISO 646. |
греческий7-старый | 18 | Евровидение 2/8 5/11 | ЭКМА | ? | Греческий графический набор. По концепции похож на греческий7 , но использует другое сопоставление букв. Кроме того, верхний регистр следует за нижним регистром. |
Латинско-греческий | 19 | Евровидение 2/8 5/12 | ЭКМА | ? | Комбинированная латинско-греческая графика (только заглавные). Следует греческому7-старому , но включает латинские заглавные буквы без изменений, а также греческие заглавные буквы вместо латинских строчных букв. |
Латинско-греческий-1 | 27 [18] | ЭСК 2/8 5/5 [18] | ЭКМА | Ханивелл-Булл | Латино-греческая смешанная графика (только греческие заглавные буквы). [18] Визуально объединяет греческие заглавные буквы с латинскими заглавными буквами, где это возможно, и добавляет оставшиеся греческие заглавные буквы. В отличие от других греческих версий, все буквы базовой латиницы остались нетронутыми. Однако заменяет неизменяемую пунктуацию, а также национальные символы. [47] и, следовательно, строго говоря, это все еще не вариант ISO 646. |
это | — | ЭКМА | Оливетти | Швейцария ( французский , немецкий ) ( Кодовая страница 1021) [48] ) Инвариантный код 0x5F изменен с _ к è . Это вариант DEC NRCS , тесно связанный с ISO 646, но не имеющий полностью совместимого с ISO 646 эквивалента. |
Управляющие символы [ править ]
Все перечисленные выше варианты представляют собой исключительно наборы графических символов и должны использоваться с набором управляющих символов C0 , например, указанным в следующей таблице:
ИСО-ИК | ИСО ЭСК | Одобренный | Описание |
---|---|---|---|
1 [18] | ЭСК 2/1 4/0 [18] | ИСО 646 | Органы управления ISO 646 [18] («Элементы управления ASCII») |
7 [18] | ЭСК 2/1 4/1 [18] | ИСО 646 | Скандинавская газета (NATS) контролирует [18] |
26 [18] | ЭСК 2/1 4/3 [18] | ИСО 646 | IPTC Элементы управления [18] |
Связанные дополнительные наборы символов [ править ]
В следующей таблице перечислены дополнительные наборы графических символов, определенные тем же стандартом, что и отдельные варианты ISO/IEC 646. Они будут выбираться с использованием такого механизма, как сдвиг или суперсдвиг NATS (одиночная смена). [49] или установив восьмой бит в средах, где он был доступен:
ИСО-ИК | ЭСК ИСО/МЭК | Национальный стандарт | Описание |
---|---|---|---|
8-2 [18] | ЭКУ 2/8 4/4 [18] | НАТС-СЕФИ-ДОБАВИТЬ | Дополнительный код, используемый с NATS-SEFI. |
9-2 [18] | ЭКУ 2/8 4/6 [18] | НАТС-ДАНО-ДОБАВИТЬ | Дополнительный код, используемый с NATS-DANO. |
13 [18] [17] | ЭСК 2/8 4/9 [18] | JIS C 6220:1969-JP | Катакана , используется в качестве дополнительного кода к ISO-646-JP. |
103 | ЭСК 2/8 7/6 | Рекомендация ITU / CCITT T.61 , дополнительный набор | Дополнительный код, используемый с T.61. |
Сравнительная таблица вариантов [ править ]
Особенности изменений для некоторых из этих вариантов приведены в следующей таблице. Назначения символов, неизмененные во всех перечисленных вариантах (т. е. которые остаются такими же, как ASCII), не отображаются.
Для простоты сравнения подробно описаны варианты, включающие национальные варианты ISO/IEC 646, близкородственную серию набора национальных замещающих символов (NRCS) DEC, используемую на терминалах VT200 , соответствующую серию кодирования телетекста Европейской мировой системы, определенную в ETS 300 706, и некоторые другие. тесно связанные кодировки на основе ISO/IEC 646. Отдельные таблицы кодов связаны со вторым столбцом. Ячейки с небелым фоном подчеркивают отличия от US-ASCII (также подмножества базовой латиницы ISO/IEC 10646 и Unicode).
Несколько символов могут использоваться в качестве комбинируемых символов , если им предшествует или после них ставится символ возврата на пробел C0 . Это подтверждается таблицами кодов для IRV, GB, FR1, CA и CA2, в которых отмечается, что "',^
будет вести себя как диарезис , острый ударение , седиль и циркумфлекс (а не кавычки , запятая и стрелка вверх ), если перед ними или после них стоит обратный пробел. Символ тильды (~) был введен аналогично диакритическому знаку (˜). Этот метод кодирования возник в эпоху пишущих машинок/ телетайпов , когда использование обратного пространства приводило к превышению глифа и может считаться устаревшим .
Позже, когда более широкие наборы символов получили большее признание, ISO/IEC 8859 , наборы символов, зависящие от поставщика, и, в конечном итоге, Unicode предпочтительными методами кодирования большинства этих вариантов стали .
Код варианта | Таблица кодов | Символы для каждой кодировки, совместимой с ISO 646/NRCS или производной. | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
США / ИРВ (1991) | ИСО-ИР-006 [50] | ! | " | # | $ | & | : | ? | @ | [ | \ | ] | ^ | _ | ` | { | | | } | ~ |
Старые международные справочные версии | |||||||||||||||||||
ИРВ (1973) | ИСО-ИР-002 [33] | ! | " | # | ¤ | & | : | ? | @ | [ | \ | ] | ^ | _ | ` | { | | | } | ‾ |
ИРВ (1983) | CP01009 [51] | ! | " | # | ¤ | & | : | ? | @ | [ | \ | ] | ^ | _ | ` | { | | | } | ~ |
Инвариант и другие подмножества IRV | |||||||||||||||||||
ИНВ | ИСО-ИР-170 [52] | ! | " | & | : | ? | _ | ||||||||||||
ИНВ ( НРКС ) [а] | --- | ! | " | $ | & | : | ? | ||||||||||||
ИНВ ( Телетекст ) [а] | ETS WST [53] | ! | " | & | : | ? | |||||||||||||
Подмножество ИНИС [а] | ИСО-ИР-049 [54] | $ | : | [ | ] | | | |||||||||||||
Т.61 | ИСО-ИР-102 [55] | ! | " | # | ¤ | & | : | ? | @ | [ | ] | _ | | | ||||||
Восточноазиатский | |||||||||||||||||||
Япония | ИСО-ИР-014 [56] | ! | " | # | $ | & | : | ? | @ | [ | ¥ | ] | ^ | _ | ` | { | | | } | ‾ |
JP-OCR-B | ИСО-ИР-092 [57] | ! | " | # | $ | & | : | ? | @ | [ | ¥ | ] | ^ | _ | { | | | } | ||
НОК | (КС Х 1003) [58] | ! | " | # | $ | & | : | ? | @ | [ | ₩ | ] | ^ | _ | ` | { | | | } | ‾ |
Китай | ИСО-ИР-057 [15] | ! | " | # | ¥ | & | : | ? | @ | [ | \ | ] | ^ | _ | ` | { | | | } | ‾ |
ТВ | (ЦНС 5205) [58] | ! | " | # | $ | & | : | ? | @ | [ | \ | ] | ^ | _ | ` | { | | | } | ‾ |
Британский и ирландский | |||||||||||||||||||
ГБ | ИСО-ИР-004 [59] | ! | " | £ | $ | & | : | ? | @ | [ | \ | ] | ^ | _ | ` | { | | | } | ‾ |
ГБ ( НРКС ) | CP01101 [60] | ! | " | £ | $ | & | : | ? | @ | [ | \ | ] | ^ | _ | ` | { | | | } | ~ |
Просмотр данных [б] [с] | ИСО-ИР-047 [45] | ! | " | £ | $ | & | : | ? | @ | ← | ½ | → | ↑ | ⌗ | ― | ¼ | ‖ | ¾ | ÷ |
ИЕ | ИСО-ИР-207 [61] | ! | " | £ | $ | & | : | ? | Ой | И | В | О | На | _ | от | и | в | ты | на |
Италофон или франкоязычный | |||||||||||||||||||
ЭТО [д] | ИСО-ИР-015 [62] | ! | " | £ | $ | & | : | ? | § | ° | Что | и | ^ | _ | ты | имеет | ò | И | я |
ИТ ( Телетекст ) [с] | ETS WST [63] | ! | " | £ | $ | & | : | ? | и | ° | Что | → | ↑ | ⌗ | ты | имеет | ò | И | я |
Франция (1983) | ИСО-ИР-069 [64] | ! | " | £ | $ | & | : | ? | имеет | ° | Что | § | ^ | _ | м | и | ты | И | ¨ |
Франция (1973) [д] | ИСО-ИР-025 [65] | ! | " | £ | $ | & | : | ? | имеет | ° | Что | § | ^ | _ | ` | и | ты | И | ¨ |
FR телетекст [с] | ETS WST [63] | ! | " | и | я | & | : | ? | имеет | ага | ага | ты | вопрос | ⌗ | И | â | Зонтик | и | Что |
ЧТО [д] | ИСО-ИР-121 [66] | ! | " | # | $ | & | : | ? | имеет | â | Что | ага | вопрос | _ | Зонтик | и | ты | И | и |
СА2 | ИСО-ИР-122 [67] | ! | " | # | $ | & | : | ? | имеет | â | Что | ага | И | _ | Зонтик | и | ты | И | и |
Франко-немецкий разговорный | |||||||||||||||||||
Сви ( NRCS ) [с] | CP01021 [68] | ! | " | ты | $ | & | : | ? | имеет | и | Что | ага | вопрос | И | Зонтик | ä | он | ты | и |
говорящий по-немецки | |||||||||||||||||||
ИЗ [д] [и] | ИСО-ИР-021 [69] | ! | " | # | $ | & | : | ? | § | Ä | ОН | О | ^ | _ | ` | ä | он | ты | SS |
Северные (Восточные) и Балтийские страны | |||||||||||||||||||
БЭ/ЮВ | ИСО-ИР-010 [70] | ! | " | # | ¤ | & | : | ? | @ | Ä | ОН | Ой | ^ | _ | ` | ä | он | к | ‾ |
SE2 [ф] | ИСО-ИР-011 [71] | ! | " | # | ¤ | & | : | ? | И | Ä | ОН | Ой | О | _ | и | ä | он | к | ты |
СЭ ( НРКС ) | CP01106 [72] | ! | " | # | $ | & | : | ? | И | Ä | ОН | Ой | О | _ | и | ä | он | к | ты |
ФИ ( НРКС ) | CP01103 [73] | ! | " | # | $ | & | : | ? | @ | Ä | ОН | Ой | О | _ | и | ä | он | к | ты |
СЕФИ (НАТС) [г] | ИСО-ИР-008-1 [74] | ! | " | # | $ | & | : | ? | | Ä | ОН | Ой | ■ | _ | | ä | он | к | – |
EE ( Телетекст ) [с] | ETS WST [63] | ! | " | # | он | & | : | ? | С | Ä | ОН | Ж | О | ОН | с | ä | он | час | ты |
LV/LT ( Телетекст ) [с] | ETS WST [63] | ! | " | # | $ | & | : | ? | С | Эм-м-м | ę | Ж | С | Эм-м-м | с | а | Эм-м-м | час | к |
Нордический (Западный) | |||||||||||||||||||
ДК | CP01017 [75] | ! | " | # | ¤ | & | : | ? | @ | Ой | Ø | Ой | О | _ | ` | ой | ø | к | ты |
НЕ ЗНАЮ/НО ( NRCS ) | CP01105 [76] | ! | " | # | $ | & | : | ? | Ä | Ой | Ø | Ой | О | _ | ä | ой | ø | к | ты |
ДК/НЕТ-все ( NRCS ) | CP01107 [77] | ! | " | # | $ | & | : | ? | @ | Ой | Ø | Ой | ^ | _ | ` | ой | ø | к | ~ |
НЕТ | ИСО-ИР-060 [78] | ! | " | # | $ | & | : | ? | @ | Ой | Ø | Ой | ^ | _ | ` | ой | ø | к | ‾ |
NO2 | ИСО-ИР-061 [14] | ! | " | § | $ | & | : | ? | @ | Ой | Ø | Ой | ^ | _ | ` | ой | ø | к | | |
УЩЕРБ (НАТС) [г] [час] | ИСО-ИР-009-1 [19] | ! | « | » | $ | & | : | ? | | Ой | Ø | Ой | ■ | _ | | ой | ø | к | – |
ЯВЛЯЕТСЯ | [79] | ! | " | # | ¤ | & | : | ? | Ð | че | \ | Ой | ОН | _ | д | то есть | | | ой | он |
говорящий по-испански | |||||||||||||||||||
ЯВЛЯЕТСЯ [д] | ИСО-ИР-017 [80] | ! | " | £ | $ | & | : | ? | § | ¡ | С | ¿ | ^ | _ | ` | ° | н | Что | ~ |
ES2 | ИСО-ИР-085 [81] | ! | " | # | $ | & | : | ? | · | ¡ | С | Что | ¿ | _ | ` | ´ | н | Что | ¨ |
С | ИСО-ИР-151 [82] | ! | " | # | ¤ | & | : | ? | @ | ¡ | С | ] | ¿ | _ | ` | ´ | н | [ | ¨ |
говорящие на испанском и португальском языках | |||||||||||||||||||
ES/PT Телетекст [с] | ETS WST [63] | ! | " | Что | $ | & | : | ? | ¡ | на | и | в | от | ты | ¿ | ты | н | И | имеет |
португалоязычный | |||||||||||||||||||
ПТ | ИСО-ИР-016 [83] | ! | " | # | $ | & | : | ? | § | Ã | Что | ОН | ^ | _ | ` | ã | Что | он | ° |
ПТ2 | ИСО-ИР-084 [84] | ! | " | # | $ | & | : | ? | ´ | Ã | Что | ОН | ^ | _ | ` | ã | Что | он | ~ |
ПТ ( НРКС ) | --- | ! | " | # | $ | & | : | ? | @ | Ã | Что | ОН | ^ | _ | ` | ã | Что | он | ~ |
Греческий | |||||||||||||||||||
Латино-GR смешанный [с] | ИСО-ИР-027 [47] | Х | " | С | ¤ | & | пс | П | Д | Ой | че | Ф | л | С | ` | { | | | } | ‾ |
ISO-IR-088 (GR/ELOT 927), ISO-IR-018 и ISO-IR-019 заменяют латинские буквы греческими буквами и подробно описаны в отдельной таблице . | |||||||||||||||||||
Славянский (латиница) | |||||||||||||||||||
YU | ИСО-ИР-141 [85] | ! | " | # | $ | & | : | ? | Ж | С | Д | Ć | С | _ | час | с | Д | Ч | С |
YU Teletext [с] | ETS WST [63] | ! | " | # | Э | & | : | ? | С | Ć | Ж | Д | С | ага | С | Ч | час | Д | с |
YU-alt Teletext [с] | ETS WST [63] | ! | " | # | $ | & | : | ? | С | Ć | Ж | Д | С | ага | С | Ч | час | Д | с |
CS/CZ/SK ( телетекст ) [с] | ETS WST [63] | ! | " | # | в | & | : | ? | С | й | час | идея | в | р | и | на | Э | ты | с |
ПЛ | БН-74/3101-01 [79] | ! | " | # | злотый | & | : | ? | ę | С | \ | является | поздно | _ | а | от | л | г | Ч |
PL Телетекст [с] | ETS WST [63] | ! | " | # | является | & | : | ? | а | Ƶ | С | Л | Ч | от | ę | г | поздно | л | С |
Адаптации для кириллицы заменяют латинские буквы и подробно описаны в отдельной таблице. | |||||||||||||||||||
Другой | |||||||||||||||||||
Нидерланды | CP01019 [86] | ! | " | # | $ | & | : | ? | @ | [ | \ | ] | ^ | _ | ` | { | | | } | ‾ |
НЛ НРКС | CP01102 [87] | ! | " | £ | $ | & | : | ? | ¾ | ij | ½ | | | ^ | _ | ` | ¨ | ƒ | ¼ | ´ |
ХУ | ИСО-ИР-086 [88] | ! | " | # | ¤ | & | : | ? | На | И | ОН | О | ^ | _ | на | и | он | ты | ˝ |
МТ | CP03041 [89] | ! | " | # | $ | & | : | ? | @ | с | г | час | ^ | _ | с | Г | З | ЧАС | С |
РО ( Телетекст ) [с] | ETS WST [63] | ! | " | # | ¤ | & | : | ? | Þ | Â | Ш | Хм | вопрос | я | Þ | â | ш | Хм | вопрос |
ТР ( Телетекст ) [с] | ETS WST [63] | ! | " | ТЛ | г | & | : | ? | Я | Ш | ОН | Что | О | Ğ | я | ш | он | Что | ты |
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Является подмножеством одной из международных справочных версий ISO 646, но не включает все символы, присутствующие в инвариантном наборе. Включено для сравнения.
- ^ Также британский телетекст.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н Не полностью соответствует набору инвариантов, но является близкой производной от ISO 646. Включено сюда для сравнения.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и Вариант ISO 646 идентичен варианту NRCS.
- ^ Также телетекст мировой системы (DE)
- ^ Также телетекст мировой системы (SE/FI/HU)
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Кодировки NATS (например, NATS-SEFI [74] ) заменять
@
(0x40) и`
(0x60) с «Единичным пространством A» (UA) и «Единичным пространством B» (UB). Простое пространство (0x20) расширяется по ширине. UA и UB предназначены для фиксированной ширины, UA должен быть как минимум такой же ширины, как UB. RFC 1345 сопоставляет UA и UB с кодовыми точками ISO 10646 (UCS) U+E002 и U+E003, которые находятся в области частного использования соответственно (хотя в нем также перечислены сопоставления PUA для нескольких других символов, которые теперь имеют кодовые точки UCS). Юникод содержит ряд пробелов , которые могут примерно совпадать. - ^ Соответствие набору инвариантов ISO 646 сомнительно, но это тесно связанная производная от ISO 646. Включена сюда для сравнения.
Связанные семейства кодировок [ править ]
Национальный заменяющих символов набор
Национальный набор замещающих символов ( NRCS ) — это семейство 7-битных кодировок, представленное в 1983 году компанией DEC в VT200 серии компьютерных терминалов . Он тесно связан с ISO/IEC 646, поскольку основан на аналогичном инвариантном подмножестве ASCII, отличающемся сохранением $
как инвариант, но не _
(хотя большинство вариантов NRCS сохраняют _
и, следовательно, соответствуют набору инвариантов ISO/IEC 646). Большинство вариантов NRCS тесно связаны с соответствующими национальными вариантами ISO/IEC 646 там, где они существуют, за исключением голландского варианта .
Телетекст Мировой Системы [ править ]
Европейский телекоммуникационный стандарт ETS 300 706, «Расширенная спецификация телетекста», определяет наборы кодов латинского, греческого, кириллического, арабского и иврита, а также несколько национальных вариантов как для латиницы, так и для кириллицы. [63] Подобно NRCS и ISO/IEC 646, в латинских вариантах семейство кодировок, известное как набор G0 , основано на аналогичном инвариантном подмножестве ASCII, но не сохраняет ни $
ни _
как инвариант. В отличие от NRCS, варианты часто значительно отличаются от соответствующих национальных вариантов ISO/IEC 646.
ХП [ править ]
У HP есть кодовая страница 1054 , которая добавляет средний оттенок (▒, U+2592) к 0x7F. [90] Кодовая страница 1052 заменяет несколько символов ASCII из кодовой страницы 1054. [91]
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | Б | С | Д | И | Ф | |
2x | СП | ! | ″ | # | $ | % | & | ′ | ( | ) | * | + | , | - | . | / |
3x | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | : | ; | ‗ | = | ¢ | ? |
4x | @ | А | Б | С | Д | И | Ф | Г | ЧАС | я | Дж | К | л | М | Н | ТО |
5x | П | вопрос | Р | С | Т | В | V | В | Х | И | С | [ | ® | ] | © | _ |
6x | ° | а | б | с | д | и | ж | г | час | я | дж | к | л | м | н | тот |
7x | п | д | р | с | т | в | v | В | х | и | С | § | ¶ | † | ™ | ▒ |
Производные для других алфавитов [ править ]
Некоторые 7-битные наборы символов для нелатинских алфавитов взяты из стандарта ISO/IEC 646: они сами по себе не составляют ISO/IEC 646 из-за несоблюдения его инвариантных кодовых точек (часто заменяющих буквы хотя бы одного регистра), из-за поддержки разных алфавитов, для которых набор национальных кодовых точек обеспечивает недостаточно места для кодирования. Примеры включают в себя:
- 7-битный туркменский (ISO-IR-230). [92]
- 7-битный греческий.
- В ELOT 927 (ISO-IR-088), [46] греческий алфавит отображается в алфавитном порядке (за исключением последней сигмы) в позиции 0x61–0x71 и 0x73–0x79 поверх латинских строчных букв.
- ИСО-ИР-018 [93] сопоставляет греческий алфавит с обоими регистрами букв, используя другую схему (не в алфавитном порядке, а пытаясь, где это возможно, сопоставить греческие буквы с латинскими буквами, которые в некотором смысле соответствуют), и ISO-IR-019 [94] отображает прописные греческие буквы на строчные латинские буквы, используя ту же схему, что и ISO-IR-018.
- Нижняя половина Symbol. кодировки символов шрифта [95] использует свою собственную схему сопоставления греческих букв обоих регистров с римскими буквами ASCII, а также пытается сопоставить греческие буквы с римскими буквами, которые в некотором смысле соответствуют, но принимает разные решения в этом отношении (см. таблицу ниже). Он также заменяет инвариантные кодовые точки 0x22 и 0x27 и пять национальных кодовых точек математическими символами. Хотя он не предназначен для набора греческой прозы, иногда его используют для этой цели.
- ИСО-ИР-027 [47] (подробно описано в таблице выше, а не ниже) включает латинский алфавит без изменений, но добавляет некоторые греческие заглавные буквы, которые не могут быть представлены гомоглифами латинского алфавита ; хотя он явно основан на ISO/IEC 646, некоторые из них сопоставлены с кодовыми точками, которые инвариантны в ISO/IEC 646 (0x21, 0x3A и 0x3F), и поэтому это не настоящий вариант ISO/IEC 646.
- для Кодирование телетекста Мировой системы греческого языка использует еще одну схему сопоставления греческих букв в алфавитном порядке с буквами ASCII в обоих случаях, в частности, включая несколько букв с диакритическими знаками. [96]
- 7-битная кириллица
- КОИ-7 или короткий КОИ, используемый для русского языка . Символы кириллицы сопоставляются с позициями 0x60–0x7E поверх латинских строчных букв, по возможности сопоставляя гомологичные буквы (где в отображается в w, а не в v). Заменен вариантами КОИ-8 .
- SRPSCII и MAKSCII , кириллические варианты YUSCII (латинский вариант — YU/ISO-IR-141 в таблице выше), используемые для сербского и македонского языков соответственно. Во многом гомологичен латинскому варианту YUSCII (в соответствии с сербской диграфии правилами ), за исключением Љ (lj), Њ (nj), Џ (dž) и ѕ (dz), которые соответствуют орграфам в орфографии латинского алфавита и отображаются на карте. над буквами, которые не используются в сербском или македонском языке (q, w, x, y).
- Наборы G0 для кодировок телетекста World System для русского/болгарского языков. [97] и украинский [98] использовать комплекты Г0, аналогичные КОИ-7 с некоторыми модификациями. Соответствующий набор G0 для сербской кириллицы. [а] [99] использует схему, основанную на кодировке телетекста для сербско-хорватского и словенского латинского алфавита , в отличие от значительно отличающейся схемы YUSCII.
- 7-битный иврит, SI 960 . Еврейский алфавит отображается в позициях 0x60–0x7A поверх строчных латинских букв (и серьезного ударения для алефа). 7-битный иврит всегда хранился в визуальном порядке. Это сопоставление с установленным старшим битом, т. е. с буквами иврита в диапазонах 0xE0–0xFA, соответствует стандарту ISO/IEC 8859-8 . Кодировка телетекста World System для иврита использует те же сопоставления букв, но использует BS_Viewdata в качестве базовой кодировки (тогда как SI 960 использует US-ASCII) и включает знак шекеля по адресу 0x7B.
- 7-битный арабский язык, ASMO 449 (ISO-IR-089). [100] Арабский алфавит отображается в позициях 0x41–0x5A и 0x60–0x6A поверх прописных и строчных латинских букв.
Сравнение некоторых из этих кодировок приведено ниже. Показан только один регистр, за исключением случаев, когда регистры сопоставлены с разными буквами. В таких случаях сначала отображается отображение с наименьшим кодом. Для некоторых букв даны возможные транскрипции; если это опущено, можно считать, что буква соответствует римской, на которую она нанесена.
Английский ( ASCII ) | Кириллические алфавиты | Греческий алфавит | иврит | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Полутранслитерационный | Естественно заказанный | ||||||||||
Русский ( ОБЯЗАТЕЛЬНО-7 ) | Русский, болгарский ( ЗСТ RU/BG ) | Украинский ( ДЖСТ УКР ) | сербский ( СЕРБИИ ) | македонский ( ЦЕЛЬ ) | Сербский, македонский [а] ( WST СРП ) | Греческий ( Символ ) | Греческий (ИР-18 [93] ) | Греческий ( ЭЛОТ 927 ) | Греческий ( WST EL ) | иврит ( СИ 960 ) | |
@ ` | Ю (дзю/ю) | Ю (дзю/ю) | Ю (дзю/ю) | Ф (ж) | Ф (ж) | Ч (Нет) | ≅ ‾ | ´ ` | @ ` | я ЧАС | А (ʾ/ʔ) |
А | А | А (а/а) | А | А | А | А | А | А | А | А | в (б) |
Б | Б | Б | Б | Б | Б | Б | Б | Б | Б | Б | в (г) |
С | Ц (c/ts) | Ц (c/ts) | Ц (c/ts) | Ц (c/ts) | Ц (c/ts) | Ц (c/ts) | Х (ч/х) | пс | С (г) | С (г) | д (д) |
Д | Д | Д | Д | Д | Д | Д | Д | Д | Д | Д | (ч) |
И | это (дже/да) | это (дже/да) | это (е) | это (е) | это (е) | это (е) | Э | Э | Э | Э | и (ш) |
Ф | Ф | Ф | Ф | Ф | Ф | Ф | Φ (ф/ф) | Φ (ф/ф) | Ζ (з) | Ζ (з) | я |
Г | Г | Г | Г | Г | Г | С | С | С | (ē) | (ē) | ח (ч/х) |
ЧАС | Х (h/kh/ch) | Х (h/kh/ch) | Х (h/kh/ch) | Х (h/kh/ch) | Х (h/kh/ch) | Х (h/kh/ch) | (ē) | (ē) | Θ(th) | Θ(th) | ט (тт) |
я | И | И | И (y) | И | И | И | я | я | я | я | י (д/г) |
Дж | Й (д/г) | Й (д/г) | Й (д/г) | Ј (дж/г) | Ј (дж/г) | Ј (дж/г) | ϑ(й) φ (ф/ф) | Ξ (х/кс) | к | ך (к финал) | |
К | К | К | К | К | К | К | К | К | К | Л (л) | о |
л | л | л | л | л | л | л | л | л | л | м | к |
М | М | М | М | М | М | М | М | М | М | Н (н) | ם (конечная м) |
Н | Н | Н | Н | Н | Н | Н | Н | Н | Н | Ξ (х/кс) | от (м) |
ТО | О | О | О | О | О | О | ТО | ТО | Ξ (х/кс) | ТО | ן (конечная н) |
П | П | П | П | П | П | П | П | П | (о) | П | н (н) |
вопрос | Я (ха/я) | Я (ха/я) | Я (ха/я) | Љ (лдж/лай) | Љ (лдж/лай) | Ќ (Ḱ/кДж) | Θ(th) | ͺ ( | П (п) | Р | SS) |
Р | Р | Р | Р | Р | Р | Р | Р | Р | Р | ' ς (конечный) | ע (ʽ/ŋ) |
С | С | С | С | С | С | С | С | С | С | С | ף (конечная р) |
Т | Т | Т | Т | Т | Т | Т | Т | Т | Т | Т | п |
В | У | У | У | У | У | У | Да | Θ(th) | Да | Да | ץ (ש/ts финал) |
V | Ф (ж) | Ф (ж) | Ф (ж) | В | В | В | ς (конечный) ϖ (п) | О (о) | Φ (ж/ф) | Φ (ж/ф) | צ (ṣ/ц) |
В | в (в) | в (в) | в (в) | Њ (Нью-Джерси/Нью-Йорк/С) | Њ (Нью-Джерси/Нью-Йорк/С) | Ѓ (Ƶ/гдж) | О (о) | ς (конечный) | ς (конечный) | Х (ч/х) | к (к) |
Х | Ь (’) | Ь (’) | Ь (’) | Дж (Дж) | Дж (Дж) | Љ (лдж/лай) | Х | Х (ч/х) | Х (ч/х) | пс | Р |
И | й (г/г) | Ъ (''/ώ/ŭ) | И (i) | Ѕ (dz) | Ѕ (dz) | Њ (Нью-Джерси/Нью-Йорк/С) | пс | Й (ты) | пс | О (о) | ש (ж/б) |
С | С | С | С | С | С | С | Г | Г | О (о) | Да | т |
[ { | Ш (š/sh) | Ш (š/sh) | Ш (š/sh) | Ш (š/sh) | Ш (š/sh) | Ć (Ć) | [ { | ῏ ῟ | [ { | Да | [ { |
\ | | Э (e) | Э (e) | Є (дже/йе) | Ф (ж/ж) | Ѓ (Ƶ/гдж) | Ф (ж) | ∴ | | ᾿ ῾ (ч) | \ | | а тот | \ | |
] } | Щ (Щ) | Щ (Щ) | Щ (Щ) | Ć (Ć) | Ќ (Ḱ/кДж) | Ф (ж/ж) | ] } | ῎ ῞ | ] } | е й | ] } |
^ ~ | Ч (Нет) | Ч (Нет) | Ч (Нет) | Ч (Нет) | Ч (Нет) | Ш (š/sh) | ⊥ ~ | ˜ ¨ | ^ ‾ | или ой | ^ ‾ |
_ | Ъ (″) | й (г/г) | Ї (джи/йи) | _ | _ | Дж (Дж) | _ | _ | _ | я | _ |
См. также [ править ]
- ISO/IEC 2022 Информационные технологии: Структура кода символов и методы расширения
- ИСО/МЭК 6937 (АНСИ)
- ИСО/МЭК ОТК 1/ПК 2
Сноски [ править ]
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Помечен как «Основной набор кириллицы G0 — Вариант 1 — сербский/хорватский», но включает македонские буквы Ќ и Ѓ (но не Ѕ ). Подмножество латинских букв, в основном без гомоглифов в наборе G0, включено в набор G1 (15.6.7 табл. 41), включая S /s по адресам 0x6B/7B. Хорватский язык пишется латиницей .
Ссылки [ править ]
- ^ Маллендор, Ральф Элвин (1964) [1963]. Птак, Джон Ф. (ред.). «О раннем развитии ASCII — История ASCII» . JF Ptak Science Books (опубликовано в марте 2012 г.). Архивировано из оригинала 26 мая 2016 г. Проверено 26 мая 2016 г.
- ^ Наборы 6- и 7-битных кодированных символов для обмена информацией (проект), Международная организация по стандартизации , июль 1964 г. (Примечание. 21 страница. С сопроводительным письмом для членов X3.2 и рабочих групп от Эрика Клэймонса.)
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Маккензи, Чарльз Э. (1980). Наборы кодированных символов, история и развитие (PDF) . Серия системного программирования (1-е изд.). Addison-Wesley Publishing Company, Inc., стр. 7, 9, 412. ISBN. 978-0-201-14460-4 . LCCN 77-90165 . Архивировано (PDF) из оригинала 26 мая 2016 г. Проверено 25 августа 2019 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г Стандарт ECMA-6: 7-битный набор кодированных символов (PDF) (5-е изд.). Женева, Швейцария: Европейская ассоциация производителей компьютеров (Ecma). Март 1985 года . Проверено 28 мая 2024 г.
Технический комитет TC1 ECMA впервые собрался в декабре 1960 года для подготовки стандартных кодов для целей ввода/вывода. [30] апреля 1965 года стандарт ECMA-6 был принят Генеральной ассамблеей ECMA.
- ^ Бодфиш, Джон; Уилсон, Марк; Грегори, Стивен; Най, Джули Блюм. Бодфиш, Джон (ред.). «Инвариантная обработка символов» . NISO Протокол циркуляционного обмена . Департамент образования штата Колорадо, США: Постоянный комитет NCIP (NCIP-SC). Архивировано из оригинала 24 декабря 2013 г. Проверено 30 мая 2016 г.
- ^ Демченко, Юрий (2000) [1997]. «Международная стандартизация 7-битных кодов, ISO 646» . ТЕРЕНА. 4. Архивировано из оригинала 17 июня 2016 г. Проверено 13 августа 2012 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Стандарт ECMA-6: 7-битный набор кодированных символов ввода/вывода (PDF) (4-е изд.). Женева, Швейцария: Европейская ассоциация производителей компьютеров (Ecma). Август 1973 года . Проверено 28 мая 2024 г.
- ^ «Обработка информации — 7-битный набор символов ISO для обмена информацией» . 1 июля 1983 г. ИСО 646:1983. Архивировано из оригинала 30 мая 2016 г. Проверено 30 мая 2016 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Сальсте, Туомас (январь 2016 г.). «7-битные наборы символов: версии ASCII» . Айвосто Ой. урна : nbn:fi-fe201201011004 . Архивировано из оригинала 13 июня 2016 г. Проверено 13 июня 2016 г.
- ^ Международный алфавит № 5 - Рекомендация T.50 , Международный союз электросвязи (ITU) - Международный консультативный комитет по телеграфии и телефонии (CCITT) - Серия T: Терминальное оборудование и протоколы для телематических услуг, 16 апреля 1993 г. [1988-11- 25], E 33116, заархивировано из оригинала 19 марта 2017 г. , получено 18 марта 2017 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Стандарт ECMA-6: 7-битный набор символов (PDF) (6-е изд.). Женева, Швейцария: Европейская ассоциация производителей компьютеров (Ecma). Август 1997 г. [декабрь 1991 г.] . Проверено 28 мая 2024 г.
- ^ «Информационные технологии - 7-битный набор символов ISO для обмена информацией» (3-е изд.). 16 декабря 1991 г. ИСО/МЭК 646:1991. Архивировано из оригинала 30 мая 2016 г. Проверено 30 мая 2016 г.
- ^ Международный справочный алфавит (IRA) – Информационные технологии – 7-битный кодированный набор символов для обмена информацией – Рекомендация T.50 , Международный союз электросвязи (ITU) – Международный консультативный комитет по телеграфии и телефону (CCITT) – Терминальное оборудование и протоколы для телематических услуг , 16 апреля 1993 г. [18 сентября 1992 г.], E 3177, заархивировано из оригинала 19 декабря 2014 г. , получено 18 марта 2017 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Norge Standardiseringforbund (1 июня 1982 г.). Норвежский стандарт NS 4551, версия 2 (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО ИК -61.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Китайская ассоциация по стандартизации (1 июня 1982 г.). 7-битный набор кодированных символов для обмена информацией (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИР -57.
- ^ «Информация о кодовой странице SBCS — CPGID: 01020 / Название: канадский (французский) вариант» . Программное обеспечение IBM: Глобализация: Наборы кодированных символов и соответствующие ресурсы: Кодовые страницы по CPGID: Идентификаторы кодовых страниц . 1. ИБМ . 01.10.1992. Архивировано из оригинала 17 июня 2016 г. Проверено 17 июня 2016 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т «Справочное руководство по сравнению HP PCL/PJL PCL 5» (PDF) (2-е изд.). Компания Хьюлетт-Паккард, LP . Июнь 2003 г. Номер детали HP 502-0378. Архивировано из оригинала (PDF) 10 августа 2016 г. Проверено 10 августа 2016 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть также и аль являюсь а к ап Бемер, Роберт Уильям (1980). «Глава 1: Внутри ASCII». Программное обеспечение общего назначения (PDF) . Лучшее из эпохи интерфейса. Том. 2. Портленд, Орегон, США: Dilitium Press. стр. 1–50. ISBN 0-918398-37-1 . LCCN 79-67462 . Архивировано из оригинала 27 августа 2016 г. Получено 27 августа 2016 г. из : Бемер, Роберт Уильям (май 1978 г.). «Внутри ASCII. Часть I». Возраст интерфейса . 3 (5). Портленд, Орегон, США: дилитий Пресс: 96–102. , Бемер, Роберт Уильям (июнь 1978 г.). «Внутри ASCII. Часть II». Возраст интерфейса . 3 (6). Портленд, Орегон, США: дилитий Пресс: 64–74. , Бемер, Роберт Уильям (июль 1978 г.). «Внутри ASCII. Часть III». Возраст интерфейса . 3 (7). Портленд, Орегон, США: дилитий Пресс: 80–87.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Шведская комиссия по стандартизации (1975). Основной графический набор символов NATS для передачи текста газет в Дании и Норвегии (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИР -9-1.
- ^ «Информация о кодовой странице SBCS — CPGID: 01011 / Имя: 7-битная Германия FR» Программное обеспечение IBM: Глобализация: Наборы кодированных символов и связанные ресурсы: Кодовые страницы по CPGID: Идентификаторы кодовых страниц . 1. ИБМ . 1 августа 1987 г. Архивировано из оригинала 17 июня 2016 г. Проверено 17 июня 2016 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и «Идентификаторы кодовых страниц» . Сеть разработчиков Microsoft . Майкрософт . 2014. Архивировано из оригинала 19 июня 2016 г. Проверено 19 июня 2016 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и «Веб-кодировки — Internet Explorer — Кодировки» . WHATWG Wiki . 2012-10-23. Архивировано из оригинала 20 июня 2016 г. Проверено 20 июня 2016 г.
- ^ Фоллер, Антонин (2014) [2011]. «Немецкая кодировка (IA5) — кодировки Windows» . WUtils.com — Интернет-утилита и справка . Программное обеспечение Мотобит. Архивировано из оригинала 20 июня 2016 г. Проверено 20 июня 2016 г.
- ^ Датский стандарт DS 2089: Применение 7-битного набора символов ISO . Февраль 1974 г. УДК 681.3:003.62.
- ^ Страуструп, Бьярне (29 марта 1994 г.). Проектирование и эволюция C++ (1-е изд.). Издательская компания Аддисон-Уэсли . ISBN 0-201-54330-3 .
- ^ «Информация о кодовой странице SBCS — CPGID: 01017 / Имя: 7-битная Дания» . Программное обеспечение IBM: Глобализация: Наборы кодированных символов и соответствующие ресурсы: Кодовые страницы по CPGID: Идентификаторы кодовых страниц . 1. ИБМ . 1 августа 1987 г. Архивировано из оригинала 17 июня 2016 г. Проверено 17 июня 2016 г.
- ^ «Информация о кодовой странице SBCS — CPGID: 01023 / Название: Вариант Испании» . Программное обеспечение IBM: Глобализация: Наборы кодированных символов и соответствующие ресурсы: Кодовые страницы по CPGID: Идентификаторы кодовых страниц . 1. ИБМ . 01.10.1992. Архивировано из оригинала 17 июня 2016 г. Проверено 17 июня 2016 г.
- ^ «Информация о кодовой странице SBCS — CPGID: 01014 / Имя: 7-битная Испания» . Программное обеспечение IBM: Глобализация: Наборы кодированных символов и соответствующие ресурсы: Кодовые страницы по CPGID: Идентификаторы кодовых страниц . 1. ИБМ . 01.10.1987. Архивировано из оригинала 17 июня 2016 г. Проверено 17 июня 2016 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Информация о кодовой странице SBCS — CPGID: 01018 / Название: 7-битная Финляндия/Швеция» . Программное обеспечение IBM: Глобализация: Наборы кодированных символов и соответствующие ресурсы: Кодовые страницы по CPGID: Идентификаторы кодовых страниц . 1. ИБМ . 1 августа 1987 г. Архивировано из оригинала 17 июня 2016 г. Проверено 17 июня 2016 г.
- ^ «Информация о кодовой странице SBCS — CPGID: 01010 / Имя: 7-битная Франция» . Программное обеспечение IBM: Глобализация: Наборы кодированных символов и соответствующие ресурсы: Кодовые страницы по CPGID: Идентификаторы кодовых страниц . 1. ИБМ . 1 августа 1987 г. Архивировано из оригинала 17 июня 2016 г. Проверено 17 июня 2016 г.
- ^ «Информация о кодовой странице SBCS — CPGID: 01104 / Название: French NRC Set» . Программное обеспечение IBM: Глобализация: Наборы кодированных символов и соответствующие ресурсы: Кодовые страницы по CPGID: Идентификаторы кодовых страниц . 1. ИБМ . 1 августа 1987 г. Архивировано из оригинала 21 июня 2016 г. Проверено 21 июня 2016 г.
- ^ «Информация о кодовой странице SBCS — CPGID: 01013 / Имя: 7-Bit United Kingdom» . Программное обеспечение IBM: Глобализация: Наборы кодированных символов и соответствующие ресурсы: Кодовые страницы по CPGID: Идентификаторы кодовых страниц . 1. ИБМ . 1 августа 1987 г. Архивировано из оригинала 17 июня 2016 г. Проверено 17 июня 2016 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б ИСО/ТК 97/SC 2 (1975). Графический набор символов международной эталонной версии ISO 646 (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИК -2.
{{citation}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ «Информация о кодовой странице SBCS — CPGID: 01009 / Имя: ISO IRV» . Программное обеспечение IBM: Глобализация: Наборы кодированных символов и соответствующие ресурсы: Кодовые страницы по CPGID: Идентификаторы кодовых страниц . 1. ИБМ . 1 апреля 1990 г. Архивировано из оригинала 17 июня 2016 г. Проверено 17 июня 2016 г.
- ^ Фоллер, Антонин (2014) [2011]. «Западноевропейская (IA5) кодировка — кодировки Windows» . WUtils.com — Интернет-утилита и справка . Программное обеспечение Мотобит. Архивировано из оригинала 20 июня 2016 г. Проверено 20 июня 2016 г.
- ^ «Информация о кодовой странице SBCS — CPGID: 01012 / Имя: 7-Bit Italy» . Программное обеспечение IBM: Глобализация: Наборы кодированных символов и соответствующие ресурсы: Кодовые страницы по CPGID: Идентификаторы кодовых страниц . 1. ИБМ . 1 августа 1987 г. Архивировано из оригинала 17 июня 2016 г. Проверено 17 июня 2016 г.
- ^ «Информация о кодовой странице SBCS — CPGID: 00895 / Имя: Япония, 7-битная латиница» . Программное обеспечение IBM: Глобализация: Наборы кодированных символов и соответствующие ресурсы: Кодовые страницы по CPGID: Идентификаторы кодовых страниц . 1. ИБМ . 01.10.1986. Архивировано из оригинала 18 июня 2016 г. Проверено 18 июня 2016 г.
- ^ «Информация о кодовой странице SBCS — CPGID: 01019 / Имя: 7-бит Нидерланды» . Программное обеспечение IBM: Глобализация: Наборы кодированных символов и соответствующие ресурсы: Кодовые страницы по CPGID: Идентификаторы кодовых страниц . 1. ИБМ . 1 августа 1987 г. Архивировано из оригинала 17 июня 2016 г. Проверено 17 июня 2016 г.
- ^ «Информация о кодовой странице SBCS — CPGID: 01016 / Имя: 7-битная Норвегия» . Программное обеспечение IBM: Глобализация: Наборы кодированных символов и соответствующие ресурсы: Кодовые страницы по CPGID: Идентификаторы кодовых страниц . 1. ИБМ . 1 августа 1987 г. Архивировано из оригинала 17 июня 2016 г. Проверено 17 июня 2016 г.
- ^ Фоллер, Антонин (2014) [2011]. «Норвежская (IA5) кодировка — кодировки Windows» . WUtils.com — Интернет-утилита и справка . Программное обеспечение Мотобит. Архивировано из оригинала 20 июня 2016 г. Проверено 20 июня 2016 г.
- ^ «Информация о кодовой странице SBCS — CPGID: 01015 / Имя: 7-битная Португалия» . Программное обеспечение IBM: Глобализация: Наборы кодированных символов и соответствующие ресурсы: Кодовые страницы по CPGID: Идентификаторы кодовых страниц . 1. ИБМ . 1 августа 1987 г. Архивировано из оригинала 17 июня 2016 г. Проверено 17 июня 2016 г.
- ^ Фоллер, Антонин (2014) [2011]. «Шведская (IA5) кодировка — кодировки Windows» . WUtils.com — Интернет-утилита и справка . Программное обеспечение Мотобит. Архивировано из оригинала 20 июня 2016 г. Проверено 20 июня 2016 г.
- ^ «Информация о кодовой странице SBCS — CPGID: 00367 / Имя: ASCII» . Программное обеспечение IBM: Глобализация: Наборы кодированных символов и соответствующие ресурсы: Кодовые страницы по CPGID: Идентификаторы кодовых страниц . 1. ИБМ . 1 января 1978 г. Архивировано из оригинала 17 июня 2016 г. Проверено 17 июня 2016 г.
- ^ Фоллер, Антонин (2014) [2011]. «Кодировка US-ASCII — кодировки Windows» . WUtils.com — Интернет-утилита и справка . Программное обеспечение Мотобит. Архивировано из оригинала 20 июня 2016 г. Проверено 20 июня 2016 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б БСИ (01.06.1981). Буквенно-цифровые символы для просмотра данных и телетекста вещания (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИР -47.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б ЭЛОТ (1 июля 1984 г.). Набор греческих символов для греческого языка (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИК -88.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с ЭКМА (1976). Смешанный набор латинско-греческих графиков (только греческие заглавные буквы) (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИК -27.
- ^ «Информация о кодовой странице SBCS — CPGID: 01021 / Название: вариант Швейцарии» . Программное обеспечение IBM: Глобализация: Наборы кодированных символов и соответствующие ресурсы: Кодовые страницы по CPGID: Идентификаторы кодовых страниц . 1. ИБМ . 01.10.1992. Архивировано из оригинала 17 июня 2016 г. Проверено 17 июня 2016 г.
- ^ Шведская комиссия по стандартизации (1975 г.). Комплект управления NATS для передачи текста газеты (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИК -7.
- ^ АНСИ (1975). Набор графических символов ASCII (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИК -6.
- ^ ИБМ (1990). «Кодовая страница 01009» (PDF) . РЕЕСТР: наборы графических символов и кодовые страницы .
- ^ Датский совет по стандартизации (21 января 1993 г.). Базовый набор символов ISO/IEC 646 (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИК -170.
- ^ «15.6.1 Набор Latin G0», ETS 300 706: Расширенная спецификация телетекста (PDF) , Европейский институт телекоммуникационных стандартов ( ETSI ), стр. 114
- ^ Международное агентство по атомной энергии (15 июля 1981 г.). Подкомплект ISO 646 для INIS (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИК -49.
- ^ Международный союз электросвязи (1 августа 1985 г.). Основной набор графических символов Teletex (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИР -102.
- ^ Японский комитет промышленных стандартов (1975). Набор японских римских графических символов (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИК -14.
- ^ ISO/TC 97/SC 2 (1 августа 1985 г.). Базовый набор графических символов японского языка OCR-B (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИР -92.
{{citation}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Лунде, Кен (2008). «3. Стандарты набора символов (§ CJKV-Roman)». Обработка информации CJKV (2-е изд.). О'Рейли Медиа . стр. 91–92. ISBN 9780596514471 .
- ^ БСИ (1 декабря 1975 г.). Набор графических символов 7-битного кода данных Соединенного Королевства (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИК -4.
- ^ ИБМ (1992). «Кодовая страница 01101» (PDF) . РЕЕСТР: наборы графических символов и кодовые страницы .
- ^ НСАИ (07.12.1999). Вариант 7-битного набора символов ISO для ирландского гэльского языка (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИР -207.
- ^ ЭКМА (1976). Вариант 7-битного набора символов ISO (только графика) для итальянского языка (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИК -15.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л «15.6.2 Подмножества латинских национальных опций, Таблица 36», ETS 300 706: Расширенная спецификация телетекста (PDF) , Европейский институт телекоммуникационных стандартов ( ETSI ), стр. 115
- ^ АФНОР (1 июня 1983 г.). Набор французских графических символов для французского языка (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИК -69.
- ^ АФНОР (1975). Французский набор графических символов для французского языка (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИК -25.
- ^ Совет по стандартам Канады (1 февраля 1986 г.). Альтернативный основной графический набор №. 1 (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИК -121.
- ^ Совет по стандартам Канады (1 февраля 1986 г.). Альтернативный основной графический набор №. 2 (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИК -122.
- ^ ИБМ (1992). «Кодовая страница 01021» (PDF) . РЕЕСТР: наборы графических символов и кодовые страницы .
- ^ ДИН (1975). Немецкая эталонная версия 7-битного набора символов ISO (только графика) для немецкого языка, как определено немецким стандартом DIN 66 003 – июнь 1974 г. (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИР -21.
- ^ Шведская комиссия по стандартизации (1975). Шведский базовый графический набор символов (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИК -10.
- ^ Шведская комиссия по стандартизации (1975). Шведский графический набор символов для официального написания имен (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИК -11.
- ^ ИБМ (1992). «Кодовая страница 01106» (PDF) . РЕЕСТР: наборы графических символов и кодовые страницы .
- ^ ИБМ (1992). «Кодовая страница 01103» (PDF) . РЕЕСТР: наборы графических символов и кодовые страницы .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Шведская комиссия по стандартизации (1975). Основной графический набор символов NATS для передачи текста газет в Финляндии и Швеции (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИР -8-1.
- ^ ИБМ (1987). «Кодовая страница 01017» (PDF) . РЕЕСТР: наборы графических символов и кодовые страницы .
- ^ ИБМ (1992). «Кодовая страница 01105» (PDF) . РЕЕСТР: наборы графических символов и кодовые страницы .
- ^ ИБМ (1992). «Кодовая страница 01107» (PDF) . РЕЕСТР: наборы графических символов и кодовые страницы .
- ^ Norge Standardiseringforbund (1 июня 1982 г.). Норвежский стандарт NS 4551 – Версия 1 (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО ИК -60.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Дагиен, Валентина; Григас, Гинтаутас; Евсикова, Татьяна (2010). «3.2.2. Кодирование ISO 646». Локализация программного обеспечения (PDF) (на литовском языке). Институт математики и информатики. Мистер. 67. ИСБН 978-9986-680-47-5 . (примечание: в приведенной таблице иногда перепутаны регистры букв , например, ġ и Ġ оба появляются как Ġ в мальтийском ряду или Ä и ä оба появляются как Ä в шведских рядах)
- ^ ЭКМА (1976). Вариант 7-битного набора символов ISO (только графика) для испанского языка (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИК -17.
- ^ ЭКМА (1 июля 1984 г.). Набор графических символов для испанского языка (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИК -85.
- ^ Управление стандартизации и измерений (1 июля 1989 г.). Графический набор символов Республики Куба (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИК -151.
- ^ ЭКМА (30 декабря 1976 г.). Набор графических символов для португальского языка (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИК -16.
- ^ ЭКМА (1 июля 1984 г.). Набор графических символов португальского языка (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИР -84.
- ^ Федеральный институт стандартизации (1 ноября 1987 г.). Сербохорватский и словенский латинский алфавит (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИК -141.
- ^ ИБМ (1987). «Кодовая страница 01019» (PDF) . РЕЕСТР: наборы графических символов и кодовые страницы .
- ^ ИБМ (1992). «Кодовая страница 01102» (PDF) . РЕЕСТР: наборы графических символов и кодовые страницы .
- ^ Венгерское управление по стандартизации (1 июля 1984 г.). Справочная версия стандарта ISO 646 (HRV) на венгерском языке (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИР -86.
- ^ «Приложение D: Наборы символов (§ Кодовая страница #3041 мальтийский)» (PDF) . Руководство пользователя: Матричный принтер LC-8021 . Звезда Микроникс . 1997. с. 62. Архивировано из оригинала (PDF) 8 сентября 2004 г.
- ^ «Кодовая страница 1054» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 21 января 2013 г.
- ^ «Кодовая страница 1052» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 21 января 2013 г.
- ^ Туркменские стандарты (14 сентября 2000 г.). Туркменский алфавит (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИК -230.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б ЭКМА (1976). Набор греческих графиков (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИК -18.
- ^ ЭКМА (1976). Комбинированный набор латинско-греческих графиков (только заглавные буквы) (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИК -19.
- ^ «Сопоставить (внешнюю версию) из набора символов Mac OS с Unicode 4.0 и более поздних версий» .
- ^ «15.6.8: Греческий набор G0», ETS 300 706: Расширенная спецификация телетекста (PDF) , Европейский институт телекоммуникационных стандартов ( ETSI ), стр. 121
- ^ «15.6.5: Набор кириллицы G0 — Вариант 2 — Русский/Болгарский», ETS 300 706: Расширенная спецификация телетекста (PDF) , Европейский институт телекоммуникационных стандартов ( ETSI ), стр. 118
- ^ «15.6.6: Набор кириллицы G0 — Вариант 3 — Украинский», ETS 300 706: Расширенная спецификация телетекста (PDF) , Европейский институт телекоммуникационных стандартов ( ETSI ), стр. 119
- ^ «15.6.4: Набор кириллицы G0 — Вариант 1 — сербский/хорватский», ETS 300 706: Расширенная спецификация телетекста (PDF) , Европейский институт телекоммуникационных стандартов ( ETSI ), стр. 117
- ^ АСМО (1 января 1985 г.). 7-битный набор арабских символов для обмена информацией (PDF) . ITSCJ/ IPSJ . ИСО-ИР -89.
Дальнейшее чтение [ править ]
- Фишер, Эрик, изд. (1975) [1972]. Первоисточники по истории кодов символов, 1972–1975 гг. (Сборник). Архивировано из оригинала 07.06.2020 . Проверено 7 июня 2020 г.
{{cite book}}
: CS1 maint: bot: original URL status unknown (link) (79 pages) including: Бемер, Роберт Уильям (1972). «взгляд на историю набора символов ISO». Компьютерный журнал Honeywell . 6 (4). Финикс, Аризона, США: Информационные системы Honeywell: 274–286, 287–291. (13+5 страниц) и множество других документов и переписки.
Внешние ссылки [ править ]
- ISO/IEC 646:1991 Информационные технологии. 7-битный набор символов ISO для обмена информацией.
- Набор символов согласно ISO 646 (ASCII) (на немецком языке)
- История на GNU Aspell веб-сайте
- Таблицы символов ISO646 Таблицы символов Коичи Ясуока (安岡孝) (см. Внутренние таблицы символов ISO646 и Таблицы символов квази-ISO646 )
- Турецкий текст Deasciifier - инструмент (основанный на статистическом анализе пентаграмм турецкого языка), который восстанавливает турецкий текст в формате ASCII, определяя соответствующие (но неоднозначные) диакритические знаки, которые обычно необходимы в турецком языке, но отсутствуют в наборе US-ASCII.