Китайский телеграфный код
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fd/L-Telegraph1.png/200px-L-Telegraph1.png)
Китайский телеграфный код , китайский телеграфный код китайский торговый код ( китайский : или или упрощенный : китайский китайский телеграфный код ; пиньинь : Чжунвэнь дианмо ) упрощенный китайский традиционный китайский : китайский телеграфный код телеграфный код ; ; традиционный китайский : китайский телеграфный код ; пиньинь : Чжунвэнь дианбаома ) [1] — четырёхзначный десятичный код ( кодировка символов ) для электрической телеграфии сообщений, написанных китайскими иероглифами .
Кодирование и декодирование [ править ]
Для кодирования и декодирования китайского телеграфного кода предусмотрена кодовая книга. Он показывает взаимно однозначное соответствие между китайскими иероглифами и четырехзначными числами из 0000
к 9999
. Китайские иероглифы расположены и пронумерованы в словарном порядке в соответствии с их радикалами и штрихами. На каждой странице книги изображено 100 пар китайских иероглифов и чисел в таблице размером 10х10. Две старшие цифры кода соответствуют номеру страницы, следующая цифра соответствует номеру строки, а младшая цифра соответствует номеру столбца, причем 1 соответствует крайнему правому столбцу. Например, код 0022
для иероглифа 中 (чжун), означающего «центр», указан на странице 00, строка 2, столбец 2 кодовой книги, а код 2429
иероглиф 文 КНР (вэнь), означающий «сценарий», приведен на стр. 24, строка 2, столбец 9. Стандартная телеграфная кодовая книга (Министерство почты и телекоммуникаций, 2002 г.) содержит коды примерно для 7000 китайских иероглифов.
Отправители преобразуют свои сообщения, написанные китайскими иероглифами, в последовательность цифр в соответствии с кодовой книгой. Например, фраза 中文信息 (Zhōngwén xìnxī), означающая «информация на китайском языке», отображается в коде как 0022 2429 0207 1873
. Он передается с помощью азбуки Морзе . Приемники декодируют код Морзе, чтобы получить последовательность цифр, разбивают ее на массив четверок, а затем декодируют их одну за другой, обращаясь к книге. Из-за того, что нецифровые символы не использовались, коды Морзе для цифр можно было упростить, например, несколько последовательных тире можно было заменить одним тире.
Кодовая книга также определяет коды алфавита Чжуинь , латиницы, кириллицы и различных символов, включая специальные символы для месяцев, дней в месяце и часов.
Отправители могут перевести свои сообщения в числа самостоятельно или заплатить небольшую плату за их перевод телеграфистом. [2] Китайские телеграфисты-специалисты запоминали несколько тысяч наиболее часто используемых кодов.
Кодовая книга Стандартного телеграфа дает альтернативный трехбуквенный код ( AAA
, AAB
, ...) для китайских иероглифов. Он сжимает сообщения телеграммы и снижает международные сборы на 25% по сравнению с четырехзначным кодом. [3]
Используйте [ править ]
Найти символ по номеру очень просто: страница, строка, столбец. Однако найти число по персонажу сложнее, поскольку для этого требуется анализ символа. Метод четырех углов был разработан в 1920-х годах, чтобы облегчить поиск символов по форме, и до сих пор используется в качестве китайского метода ввода для компьютеров .
История [ править ]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/97/Obsolete_chinese_telegraph_code.jpg/220px-Obsolete_chinese_telegraph_code.jpg)
0001
к 0200
(Вигье, 1872). Эти коды уже устарели. Первый телеграфный код для китайского языка был введен в употребление вскоре после того, как Великая Северная телеграфная компания ( 大北電報公司 / 大北电报公司 Dàběi Diànbào Gōngsī) ввела телеграфию в Китай в 1871 году. Септим Огюст Вигье, француз и таможенник в Шанхае, опубликовал кодовую книгу (Вигье, 1872 г.), заменив датского астронома Ганса Карла Фредерика Кристиана Шьеллерупа более раннюю работу .
Учитывая недостаточность и беспорядочность символов прежнего кода, Чжэн Гуаньин в 1881 году составил новую кодовую книгу. Она оставалась в силе до тех пор, пока Министерство транспорта и коммуникаций не напечатало новую книгу в 1929 году. В 1933 году к книге было добавлено приложение.
После образования Китайской Народной Республики в 1949 году кодовая книга разделилась на две разные версии из-за изменений, внесенных в материковом Китае и на Тайване независимо друг от друга. Версия для материка, Стандартная телеграфная кодовая книга , в 1983 году приняла упрощенные китайские иероглифы .
Приложение [ править ]
Китайский телеграфный код можно использовать в качестве метода ввода данных на китайском языке для компьютеров . Обычные пользователи компьютеров сегодня с трудом справляются с этим, поскольку для этого требуется много механического запоминания. Однако используется родственный метод четырех углов , который позволяет искать символы по форме.
И Гонконга , и в удостоверениях личности жителя в Макао указан китайский телеграфный код, соответствующий китайскому имени владельца. Бизнес-формы, предоставляемые правительством и корпорациями Гонконга, часто требуют заполнения телеграфных кодов для китайских имен. Коды помогают вводить китайские иероглифы в компьютер. При заполнении формы DS-160 для визы в США требуются китайские телеграфные коды, если имя заявителя написано китайскими иероглифами.
Китайский телеграфный код широко используется в расследованиях правоохранительных органов по всему миру, в которых участвуют этнические китайцы, где варианты фонетического написания китайских имен могут вызвать путаницу. Диалектические различия (г-н Ву на мандаринском диалекте становится г-ном Нг на кантонском диалекте (吳先生); в то время как г-н Ву на кантонском диалекте станет г-ном Ху на мандаринском диалекте (胡先生)) и различные системы латинизации (г-н Сяо в Ханьюй Пиньинь) системе и г-н Сяо в системе Уэйда-Джайлза ) могут создать серьезные проблемы для следователей, но их можно исправить применением китайского телеграфного кода. Например, следователи, следящие за субъектом на Тайване по имени Сяо Ай-Куо, могут не знать, что это тот же человек, известный в материковом Китае как Сяо Айго, а в Гонконге как Сиу Ой-Квок, пока коды не будут проверены на наличие реальных китайских иероглифов для определения всех совпадений. как CTC: 5618/1947/0948 для 萧爱国 (упрощенный) / 蕭愛國 (традиционный). [4]
См. также [ править ]
- Кодовая точка
- Четырехугольный метод — 4-значный метод структурного кодирования, предназначенный для облегчения поиска телеграфных кодов.
- Телеграфный код
- Страница викисловаря Стандартной телеграфной кодовой книги (пересмотренное издание), 1983 г.
Примечания [ править ]
- ^ Просто дианмо или дианбаому могут относиться к «китайскому телеграфному коду», тогда как дианмо — это общий термин для «кода», как показано в Mó'ěrsī diànmǎ ( упрощенный китайский : 摩尔斯电码 ; традиционный китайский : 摩爾斯電碼 ) для « Азбука Морзе » и Bóduō diànmώ ( упрощенный китайский : 博多电码 ; традиционный китайский : 博多電碼 ) для « кода Бодо ».
- ^ Tianjin Communications Corporation (2004 г.) в КНР взимает 0,01 юаня за символ за свои услуги кодирования по сравнению с их внутренней телеграфной ставкой в размере 0,13 юаня за символ.
- ^ Стоимость внутренних телеграмм рассчитывается по количеству китайских иероглифов, а не цифр или латинских символов, поэтому этот метод сжатия используется только для международных телеграмм.
- ^ Для получения дополнительной информации обратитесь к: Справочник правоохранительных органов по азиатской преступности и культурам: тактика и образ мышления , автор Дуглас Д. Дэй, глава 20.
Ссылки и библиография [ править ]
- Баарк, Эрик. 1997. Молниеотводы: Телеграф и технологическая модернизация Китая, 1860–1890. Гринвуд Пресс. ISBN 0-313-30011-9 .
- Баарк, Эрик. 1999. «Провода, коды и люди: Великая Северная телеграфная компания в Китае». В Китае и Дании: отношения с 1674 года , под редакцией Кьелда Эрика Брёдсгаарда и Мадса Киркебека, Северный институт азиатских исследований, стр. 119–152. ISBN 87-87062-71-2 .
- Иммиграционный департамент Гонконга. 2006. Дизайн лицевой стороны смарт-карты. Правительство специального административного округа Гонконг. Доступ 22 декабря 2006 г.
- Якобсен, Курт. 1997. «Датский часовщик создал китайскую систему Морзе». Morsum Magnificat , 51, стр. 14–19.
- Линь Цзиньи ( 林 Цзиньи / 林 jiny ), редактор, 1984 г. [таблица преобразования Кандзи денпо кодо хэнкан хё телеграфных кодов китайских символов ] (на японском языке: KDD Engineering & Consulting).
- Министерство почты и связи ( Министерство почты и телекоммуникаций Центрального народного правительства / Министерство почты и телекоммуникаций Центрального народного правительства Чжунъян Рэнмин Чжэнфу Юдианбо), редактор 1952 г. Стандартная телеграфная кодовая книга / Стандартная телеграфная кодовая книга Biāozhhoun diànmǎběn [Стандартная телеграфная кодовая книга. ], 2-е издание (на китайском языке: Министерство почты и телекоммуникаций).
- Министерство почты и телекоммуникаций ( Министерство почты и телекоммуникаций Китайской Народной Республики Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Yóudiànbù), редактор, 2002 г. Стандартная телеграфная кодовая книга Biāozhhoun diànmǎběn [Стандартная телеграфная кодовая книга], исправленное издание xiūdìngběn [исправленное издание] (на китайском языке). Пекин: People's Posts and Telecommunication Press Rénmin Yóudiàn Chūbǎnshè [Издательство People's Post and Telecommunication]. ISBN 7-115-04219-5 .
- Ридс, Джеймс А. 2004. Китайский телеграфный код (CTC). Доступ осуществлен 25 декабря 2006 г.
- Городское краеведческое управление Шанхая ( 上海市местное бюро хроник Shànghǎi Shì Dìfāngzhì Bàngōngshì, 2004. Профессиональная история: Шанхайская хроника почты и телекоммуникаций Zhuanyazhì: Shànghǎi yóudiànzhì [История промышленности: История почты и коммуникаций в Шанхае] (по состоянию на декабрь). 22, 2006 .
- Стрипп, Алан. 2002. Взломщик кодов на Дальнем Востоке. Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-280386-7 .
- Tianjin Communications Corporation. 2004. Стандарты тарифов: Внутренняя общественная телеграфная служба Zīfèi biāozhhoun: Guónèi gōngzhòng diànbào yèwù [Стандарты тарифов: Внутренняя общественная телеграфная служба] (По состоянию на 26 декабря 2006 г.).
- Вигье, Септим Огюст ( 伟奇谒 / 伟记谒 Wēijīyè, 1872 г. Новая книга телеграфа / Новая книга телеграфа Diànbào xīnshū [Новая книга для телеграфа] (Издано в Шанхае).
- Вигье, Септим Огюст ( 伟奇谒 / 伟记谒 Wēijīyè) и Де Минзай ( 德明在 , 1871 г. Новый закон о телеграфе / Новый закон о телекоммуникациях Diànxìn xīnfώ [Новый метод телеграфа] (на китайском языке).
- Ясуока Коити IPSJ и Ясуока Мотоко , 1997. Почему « 唡 » включен в JIS X 0221 (на японском языке, Технический отчет SIG , 97-CH-35, стр. 49–54).
- Ясуока Коити и и Ясуока Мотоко , 2006. [ История кодов символов в Японии, Америке Модзи фуго но рекиси: Обэй то Ниппон Хен Европе] (на японском языке: Кёрицу Шуппан ). ISBN 4-320-12102-3 .
Внешние ссылки [ править ]
- Поиск китайского коммерческого/телеграфного кода от NJStar
- Стандартный телеграфный код (китайский торговый код ) (на китайском языке)
- База данных Unihan от Консорциума Unicode : включает сопоставления между Unicode и версиями телеграфного кода для материкового или Тайваня (kMainlandTelegraph, kTaiwanTelegraph, в
Unihan_OtherMappings.txt
).