Ч (диграф)
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( февраль 2018 г. ) |
Ch — диграф латинского алфавита . Оно рассматривается как отдельная буква в чаморро , староиспанском , чешском , словацком , игбо , узбекском , кечуа , ладино , гуарани , валлийском , корнуоллском , бретонском , украинском , японском , латинке и белорусском алфавите лацинка алфавитах . Раньше ch также считался отдельной буквой для целей сопоставления в современном испанском , вьетнамском и иногда польском языках ; [1] сейчас орграф ch в этих языках продолжает использоваться, но рассматривается как последовательность букв и сортируется как таковая.
История [ править ]
Диграф впервые был использован в латыни со II века до нашей эры для транслитерации звука греческой буквы чи в словах, заимствованных из этого языка. В классические времена греки произносили это как придыхательный глухой велярный взрывной звук [kʰ] . В постклассическом греческом языке ( койне и современном ) этот звук развился в фрикативный звук [х] . Поскольку ни один звук не был найден в родных латинских словах (за некоторыми исключениями, такими как pulcher «красивый», где исходный звук [k] находился под влиянием [l] или [r] ), в поздней латыни произошло произношение [k] .
В старофранцузском языке, в котором не было [kʰ] или [x] и который представлялся [k] с помощью c , k или qu , ch стал использоваться для обозначения глухого небного взрывного звука [c] , который произошел от [k] на некоторых позициях и позже стал [tʃ] , а затем [ʃ] . Теперь диграф ch используется для всех вышеупомянутых звуков, как показано ниже. Старофранцузское использование слова ch также было образцом для нескольких других диграфов для небных или постальвеолярных знаков: lh (диграф) , nh (диграф) , sh (диграф) .
Использовать по языку [ править ]
Балто-славянские языки [ править ]
В балто-славянских языках , в которых вместо кириллицы используется латиница, ch представляет собой глухой велярный фрикативный звук [x] . Ch используется в литовском языке для обозначения «мягкого h» /x/ в слове choras [ˈxɔrɐs̪] «хор». Этот диграф не считается отдельной буквой литовского алфавита. Этот диграф используется только в заимствованных словах. «Ch» представляет [kʰ] на верхнесербском языке .
чешский [ править ]
В чешском языке буква ch представляет собой орграф, состоящий из последовательности латинского алфавита графем C и H , однако это одна фонема (произносится как глухой велярный фрикативный звук [x] ) и представляет собой единый объект в чешском порядке сопоставления , вставленный между Х и я . В заглавной форме Ch используется в начале предложения ( Chechtal se. «Он хихикал»), тогда как CH или Ch могут использоваться для отдельной буквы в списках и т. д., и только полностью заглавная буква CH используется, когда буква является буквой. часть аббревиатуры (например , ЧКО Бескиды ) и в тексте, набранном заглавными буквами.
В чешском алфавите орграф Ch рассматривается как буква, равная другим буквам. В чешских словарях, указателях и других алфавитных списках он имеет свой собственный раздел, следующий за разделом слов (включая имена), начинающихся с , и предшествующий разделу слов, начинающихся с I. H Таким образом, слово chemie не будет найдено в разделе C чешского словаря, а имя Chalupa — в разделе C телефонной книги. Алфавитный порядок h ch соблюдается также тогда, когда комбинация ch встречается в срединной или конечной позиции: Praha предшествует Prachatice , hod предшествует hoch .
польский [ править ]
Ch использовался в польском языке для обозначения «глухого h» / x /, как оно произносится в польском слове chleb. «хлеб», а буква h обозначает «звонкий h», /ɦ/, где она различима, как произносится в польском слове hak. "крюк". Между Первой и Второй мировыми войнами польская интеллигенция подчеркивала «звонкую букву h», чтобы помочь себе в правильном написании. [ нужна ссылка ] Однако в большинстве современных польских диалектов ch и h единообразно объединены в /x/ . В нескольких словах (в частности, перед звонким шумным звуком, отличным от rz или w – например, niechże ), ch сам становится звонким, хотя обычно это реализуется как /ɣ/, а не /ɦ/ .
словацкий [ править ]
На словацком языке ch представляет / x / , а точнее [ ɣ ] в звонкой позиции. В начале предложения оно употребляется в двух разных вариантах: CH или Ch . За ним может следовать согласная ( chladný «холодный»), гласная ( chémia «химия») или дифтонг ( chiazmus «хиазм»).
Лишь в нескольких словацких словах CH рассматривается как две отдельные буквы, например, viachlasný (например, «многоголосое» исполнение), от viac («мульти») и hlas («голос»).
В словацком алфавите стоит между H и I. оно
Кельтские языки [ править ]
В языках гойдельских ch представляет собой глухой велярный фрикативный звук [x] . В ирландском он ch означает /x/, когда он широкий , и /ç/ (или /h/ между гласными), когда тонкий . Первоначально слово представляет собой леницию ⟨ c ⟩ . Примеры: широкий в чаре /ˈxaɾˠə/ «друг» (снисходительный), loch /ɫ̪ɔx/ «озеро, лох », boichte /bˠɔxtʲə/ «беднее»; стройный в Чеадаоине /ˈçeːd̪ˠiːnʲ/ «среда» (ленитированный), deich /dʲɛç/ «десять».
Бретон разработал модифицированную форму этого орграфа, c'h для обозначения [x] , в отличие от ch , который обозначает [ʃ] . В валлийском языке ch представляет собой глухой увулярный фрикативный звук [ χ ] . Диграф считается отдельной буквой валлийского алфавита , расположенной после c и перед d ; так, например, в валлийских словарях слово chwilen «жук» идет после cymryd «брать»; аналогично, Tachwedd «ноябрь» идет после taclus «аккуратный».
Чаморро [ править ]
Ч — пятая буква языка чаморро , звук — [тс] .Язык чаморро имеет три разных диалекта: гуамский диалект, диалект Северных Марианских островов и ротанский диалект. Несмотря на небольшую разницу в диалекте, гуамцы имеют орфографию, отличную от двух других диалектов. В гуамской орфографии обе буквы обычно пишутся с заглавной буквы (например: Чамору ). Орфография Северных Марианских островов и ротанская орфография обеспечивают соблюдение стандартного правила использования заглавных букв (например: Чаморро ).
Германские языки [ править ]
В нескольких германских языках , включая немецкий и латинизированный идиш , ch представляет собой глухой велярный фрикативный звук [x] . В Rheinische Dokumenta ch представляет [ x] в отличие от ch , который означает [ç] .
голландский [ править ]
Голландский ch изначально был глухим, а g был озвученным. В северных Нидерландах и ch , и g глухие, тогда как в южных Нидерландах и Фландрии сохраняется различие между глухим и звонким. Глухой фрикативный звук произносится как [x] или [χ] на севере и [ç] на юге, тогда как звонкий фрикативный звук произносится как [ɣ] на севере (т.е. в северных частях территории, где до сих пор сохраняется это различие) и [ʝ] на юге. Эта разница в произношении называется «жесткое и мягкое г» .
английский [ править ]
В английском языке ch чаще всего произносится как [ tʃ ] , как в словах «мел» , «сыр» , «вишня» , «церковь» , «много » и т. д. Когда он представляет [ tʃ ] в середине или в конце слова, он обычно следует за согласной ( отрыжка , обед , факел и т. д.) или две гласные ( пляж , речь , прикосновение и т. д.). В других местах этот звук обычно пишется как тч , за некоторыми исключениями ( атташе , сэндвич , личи и т. д.).
Ch также может произноситься как [ k ] , например, в словах aache , хор , школа и желудок . Большинство слов с таким произношением ch происходят от греческих слов с буквой chi , таких как механика , химия и характер . Другие, такие как светотени , скерцо и цуккини , пришли из итальянского языка.
В некоторых английских словах французского происхождения «ch» представляет собой [ ʃ ] , например, в шараде , машине , рыцарстве и беспечности . Из-за гиперкоррекции это произношение также встречается в нескольких заимствованных словах из других источников, таких как мачете (с испанского) и фисташка (с итальянского).
В некоторых диалектах британского английского ch часто произносится [ dʒ ] в двух словах: сэндвич и шпинат , а также в географических названиях, таких как Гринвич и Норвич .
В словах шотландского происхождения оно может произноситься как [ x ] (или [ k ] ), как в loch и clachan . В словах еврейского или идишского происхождения оно может произноситься как [ χ ] (или [ x ] ).
Диграф также может молчать, как в Крайтоне , куррахе , драхме , яхте и традиционно в расколе .
немецкий [ править ]
В немецком языке ch обычно представляет собой два аллофона : глухой велярный фрикативный звук [x] (или глухой увулярный фрикативный звук [χ] ), следующий за a , o или u (называемый Ach-Laut ), и глухой небный фрикативный звук [ç], следующий за любым другим гласная или согласная (называемая Их-Лаут ). Считается, что подобный аллофонический вариант существовал в древнеанглийском языке .
Последовательность «chs» обычно произносится как [ks] , например, sechs (шесть) и Fuchs (лиса).
Начальная буква «ch» (которая появляется только в заимствованных и диалектических словах) может произноситься как [k] (распространено в южных вариантах), [ʃ] (распространено в западных вариантах) или [ç] (распространено в северных и западных вариантах). Оно всегда произносится как [k], когда за ним следует l или r , как в Chlor (хлор) или Christus (Христос).
шведский [ править ]
В шведском языке ch представляет /ɧ/ и /ɕ/ в таких заимствованных словах, как choklad и check . Эти звуки происходят от бывших [ʃ] и [tʃ] соответственно. В союзе оч (и) ch произносится как [к] или молчат.
венгерский [ править ]
Диграф ch не считается частью венгерского алфавита , но исторически он использовался для [tʃ], как в английском и испанском языках, и это использование сохранилось в фамилиях: Сечени , Мадах . Сохраняется оно и в фамилиях немецкого происхождения, где произносится [h]: Aulich . Диграф также используется в некоторых заимствованных словах, таких как technika или jacht, где он произносится как [h].
Интерлингва [ править ]
В интерлингве произносится как /ʃ/ в словах французского происхождения (например, «chef» = /ʃef/ означает «шеф» или «шеф-повар»), /k/ в словах греческого и итальянского происхождения (например , ch «choro» = / коро/ означает «хор») и реже /t͡ʃ/ в словах английского или испанского происхождения (например, «cochi» /kot͡ʃi/ означает «автомобиль» или «тренер»). Во многих случаях Ch может произноситься либо /t͡ʃ/, либо /ʃ/, в зависимости от говорящего (например, «шоколад» может произноситься либо /t͡ʃokolate/, либо /ʃokolate/).
Романские языки [ править ]
В каталанском языке ch обозначает конечный [ k ] звук . В прошлом оно широко использовалось, но в настоящее время присутствует только в некоторых фамилиях (например, Доменек , Альбиах ). В средневековом каталонском языке он иногда использовался для обозначения звука [ tʃ ] .
В родных французских словах ch представляет собой [ʃ] , как в шансоне (песне). В большинстве слов греческого происхождения он представляет [k] как в Archéologie , chœur , chirographier ; но chimie , chirurgie и chimère имеют [ʃ] , как и anarchiste .
В итальянском и румынском языке ch представляет собой глухой велярный взрывной звук [k] перед -e и -i.
На ретороманском ch означает [k] перед гласными переднего ряда и [tɕ] перед гласными заднего ряда.
В окситанском языке ch представляет собой [tʃ] , но в некоторых диалектах это [ ts ] .
В португальском языке ch представляет собой [ʃ] , при этом некоторые носители северо-восточной материковой части Португалии сохраняют архаичный [tʃ] (сочетающийся с [ʃ] вместо x , гомофонный в других местах).
испанский [ править ]
Ch произносится как глухой постальвеолярный аффрикат [tʃ] как в кастильском , так и в американском испанском языке , или как глухой постальвеолярный фрикативный звук [ʃ] в андалузском языке .
Ch традиционно считается отдельной буквой испанского алфавита, называемой che . В Орфографии испанского языка 2010 года Ch больше не считается отдельной буквой, а скорее орграфом, состоящим из двух букв. [2]
До 1994 года ch рассматривался как одна буква в испанском порядке сортировки , вставленная между C и D ; таким образом, манча была после манко и до манды . Однако голосование на 10-м Конгрессе Ассоциации академий испанского языка в апреле 1994 года приняло стандартные международные правила сопоставления, поэтому ch теперь считается последовательностью двух разных символов, а словари теперь помещают слова, начинающиеся с ch-, между словами, начинающимися с ce. - и ci- , поскольку в испанском языке нет слов, начинающихся с cf- или cg- . [3] Точно так же манча теперь предшествует манко в алфавитном порядке.
Другие языки [ править ]
Ch использовался в орфографии Массачусетта, разработанной Джоном Элиотом для обозначения звука, похожего на /tʃ/, а также в современной орфографии, используемой некоторыми племенами вампаноагов для обозначения того же звука. В обеих системах орграф ch считается одной буквой.
В осетинской латинице ch использовался для записи звука [ цʰ ].
На Палау ch ] представляет собой гортанную остановку [ʔ .
Ch представляет собой [ tʃ ] в уйгурском латинском алфавите .
Ch представляет собой [ tʃ ] в узбекском алфавите . Она считается отдельной буквой и является 28-й буквой алфавита.
Во вьетнамском языке ch представляет собой глухой небный взрывной звук [c] в начальной позиции. В конечной позиции произношение — [jk̟̚] .
На коса и зулу языках ch представляет собой глухой велярный зубной щелчок с придыханием [kπʰ] .
В оболо . ch представляет собой [ tʃ ] Это считается одной буквой, поскольку буквы «c» и «h» не существуют независимо друг от друга в алфавите оболо.
Использование в латинизации [ править ]
используется при транслитерации языков на многие европейские языки греческого «Ch» часто , иврита , идиша и других .
В китайском языке ch используется в пиньинь для обозначения глухого ретрофлексного аффриката с придыханием / tʂʰ/ .
В японском языке ch используется в имени Хепберн для обозначения звука ци (ち).
В корейском языке ch используется в пересмотренной латинизации корейского языка для обозначения ㅊ (chieut).
В маратхи , индийском языке , ch используется для обозначения глухого альвео-небного аффриката /tɕ/ и глухого зубочелюстного аффриката /ts/ в латинизации письма деванагари .
Во многих транслитерациях иврита и идиша диграф ch используется для обозначения глухого увулярного фрикативного звука /χ/, который в современном иврите представлен буквами ח и כ. Другие системы транслитерации будут использовать диграф kh для обозначения того же звука.
Альтернативные представления [ править ]
Международный код Морзе представляет собой унитарный код для Ch , используемый в нескольких неанглийских языках, а именно — — — — .
В чешском расширении Брайля буква Ch представлена в виде точечного рисунка ⠻ . В английском литературном шрифте Брайля также есть одна ячейка, посвященная ⟨ch⟩ (точки 1–6), что изолированно означает «ребенок», но это считается сокращением одной ячейки, а не отдельной буквой.
В английском шрифте Брайля диграф «ch», произносимый как [ tʃ ] , представлен одной ячейкой:
В вычислениях , Ch представляется как последовательность C ; и H не как одиночный символ а только историческая кодировка KOI-8 ČS2 содержала Ch как один символ.
Ссылки [ править ]
- ^ Александр Брюкнер. Этимологический словарь польского языка, 1927, 175.
- ^ «Основные новинки последнего издания Орфографии испанского языка (2010 г.)» (PDF) . Королевская испанская академия.
- ^ Ассоциация академий испанского языка. Архивировано 19 июня 2015 г. на Wayback Machine . официальном сайте