язык гуарани
Гуарани | |
---|---|
Парагвайский гуарани | |
avañe ' ẽ | |
Произношение | [ʔãʋãɲẽˈʔẽ] |
Родной для | Парагвай |
Этническая принадлежность | Гуарани |
Носители языка | 6,5 миллионов (2020) [1] |
Тупиан
| |
Диалекты | |
Алфавит гуарани ( латиница ) | |
Официальный статус | |
Официальный язык в | ![]() |
Регулируется | Академия языка гуарани (Avañe ' ẽ Rerekuapavẽ) |
Коды языков | |
ИСО 639-1 | gn |
ИСО 639-2 | grn |
ИСО 639-3 | gug |
глоттолог | para1311 Парагвайский гуарани tupi1277 Языки гуарани |
Лингосфера | 88-AAI-f |
![]() Мир, говорящий на гуарани [2] | |
Гуарани ( / ˌ ɡ w ɑːr ə ˈ n iː , ˈ ɡ w ɑːr ən i / GWAR -ə- NEE , GWAR -ə-nee ), [3] Парагвайский гуарани ( avañe ' ẽ [ʔãmombeɲẽˈʔẽ] «народный язык»)) — южноамериканский язык, принадлежащий к тупи-гуарани. ветви [4] Тупийской языковой семьи . Это один из официальных языков Парагвая (наряду с испанским ), где на нем говорит большинство населения и где половина сельского населения говорит на этом языке только на одном языке. [5] [6]
На вариантах языка говорят общины в соседних странах, включая части северо-востока Аргентины , юго-востока Боливии и юго-запада Бразилии является вторым официальным языком аргентинской провинции Корриентес . он , и с 2004 года [7] [8] Гуарани также является одним из трех официальных языков МЕРКОСУР , наряду с испанским и португальским . [9]
Гуарани является наиболее распространенным языком коренных американцев и по-прежнему широко используется среди парагвайцев и соседних общин. Это уникальное явление среди американских языков; языковой сдвиг в сторону европейских колониальных языков (в данном случае, другого официального языка - испанского ) в остальном был почти универсальным явлением в Западном полушарии , но парагвайцы сохранили свой традиционный язык в то же время, когда был принят испанский.
иезуитом священником Антонио Руисом де Монтойей была опубликована в 1639 году гуарани . - Первая письменная грамматика языка [а] , описал его как язык «настолько обширный и элегантный, что он может конкурировать с самыми известными [из языков]». [10]
Название «Гуарани» обычно используется для обозначения официального языка Парагвая. Однако это часть диалектной цепочки , большинство компонентов которой также часто называют гуарани.
История [ править ]
В то время как гуарани в его классической форме был единственным языком, на котором говорили на обширных миссионерских территориях, парагвайский гуарани имеет свои корни за пределами иезуитских редукций .
Современные исследования показали, что гуарани всегда был основным языком колониального Парагвая, как внутри, так и за пределами редукций. После изгнания иезуитов в 18 веке жители редукции постепенно мигрировали на север и запад в сторону Асунсьона , демографический сдвиг, который привел к явно одностороннему отходу от иезуитского диалекта, который миссионеры курировали в южном и южном регионе. восточные территории колонии. [11] [12]
По большому счету, гуарани иезуитов уклонялись от прямых фонологических заимствований из испанского языка. Вместо этого миссионеры полагались на агглютинативную природу языка, чтобы сформулировать новые точные переводы или кальковые термины из морфем гуарани. Этот процесс часто приводил к тому, что иезуиты использовали сложные, весьма синтетические термины для передачи европейских концепций. [13] Напротив, язык гуарани, на котором говорили за пределами миссий, характеризовался свободным, нерегулируемым потоком латиноамериканцев; часто испанские слова и фразы просто включались в гуарани с минимальной фонологической адаптацией.
Хороший пример этого явления можно найти в слове «причастие». Иезуиты, используя свою агглютинативную стратегию, перевели это слово « Тупарахава », кальку, основанную на слове « Тупа », означающем Бога. [14] На современном парагвайском языке гуарани то же слово переводится как « комуньо ». [15]
После оттока в результате редукции эти два отдельных диалекта гуарани вступили в обширный контакт впервые . Подавляющее большинство говорящих отказались от менее разговорного, строго регламентированного иезуитского варианта в пользу разновидности, которая возникла в результате фактического использования говорящими в Парагвае. [16] Эта современная форма разговорного языка гуарани известна как Jopará , что на языке гуарани означает «смесь».
Политический статус [ править ]

Широко распространенный, парагвайский гуарани, тем не менее, подвергался репрессиям со стороны правительства Парагвая на протяжении большей части своей истории с момента обретения независимости. Это было запрещено в государственных школах более 100 лет. Однако популисты часто использовали гордость за язык, чтобы разжечь националистический пыл и продвигать идею социального единства.
Во время автократического режима Альфредо Стресснера его партия «Колорадо» использовала этот язык, чтобы обратиться к простым парагвайцам, хотя сам Стресснер никогда не выступал с адресом на гуарани. [17] С приходом парагвайской демократии в 1992 году гуарани был установлен в новой конституции как язык, равный испанскому. [6]
На языке хопара, смеси испанского и гуарани, говорит около 90% населения Парагвая. Переключение кода между двумя языками происходит в диапазоне, в котором больше испанского языка используется в официальных и деловых вопросах, а больше гуарани используется в искусстве и в повседневной жизни. [18]
Гуарани также является официальным языком Боливии и провинции Корриентес в Аргентине.
Система письма [ править ]

Гуарани стал письменным языком сравнительно недавно. Его современный алфавит по сути представляет собой подмножество латинского алфавита (с «J», «K» и «Y», но не с «W»), дополненное двумя диакритическими знаками и шестью орграфами . Его орфография в основном фонематична , а значения букв в основном аналогичны испанским . Тильда используется со многими буквами , которые считаются частью алфавита. В случае Ñ/ñ он отличает небный носовой от альвеолярного носового (как в испанском языке), тогда как он отмечает ударную назализацию при использовании над гласной (как в португальском языке ): ã, ẽ, ĩ, õ, ũ, ỹ . (Носовые гласные были написаны с несколькими другими диакритическими знаками: ä, ā, â, ã .) Тильда также отмечает назальность в случае G̃/g̃ , используемого для обозначения назализованного велярного аппроксиманта путем объединения велярного аппроксиманта G с назальной тильдой. . Буква G̃/g̃ , уникальная для этого языка, была введена в орфографию относительно недавно, в середине 20 века, и по поводу ее использования существуют разногласия. Это не заранее составленный персонаж в Unicode , что может вызвать типографские неудобства — например, необходимость дважды нажимать «удалить» в некоторых настройках — или несовершенный рендеринг при использовании компьютеров и шрифтов, которые не поддерживают должным образом сложную функцию компоновки глифов.
Носовыми пишутся только ударные носовые гласные. Если устная гласная ударная и она не является последним слогом, она отмечается острым ударением: á, é, í, ó, ú, ý . То есть ударение падает на гласную, отмеченную как назализованная, если таковая имеется, еще на слог, отмеченный ударением, а если ни одна из них не появляется, то на последний слог.
Гуарани Брайль — это алфавит Брайля, используемый слепыми , говорящими на гуарани.
Фонология [ править ]
Слоги гуарани состоят из согласной плюс гласной или только гласной; слоги, оканчивающиеся на согласную или две или более согласных вместе, не встречаются. Это представлено как (C)V .
В таблице ниже показано значение IPA. Орфография показана ниже в угловых скобках, если она отличается.
Согласные [ править ]
губной | Альвеолярный | Альвеола- небный | Велар | Глоттальный | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
простой | лаборатория | ||||||
носовой | ᵐб ~ м ⟨мб~м⟩ | ⁿд ~ п ⟨нд~н⟩ | ᵈj ~ ɲ ⟨j~ñ⟩ | ᵑɡ ~ ŋ ⟨из⟩ | ᵑɡʷ ~ ŋʷ ⟨он⟩ | ||
Останавливаться | озвученный | ||||||
глухой | п | т | к | кʷ ⟨ку⟩ | ʔ ⟨ʼ⟩ | ||
Фрикативный | с | ɕ ⟨ч⟩ | х ~ час ⟨ч⟩ | ||||
аппроксимант | ʋ ⟨v⟩ | ɰ ~ ɰ̃ ⟨г⟩ ~ ⟨г̃⟩ | ш ~ ш ⟨гу⟩ ~ ⟨г̃у⟩ | ||||
лоскут | ɾ ⟨р⟩ |
Звонкие согласные имеют устные аллофоны (слева) перед устными гласными и носовые аллофоны (справа) перед носовыми гласными . Оральные аллофоны звонких стоп преназализованы .
Существует также последовательность /ⁿt/ (пишется ⟨nt⟩ ). Трель /r/ (пишется ⟨rr⟩ ), а согласные /l/ , /f/ и /j/ (пишется ⟨ll⟩ ) не являются родными для гуарани, а пришли из испанского языка.
Устный /ᵈj/ часто произносится как [ dʒ ] , [ ɟ ] , [ ʒ ] , [ j ] , в зависимости от диалекта, но носовой аллофон всегда [ ɲ ] .
Дорсальный фрикативный звук находится в свободной вариации между [ x ] и [ h ] .
⟨g⟩ , ⟨gu⟩ являются аппроксимантами, а не фрикативными звуками, но иногда транскрибируются [ ɣ ] , [ ɣʷ ] , как это принято в испанском языке. ⟨gu⟩ также транскрибируется [ɰʷ] , что по сути идентично [ w ] .
Все слоги открыты, т.е. CV или V, оканчивающиеся на гласную.
Гортанная остановка [ править ]
Голосовая остановка , называемая на языке гуарани пусо , пишется только между гласными, но фонетически встречается перед словами, начинающимися с гласной. Из-за этого некоторые слова имеют несколько голосовых остановок рядом друг с другом, которые, следовательно, подвергаются ряду различных методов диссимиляции . Например, «Я пью воду» ' a ' y ' u произносится hay ' u . Это говорит о том, что неправильность форм глаголов возникла из-за регулярных процессов изменения звука в истории гуарани. Кажется, также существует некоторая разница в том, насколько опущена голосовая щель (например, aru ' uka > aruuka > aruka для «я приношу»). Вполне возможно, что голосовые смычки внутри слова могли сохраниться от окаменелых соединений, где вторым компонентом был корень, начинающийся с гласной (и, следовательно, начинающийся с гортанной смычки). [20]
Гласные [ править ]
/a/, /e/, /i/, /o/, /u/ более или менее соответствуют эквивалентам испанского языка и IPA, хотя иногда аллофоны открытой середины [ ɛ ] , [ ɔ ] используются чаще. Графема ⟨y⟩ представляет гласную / ɨ / (как в польском языке ). Что касается назальности, то система гласных совершенно симметрична: каждая устная гласная имеет свой носовой аналог (в большинстве систем с носовыми звуками меньше носовых, чем с оральными).
Передний | Центральный | Назад | ||
---|---|---|---|---|
Закрывать | оральный | я ⟨я⟩ | ɨ ⟨y⟩ | в ⟨в⟩ |
носовой | о ⟨ĩ⟩ | ɨ̃ ⟨мой⟩ | ũ ⟨ũ⟩ | |
Открыть | оральный | и и⟩ | а ⟨а⟩ | о ⟨о⟩ |
носовой | ẽ ⟨ẽ⟩ | ã ⟨ã⟩ | х ⟨х⟩ |
Гармония носа [ править ]
Гуарани демонстрирует необычную степень гармонии носа . Носовой слог состоит из носовой гласной, и если согласная звонкая, то она принимает свой носовой аллофон. Если ударный слог носовой, назальность распространяется в обоих направлениях, пока не сталкивается с ударным слогом, который является устным. Сюда входят аффиксы , послелоги и словосложение. Глухие согласные не имеют носовых аллофонов, но они не прерывают распространение назальности.
Например,
- /ⁿdo+ɾoi+ⁿduˈpã+i/ → [nõɾ̃õĩnũˈpãĩ]
- /ro+ᵐbo+poˈrã/ → [ɾ̃õmõpõˈɾ̃ã]
Однако второй ударный слог с устной гласной не станет назализованным:
- /iᵈjaˈkãɾaˈku/ → [ʔĩɲãˈkãɾ̃ãˈku]
- /aˈkãɾaˈwe/ → [ʔãˈkãɾ̃ãˈwe] [21]
То есть для слова с одной ударной гласной все звонкие сегменты будут либо устными, либо носовыми, тогда как глухие согласные не затрагиваются, как в устном /ᵐbotɨ/ против носового /mõtɨ̃/ .
Грамматика [ править ]
Гуарани — язык с высокой агглютинативностью , часто классифицируемый как полисинтетический . Это активный язык типа Liquid-S , который был отнесен к языку 6-го класса по типологии Милевского . Обычно он использует порядок слов субъект-глагол-объект (SVO), но объект-глагол, когда подлежащее не указано. [22]
В языке отсутствует род и определенный артикль , но из-за влияния испанского языка la используется как определенный артикль для обозначения единственного числа, а lo - для обращения во множественном числе. Их нет в классическом гуарани ( гуараниете ).
Существительные [ править ]
Гуарани имеет номинальное время: прошедшее, выраженное с помощью -kue , и будущее, выраженное с помощью -rã . Например, tetã ruvichakue переводится как «экс-президент», а tetã ruvicharã переводится как «избранный президент». Морфема прошедшего времени -kue часто переводится как «бывший», «бывший», «заброшенный», «то, что было когда-то» или «одноразовый». Эти морфемы можно даже комбинировать, чтобы выразить идею чего-то, что должно было произойти, но не произошло. Так, например, pa'irãgue – это « человек , который учился на священника, но так и не закончил», или, скорее, «бывший будущий священник». Некоторые существительные используют -re вместо -kue , а другие используют -guã вместо -rã . [23]
Местоимения [ править ]
Гуарани различает инклюзивные и исключительные местоимения первого лица множественного числа.
единственное число | множественное число | ||
---|---|---|---|
1-й человек | инклюзивный | Что | наш |
эксклюзивный | руда | ||
2-й человек | в | ты | |
3-е лицо | ха ' е | они они / [я] |
- ^ они - постглагольное местоимение ( oОни видят 'они видят')
Возвратное местоимение: je : ahecha («я смотрю»), ajehecha («я смотрю на себя»)
Спряжение [ править ]
Основы гуарани можно разделить на ряд классов спряжения, которые называются areal (с подклассом aireal ) и chendal . Названия этих классов происходят от названий префиксов 1-го и 2-го лица единственного числа.
Ареалное спряжение используется, чтобы передать , спряжение используется, чтобы передать, что участник активно вовлечен , тогда как чендаловое что участник является претерпевающим . Однако ареальное спряжение также используется, если непереходный глагол выражает событие, а не состояние , например manó «умереть», и даже с таким глаголом, как ké «спать». Кроме того, все заимствованные испанские глаголы принимаются как ареальные , в отличие от заимствованных прилагательных, которые принимают chendal . [24] Непереходные глаголы могут принимать любое спряжение, переходные глаголы обычно принимают ареальное чтения могут принимать chendal , но для привычного . Существительные тоже можно спрягать, но только как chendal . Это передает предикативное притяжательное прочтение. [25]
Кроме того, спряжения немного различаются в зависимости от того, является ли основа оральной или носовой.
местоимение | область | антенна | Чендаль | |
---|---|---|---|---|
оральный | носовой | |||
гуата ' ходить ' | речь ẽ ' говорить | пуру ' использовать ' | туича ' быть большим ' | |
Что | вата | а -ñe ' ê | ай -синий | это -туича |
наш | ха -гуата | ña -ñe ' ê | для нее это пушисто | наш -отлично |
руда | ро - вата | ро -ñe ' ê | рой -пуру | руда - отлично |
в | повторное набивка | ре -ñe ' ẽ | Рей -пуру | ты -отлично |
ты | прогулка | слово ' s | пей -пуру | ты - отлично |
они ) | или -вата | о -ñe ' ê | ой -пуру | я - отлично |
Отрицание [ править ]
Отрицание обозначается циркумфиксом n (d)(V)-...-(r)i на языке гуарани. Предвербальная часть циркумфикса — nd- для устных основ и n- для носовых основ. Для 2-го лица единственного числа эпентетика -е- перед основой ставится , для 1-го лица множественного числа включительно - эпентетика -а- .
Поствербальная часть — это -ri для основ, оканчивающихся на -i , и -i для всех остальных. Однако в разговорном языке гуарани -ri часть циркумфикса часто опускается для оснований, оканчивающихся на -i .
Устный глагол | Носовой глагол | С окончанием на «и» |
---|---|---|
japo ' делай, делай ' | kororõ ' рев, храп ' | jupi ' подниматься, подниматься ' |
nd-ajapó-i | н-акороро-я | нд-ажупи-ри |
ты-не-делаешь-этого | не-rekororõ-i | когда-реджупи-ри |
н-делает-я | н-кричу-я | nd-результат-см. |
мы-не-делаем | необнаруженный-я | вот это |
н-мы-сделаем это | н-орокороро-я | нд-ороюпи-ри |
ты-не-делаешь-этого | прокурор-я | нда-педжупи-ри |
н-делает-я | н-кричу-я | nd-результат-см. |
Отрицание может использоваться во всех временах, но для будущего или ирреалистического обозначения нормальное время заменяется на mo ' ã , в результате чего получается n(d)(V) -base- mo ' ã-i, как в Ndajapomo ' ãi , «Я не буду этого делать».
такие как: нет , нет , нет , имя , нет. другие негативы , и Есть
Временные и видовые морфемы [ править ]
- -ramo : отмечает крайнюю близость действия, часто переводится как «едва»: Oguahẽramo , «Он едва прибыл». [26] : 198
- -kuri : отмечает близость действия. Ха'укури , « ha'u Я только что поел» ( неправильная форма от первого лица единственного числа от u , «есть»). Его также можно использовать после местоимения, например, в ha che kuri, che po'a , « и что касается того, что случилось со мной, мне повезло».
- -va ' ekue : указывает на факт, который произошел давным-давно, и утверждает, что это действительно правда. Okañyva ' ekue , «он/она пропал без вести давным-давно».
- -ra'e : говорит , что говорящий раньше сомневался , но в данный момент он уверен. Nde rejoguara ' e peteĩ ta ' angambyry pyahu , «итак, вы все-таки купили новый телевизор».
- -raka'e . аспекта : выражает неопределенность факта совершенного Вы жили . в Асунсьоне «Я думаю, вы какое-то время жили в Асунсьоне» дни эта морфема утратила часть своего значения, получив соответствие ra’e с в и va’ekue . Однако наши
Форма глагола вообще без суффиксов представляет собой своего настоящего времени рода аорист : Upe ára resẽ reho Mombyry , «в тот день ты вышел и далеко ушел».
- -ta : будущее , которое произойдет немедленно, оно также используется как авторитарный императив . Oujeýta agaite , «он/она скоро вернется».
- -ma : имеет значение «уже». Аджапома : «Я уже сделал это».
Эти два суффикса можно сложить вместе: ахатама , «Я уже иду».
- -va'erã немецкому соответствует : указывает на что-то непредстоящее или что-то, что должно быть сделано по социальным или моральным причинам, в данном случае модальному глаголу sollen . Péa ojejapova ' erã , «это должно быть сделано».
- -ne : указывает на то, что, вероятно, произойдет, или на то, что, по мнению говорящего, происходит. Оно определенным образом коррелирует с сослагательным наклонением испанского языка . Mitãnguéra ág̃a og̃uahéne hógape , «дети, наверное, сейчас возвращаются домой».
- -hína , -ina после носовых слов: продолжительное действие в момент речи, настоящее и плюперфектное продолжительное или выразительное. Рожатапыхина , «мы разжигаем огонь»; че ха ' эхина , «это Я!».
- -vo : имеет небольшое отличие от -hína , в котором -vo не обязательно указывает на то, что делается в момент разговора. amba ' apóvo , «Я работаю (не обязательно сейчас)».
- -pota : указывает на близость непосредственно перед началом процесса. Аджукапота : «Я близок к тому моменту, когда начну убивать» или «Я вот-вот убью». (Здесь применяется особое правило сандхи: если глаголы оканчиваются на -po , суффикс меняется на -mbota ; ajapombota , «Я сделаю это прямо сейчас»).
- -pa : решительно указывает, что процесс завершен. Амбопарапа пе огике : «Я полностью покрасил стену».
Этот суффикс можно соединить с -ma , образуя -páma : ñande jaikuaapama nde remimo ' ã , «теперь мы узнали все ваши мысли».
- -mi : обычное действие в прошлом: Оуми : «Он часто приходил».
Это безударные суффиксы: -та, -ма, -не, -во, -ми ; поэтому ударение падает на последний слог глагола или на последний ударный слог.
Другие глагольные морфемы [ править ]
- -se : желательный суффикс: (Che) añemoaranduse , «Я хочу учиться». [27]
- te- : желательный префикс: Ахаса , «Я пас», Тахаса , «Я хотел бы пройти». te- — основная форма. Оно похоже на отрицание тем, что имеет те же чередования и удаления гласных, в зависимости от маркера лица в глаголе. [26] : 108
Определители [ править ]
Гуарани | Английский | испанский |
---|---|---|
1 – Демонстративные: | ||
(а) С близкими предметами и сущностями (вы это видите) | ||
является | этот | это, это |
вверх/вкл. | что | это, это |
амо | это/там | тот, тот |
один на один (+/- ва) | каждый | каждый |
ко ' ã, ã, áã | эти | эти, эти |
длина | те | те, те, те, те |
(б) Неопределенный, с далекими предметами и сущностями (вы его не видите – запоминание указательных форм): | ||
к | это (единственное число) | тот, тот |
всегда | те (множественное число) | те, те |
(c) Другие обычные демонстративные определители: | ||
опа | все | всё, всё, каждый, каждый (со всеми сущностями) |
где угодно | все | все, все (с людьми) |
меньше- | некоторые, несколько, определенные | некоторые, некоторые |
так что | много, очень много | много, много |
другое (+/-) | другой | другие, другие |
другой | другой | другой, другой |
Амбуев: | Другой | другой, другой |
амбувировать | другой, другой | другой, другие, (выразительно) – |
оймерах | или | любой |
они оба | оба | оба, оба |
нет (+/- больше) | ни один | ни то, ни другое |
кредиты гуарани на Испанские
Тесный и продолжительный контакт испанцев и гуарани привел к появлению многих слов гуарани испанского происхождения. Многие из этих кредитов были связаны с вещами или концепциями, неизвестными Новому Свету до испанской колонизации . Примеры показаны ниже: [28]
Семантическая категория | испанский | Гуарани | Английский | ||
---|---|---|---|---|---|
Орфография | НАСИЛИЕ | Орфография | НАСИЛИЕ | ||
животные | корова | /корова/ | проснуться | /ʋака/ | корова |
лошадь | /кабао/ | лошадь | /каахджу/ | лошадь | |
козел | /кабɾа/ | козел | /kaʋaɾa/ | козел | |
религия | Круз | /kɾuθ/ | сушеный | /kuɾusu/ | крест |
Христос | /xesukɾisto/ | Иисус Христос | /xesuˈkɾisto/ | Иисус Христос | |
Пабло | /пабло/ | Pavlo | /пало/ | Павел (святой) | |
географические названия | Австралия | /austɾalia/ | Австралия | /autaɾalia/ | Австралия |
Исландия | /Исландия/ | Убери это | /iɨlaⁿda/ | Исландия | |
Португалия | /поɾтугал/ | Пойтуга | /poɨtuɰa/ | Португалия | |
продукты | кесо | /сыр/ | сумка | /сумка/ | сыр |
сахар | /aθukaɾ/ | аска | /аска/ | сахар | |
кровяная колбаса | /moɾθiʝa/ | скучать | /ᵐпоцелуй/ | кровяная колбаса | |
травы/специи | корица | /корица/ | канела | /канела/ | корица |
кориандр | /kulantɾo/ | учитель | /kũɾ̃ãtũ/ | кинза (США), кориандр (Великобритания) | |
анис | /анис/ | годы | /годы/ | анис |
Кредиты на гуарани на английском языке [ править ]
Английский язык заимствовал небольшое количество слов из гуарани (или, возможно, родственного ему тупи ) через португальский, в основном названия животных и растений. « Ягуар » происходит от jaguarete , а « пиранья » происходит от pira aña («зуб рыбы» Тупи: pira «рыба», aña «зуб»). Другие слова: « агути » от акути , « тапир » от тапира , « асаи » от ĩwasa ' i («[плод, который] плачет или выбрасывает воду»), « варра » от агуара, что означает «лиса», « маргай » от mbarakaja'y означает «маленькая кошка» и « обычный водяной удав » от mbói, что означает «змея». [ нужна ссылка ] Джакаранда , гуарана и мандиока — слова происхождения гуарани или тупи-гуарани. [29] Ипекакуана (название лекарственного препарата) происходит от одноименного названия тупи-гуарани, которое можно перевести как ipe-ka'a-guene , что означает ползучее растение, вызывающее рвоту. [30] [ не удалось пройти проверку ]
Название Парагвая само по себе является словом гуарани, как и название Уругвая . Однако точное значение того или иного топонима может быть интерпретировано по-разному. ( См .: Список этимологий названий стран .) [ нужна ссылка ]
« Пума » заимствовано из архаичного португальского слова «сусуарана»; Этот термин первоначально произошел либо от языка тупи susua ' rana , что означает «похожий на оленя (по цвету волос)», либо от термина на языке гуарани guasu ara . [ нужна ссылка ] Вместо этого слово «пума» происходит из перуанского языка кечуа . [ нужна ссылка ]
Пример текста [ править ]
Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на языке гуарани:
- Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах; и поскольку они могут знать правду и ложь , добро и зло, они должны жить вместе как братья. [31]
- [maɨma ɨʋɨˈpoɾa oˈu ko ɨʋˈɨ ˈaɾi iɲapɨtɨʔɨˈɾe xa ẽtẽˈĩɕã tekoɾuʋiɕaɾeˈⁿda xa akaˈtuape ᵈjeweɾeˈkope; xa ikaˈtu ɾupi oikuaˈa aɲeˈteʋa xa aɲeteʔɨˈʋa, ĩpõɾ̃ˈãʋã xa iʋaˈiʋa tẽkõtẽˈʋẽ pexeˈᵑgʷeiɕa oiˈko oɲoⁿdiʋe ˈkʷeɾa]
Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на английском языке:
- Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства. [32]
Литература [ править ]
Новый Завет был переведен с греческого на язык гуарани доктором Джоном Уильямом Линдсеем (1875–1946), шотландским медицинским миссионером, базирующимся в Белене, Парагвай. Новый Завет был напечатан Британским и зарубежным библейским обществом в 1913 году. Считается, что это первый Новый Завет, переведенный на любой язык коренных народов Южной Америки.
Более современный перевод всей Библии на английский язык известен как Новая Библия английская . [33]
В 2019 году Свидетели Иеговы выпустили « Перевод нового мира Священного Писания» на языке гуарани. [34] [35] как в печати, так и в Интернете. [36]
Недавно вышла серия романов на языке гуарани:
- Пожарный (Тадео Сарратеа, 1981)
- Путь бедных ( Хьюго Центурион, 2016)
- Тату (Арнальдо Каско Вильяльба, 2017)
Учреждения [ править ]
См. также [ править ]
- Языки гуарани
- язык нхеенгату
- Джопара
- Иезуитские сокращения
- Язык мбья-гуарани
- Старый Тупи
- WikiProject Guarani (на испанском языке)
Примечания [ править ]
- ^ Испанское слово tesoro означает одновременно «сокровище» и «тезаурус», что делает это название двусмысленным. Английское слово «сокровище» родственно слову «тезаурус», а также родственному испанскому слову tesoro . Все эти слова происходят от древнегреческого слова thesauros .
Библиография [ править ]
- Верон, Майкл Ангел (2020). «Язык гуарани в цифровую эпоху: перспективы и вызовы » Знания UTIC (на испанском языке). VII (1). ISSN 2311-7559 . Получено 20 декабря.
Источники [ править ]
- ↑ Гуарани в Ethnologue (24-е изд., 2021 г.)
- ^ Мутурзикин (2008). «Парагвай» . muturzikin.com.
- ^ Уэллс, Джон К. (2008). Словарь произношения Лонгмана (3-е изд.). Лонгман. ISBN 978-1-4058-8118-0 .
- ^ Бриттон, А. Скотт (2004). Гуарани-английский/англо-гуарани краткий словарь Нью-Йорк: Книги Гиппокрена .
- ^ Мортимер, К. (2006). «Академический гуарани или хопара? Перспективы педагогов и идеологические дебаты в парагвайском двуязычном образовании». Рабочие материалы по образовательной лингвистике . 21 (2): 45–71.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Ромеро, Саймон (12 марта 2012 г.). «В Парагвае язык коренных народов обладает уникальной стойкостью» . Нью-Йорк Таймс . Асунсьон. Архивировано из оригинала 12 марта 2012 года.
- ^ «Закон провинции № 5598, устанавливающий гуарани «альтернативным официальным языком» Корриентес» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 29 февраля 2012 года . Проверено 22 мая 2008 г.
- ^ «История коренного населения Америки» . Центр документации мапуче (на испанском языке). Архивировано из оригинала 27 октября 2005 года.
- ^ «Включение гуарани в качестве языка МЕРКОСУР » Официальная страница МЕРКОСУР (на испанском языке). Архивировано из оригинала 25 декабря.
- ^ Монтойя, Антонио Руис де. Сокровище языка гуарани . РЕЛИГИОЗНЫМ ОТЦАМ « Тридцать лет, которые я провел среди язычников, наконец, положили конец этой работе, и благодаря эффективному изучению я вывел язык настолько обширный и элегантный, что он может по праву конкурировать с языками славы » .
- ^ Уайльд, Уильям (2001). «Гуарани после изгнания иезуитов: политическая динамика и символические транзакции». Журнал американской истории Complutense (на испанском языке). 27 : 69–106.
- ^ Телеска, Игнасио (2009). После изгнания: демографические и территориальные изменения в Парагвае после изгнания иезуитов . Асунсьон: Католический университет Успения Богоматери.
- ^ Тун, Харальд (2008). «Испанизация иезуитов гуарани в« духовном »и в« временном ». Вторая часть: процедуры». У Дитриха, Вольфа; Симеонидис, Хараламбос (ред.). Geschichte und Aktualität der deutschprachigen Guarani-Philologie . Берлин: ЛитВерлаг. стр. 141–169.
- ^ Беспокойный, Пол (1724). Словарь языка гуарани (на испанском языке). Мадрид.
- ^ Гуарани, Феликс (2008). Наш первый язык: новый англо-испанский словарь, испанско-английский: английский-английский, английский- английский Успение: Сервилибро.
- ^ Мелия, Бартомеу (2003). Язык гуарани в колониальном Парагвае (на испанском языке). Предположение: CEPAG. ISBN 9789992584958 .
- ^ Никсон, Роберт Эндрю (2009). «Управление и возрождение языка гуарани в Парагвае». Обзор латиноамериканских исследований . 44 (3): 3–26. дои : 10.1353/лар.0.0115 . JSTOR 40783668 . S2CID 144250960 .
- ^ Пейдж, Натан (6 сентября 1999 г.). «Гуарани: язык и люди» . Университета Бригама Янга Факультет лингвистики . Проверено 1 февраля 2019 г.
- ^ «Фонологическая инвентаризация парагвайского гуарани» . База данных фонологического инвентаря Южной Америки. Обзор калифорнийских и других индийских языков . 1.1.4. Майкл, Лев, Тэмми Старк, Эмили Клем и Уилл Чанг (составители). Беркли: Калифорнийский университет. 2015.
{{cite web}}
: CS1 maint: другие ( ссылка ) - ^ Аяла, Джозеф Валентайн (2000). Гуарани Грамматика Успенский: Издательство SRL с. 19. ОСЛК 50608420 .
- ^ Уокер, Рэйчел (2000). Назализация, нейтральные сегменты и эффекты непрозрачности . Психология Пресс. п. 210. ИСБН 9780815338369 .
- ^ Тонхаузер, Джудит ; Колейн, Эрика (2010). «Порядок слов в английском языке». Международный журнал американской лингвистики . 76 (2): 255–288. дои : 10.1086/652267 . S2CID 73554080 .
- ^ Гуаш, П. Антонио (1956). Язык гуарнаи: грамматика и антология прозы и стихов . Асунсьон: Casa America. п. 53.
- ^ Андреассон, Даниэль (2001). Активные языки (PDF) (дипломная работа бакалавра). Стокгольмский университет. стр. 18–20. Архивировано из оригинала (PDF) 2 марта 2008 года.
- ^ Нордхофф, Себастьян (2004). Сассе, Ханс-Юрген (ред.). «Различие существительного и глагола на гуарани» (PDF) . Рабочий документ (на немецком языке). 48 . Кельн: Кельнский университет. ISSN 1615-1496 . Архивировано из оригинала (PDF) 12 июня 2020 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Грэм, Чарльз Р. (1969). Промежуточный курс гуарани . Прово: Университет Бригама Янга.
- ^ Блэр, Роберт; и др. (1968). Базовый курс гуарани: Книга 1 . п. 50.
- ^ Пинта, Дж. (2013). «Лексические пласты в фонологии заимствований: испанские заимствования на гуарани». Магистерская диссертация, Университет Северной Каролины в Чапел-Хилл. (См. также Лексический слой .)
- ^ Родригес, Илиана (11–12 июня 2015 г.). Остатки индейско-европейского языкового контакта: заимствования из гуарани в уругвайском испанском языке . 18-я встреча молодых исследователей языковых наук. Париж. п. 13. hal-01495095.
- ^ «ипекакуанья» . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется подписка или членство участвующей организации .)
- ^ «Язык гуарани, алфавит и произношение» . Омниглот.com . Проверено 26 августа 2013 г.
- ^ «Всеобщая декларация прав человека» . Объединенные Нации .
- ^ «Библия на гуарани официально включена в Ватикан» [Библия на гуарани официально включена в Ватикан] Последний час (на испанском языке). 23 октября 2012 г. Архивировано из оригинала 27 октября.
- ^ «Свидетели Иеговы выпускают «Перевод нового мира» на языке гуарани» . jw.org . Общество Сторожевой Башни, Библий и трактатов Пенсильвании. 20 августа 2019 г.
- ^ «Есть ли у Свидетелей Иеговы своя Библия?» [Есть ли у Свидетелей Иеговы своя Библия?] jw.org (на английском языке). Общество Сторожевой Башни, Библий и трактатов Нью-Йорка, Inc.
- ^ «Слово Божье Библия» . jw.org . Общество Сторожевой Башни, Библий и трактатов Нью-Йорка, Inc.
Дальнейшее чтение [ править ]
- де Карвалью, Фернандо О. (2022). «Новое изменение звука для гуарани (ан): голосовой протез, внутренняя классификация и объяснение синхронических нарушений». Фолиа Лингвистика . 56 (43–с1): 263–288. дои : 10.1515/flin-2022-2026 . S2CID 249549872 .
Внешние ссылки [ править ]


- Гуарани в Wikibooks (на испанском языке)
- Портал гуарани от Университета Майнца :
- www.guaranirenda.com – Сайт о языке гуарани.
- Гуарани и важность сохранения культуры коренных народов посредством языка. Архивировано 29 апреля 2015 г. в Wayback Machine.
- Языки Боливии (интернет-издание)
- Курс Duolingo на Гуарани
Ресурсы [ править ]
- Грамматика английского языка - Бруно Эстигаррибиа, UCL Press (открытый доступ, лицензия Creative Commons)
- Список словарного запаса гуарани-свадеш (из Викисловаря)
- Гуарани-английский словарь : из * Онлайн-словарь Вебстера – The Rosetta Edition
- www.guarani.de – Онлайн-словарь на испанском, немецком и гуарани.
- Притяжательные конструкции гуарани : – Маура Веласкес
- Стативные глаголы и владение на гуарани : – Кёльнский университет – Себастьян Нордхофф
- Знаменитые фразы с латыни в переводе на гуарани (на испанском языке)
- Испанский – Estructura Basica del Guarani и другие.
- Этимологический и этнографический словарь боливийского гуарани
- Гуарани ( Серия Межконтинентальных словарей )