Патагонский валлийский
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( октябрь 2014 г. ) |
Патагонский валлийский | |
---|---|
Валлийский из колонии | |
Родной для | Аргентина |
Область | Чубут |
Этническая принадлежность | Валлийские аргентинцы |
Носители языка | Неизвестный |
Индоевропейский
| |
Латинский ( валлийский алфавит ) | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
глоттолог | pata1258 |
Патагонский валлийский ( валлийский : Cymraeg y Wladfa ) — разновидность валлийского языка, на котором говорят в Y Wladfa , валлийском поселении в Патагонии , провинция Чубут , Аргентина . Патагонский валлийский язык превратился в отдельный диалект валлийского языка, отличающийся от нескольких диалектов, используемых в самом Уэльсе; однако диалекты имеют высокую степень взаимопонимания , и носители из Уэльса и Патагонии могут легко общаться. Многочисленные топонимы по всей долине Чубут имеют валлийское происхождение.
Учителей посылают преподавать язык и обучать местных репетиторов валлийскому языку, и знание этого языка считается престижным даже среди лиц не валлийского происхождения. Валлийское образование и проекты в основном финансируются правительством Уэльса , Британским советом , Кардиффским университетом и Валлийско-аргентинской ассоциацией. В 2005 году в этом районе было 62 класса валлийского языка, а валлийский язык преподавался как предмет в двух начальных школах и двух колледжах в районе Геймана . Существует также двуязычная валлийско-испанская языковая школа под названием Ysgol yr Hendre , расположенная в Трелью , и колледж, расположенный в Эскеле . В 2016 году в Патагонии было три двуязычных валлийско-испанских начальных школы.
Десятичная система счисления, используемая в современном валлийском языке, возникла в Патагонии в 1870-х годах и впоследствии была принята в Уэльсе в 1940-х годах как более простой аналог традиционной двадцатеричной системы, которая до сих пор существует в Уэльсе.
В 2015 году в Патагонии курсы валлийского языка прошли в общей сложности 1220 человек.
Официальные поэтические конкурсы Eisteddfod были возрождены, хотя теперь они проводятся на двух языках: валлийском и испанском.
История
[ редактировать ]Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( декабрь 2022 г. ) |
Группа валлийцев впервые прибыла в Патагонию в 1865 году. Они мигрировали, чтобы защитить свою родную валлийскую культуру и язык, которые, по их мнению, находились под угрозой в их родном Уэльсе . С годами использование языка начало сокращаться, и между Уэльсом и долиной Чубут было относительно мало контактов. Ситуация начала меняться, когда многие валлийцы посетили этот регион в 1965 году, чтобы отпраздновать столетие колонии; с тех пор число посетителей из Уэльса увеличилось.
В 1945 и 1946 годах Всемирная служба Би-би-си транслировала радиопередачи на патагонском валлийском языке.
Во время Фолклендской войны 1982 года валлийский десантник столкнулся с задержанным аргентинским солдатом, говорившим по-валлийски. [1] [2] Во время морской репатриации аргентинских войск моряки британского торгового флота и валлийские гвардейцы также столкнулись с аргентинским солдатом, говорящим на валлийском языке. [3] Задержанные военнослужащие были высажены в Пуэрто-Мадрине.
В 2004 году говорящие на валлийском языке в Аргентине обратились к правительству Уэльса с просьбой предоставить им валлийские телепрограммы, чтобы способствовать выживанию и росту валлийцев в Патагонии.
Использование языка
[ редактировать ]Обучение языку в наши дни
[ редактировать ]Примерно в 2005 году в Чубуте преподавалось шестьдесят два класса валлийского языка, а язык также входил в учебную программу детского сада, двух начальных школ и двух школ в районе Геймана (включая школу, построенную в 1899 году), а также двуязычного валлийского языка. Испанская школа расположена в Трелью и школа в Эскеле . [4] [5] Занятия валлийским языком в регионе Анд проводятся с 1996 года. Валлийский институт Тревелина и Эскеля родился в результате совместного проекта Ассамблеи Уэльса, Британского совета и правительства провинции Чубут. [6]
С конца 1990-х годов Уэльско-Аргентинская ассоциация реализует программу по расширению преподавания и использования валлийского языка в Чубуте. За 15 лет этот план позволил создать новый тип говорящих на валлийском языке в Патагонии (носители валлийского языка как второго языка, в основном молодые). К 1997 году большинство учеников были взрослыми, и для детей была только одна школа. Четыре года спустя было 263 часа занятий по валлийскому языку в неделю и 846 учеников, из которых 87% были детьми и молодежью (в Геймане 95% посещавших такие занятия были моложе двадцати лет). [7]
Одной из функций Уэльско-Аргентинской ассоциации также является организация поездок по обмену преподавателями и студентами между Уэльсом и Аргентиной: у нее есть представитель в Комиссии по проектам преподавания валлийского языка Британского совета , которая направляет валлийских учителей в Чубут и оказывает финансовую поддержку студенту. посещает интенсивные курсы валлийского языка, проводимые ежегодно. У него также есть связи с колледжами и школами в Уэльсе и Чубуте, где он субсидирует и оказывает поддержку студентам. [8]
В мае 2015 года местное правительство Трелью объявило о бесплатных интенсивных занятиях валлийским языком для жителей города под названием Cwrs Blasu («Наслаждение языком»). Энн-Мари Льюис, учительница валлийского языка, приехала в Патагонию исключительно для преподавания языка. [9]
Валлийско-испанские двуязычные школы
[ редактировать ]К 150-летию колонии в Тревелине была создана ассоциация для создания первой испанско-валлийской двуязычной школы в долине 16 октября под названием Ysgol Gymraeg yr Andes, которая будет государственной, но частной. [6]
Литература и журналистика
[ редактировать ]Книги поэзии и литературы издавались с первых лет существования колонии, а первые газеты, такие как Y Drafod (двуязычный валлийско-испанский язык), датируются 1890-ми годами . [10]
Пожалуй, одним из главных писателей колонии был Элунед Морган , автор нескольких книг, таких как «В Андах» (по-валлийски: Dringo’r Andes ), считающихся классикой. Р. Брин Уильямс был еще одним выдающимся писателем, завоевавшим пост президента Национального айстедвода, а также автором нескольких романов, в том числе « Бандос де лос Анд» . Среди писателей последнего времени можно наблюдать фигуру Ирмы Хьюз де Джонс.
Было опубликовано несколько томов мемуаров о Патагонии, в том числе «Мемориалы Патагонии» (1980) Р. Брина Уильямса, включающие эссе многих жителей Колонии, «Атракционы де ла Патагонии» (1984) Мариано Элиаса, основанные на интервью с Фред Грин, «Воспоминания о Патагонии» (1985) Валмая Джонса и Нел Фаха и bwcs (1992) Маргарет Ллойд Джонс. Тем временем Сиан Эйриан Рис Дэвис выиграла Премию памяти Дэниела Оуэна в 2005 году за исторический роман «I Fyd Sy Well» о зарождении колонии в Патагонии. Многие сохранившиеся книги о колонии написаны как на испанском, так и на валлийском языках.
Айстедвод
[ редактировать ]Eisteddfod . — очень популярный музыкально-литературный фестиваль в Уэльсе С прибытием поселенцев в Аргентину в регионе начался и фестиваль, который и по сей день отмечается дважды в год. В сентябре в Гаймане проводится Айстедвод для молодежи, а в октябре – для взрослых. Также они проводятся в Тревелине, Долавоне и Пуэрто-Мадрине . [11] Соревнования проводятся как на валлийском, так и на испанском языках. [12]
Словарный запас
[ редактировать ]Диалект содержит местные заимствования из испанского или английского языка, которых нет в валлийском языке, на котором говорят в Уэльсе. [13]
Например, mynd i base происходит от paseando на испанском языке. Базинг — это валлийская грамматическая мутация paseando .
Патагонский валлийский [14] | Валлийский (Уэльс) | Английский | Риоплатенсе Испанский |
---|---|---|---|
Синглет | Фест | жилет, майка | жилет |
Понсен | Тыква | тыква | тыква |
Думаю, я основываюсь | Я остался | пойти на прогулку | пойти погулять / пойти погулять |
Загон | Корлан | овчарня, загон | загон |
Проходить | Войдите | входить! / Войдите! | проходить! |
Калькуляция | Н/д | (к) обращаться | коллега по фильму |
Галерея
[ редактировать ]- Ar agor / Открыто на валлийском и английском языках в Трелью.
- Чайный домик в Геймане .
- Мемориал в честь столетия валлийского поселения в Трелью.
- Общество Святого Давида, Трелью.
- Закрыто (исп. Серрадо ) / Ар Гау , Пуэрто-Мадрин .
Валлийская топонимия патагонских памятников
[ редактировать ]Когда валлийские поселенцы прибыли в Патагонию, у них не было непосредственного контакта с туземцами теуэльче или мапуче , у которых уже была собственная топонимия региона. Из-за этого им нужно было дать названия пейзажам своего нового дома. [15]
Пуэрто-Мадрин был первым валлийским топонимом. Название города дано в честь Лава Джонса Пэрри , барона Мадрина в Уэльсе. Топоним возник в конце 1862 года, когда Лав Джонс Парри в сопровождении Льюиса Джонса отправился в Патагонию на борту корабля «Канделария». [ нужны разъяснения ] чтобы решить, подходит ли этот регион для валлийской колонии. [16]
В долине реки Чубут некоторые топонимы деревень и сельских местностей возникли из-за особенностей местности (например, Брин-Гвин, «белый холм», или Тир-Хален, «соленая земля»), из названий подаренных ферм. правительством Аргентины или часовней, возведенной в этом районе (как в случае с Бетесдой или Эбенезером). [15]
Есть также дань уважения таким людям, как Трелью, где «Лью» — это аббревиатура от Льюиса Джонса; [16] или составные названия, полученные из географических объектов (например, Долавон, где Дол — луг или колени). [ нужны разъяснения ] и afon — река) или даже из зданий (таких как Тревелин, где Tre — город, а felin — мельница для мельницы Джона Дэниела Эванса). [15] [17]
Некоторые топонимы, созданные валлийцами, сохранились, но другие утеряны. [15] В 2015 году возник проект под названием Gorsedd y Cwmwl , направленный на восстановление первоначального названия холма Троно-де-лас-Нубес, данного первыми валлийцами, населявшими долину 16 октября и забытого населением, поскольку гору еще называют Ла Монха. . [18]
испанский | валлийский [19] [20] [21] | Английский |
---|---|---|
Аргентина | Аргентина | Аргентина / Аргентина |
Прыгающий ручей | Нант и Фолл | Поток Осени; nant «поток», северо-западный валлийский ffôl = камнепад от англ. падать; В названии использовано английское написание. Возможно, «каскад, водопад» в местном значении. |
Фиш-Крик | Рыбный ручей | Поток рыб |
Под костями | Пустота костей | Пустота костей |
Ящик для джина | Бутылки Джина | Ящик с джином |
Блэк Глен | Глин Ю | Блэк Глен |
Серро Кондор | Игл Рок | Игл Хилл |
Серро Охо Негро | Трофа Ллигад Ду < трофа'р майад дю | Изгиб реки Черный глаз |
Трон Облачного холма | Облачный Трон | Трон Облака |
Плотина Флорентино Амегино / Плотина | Плотина | Плотина / Плотина Флорентино Амегино |
Патагонская степь | Y Paith (букв. прерия) | Патагонская степь |
Форт Приключения | Каэр Антур < форт приключений | Форт предприятия / Индевор |
Ангостура | Лле Куль | Узкое место |
Лагуна Аарона | Озеро Аарона | Аарон Лагун |
Лагуна/Бахо-дель-Дьябло | Ллин и Гур Друг | Дьявольская лагуна |
Большая лагуна | Ллин Маур | Большая лагуна |
Перья | Луг Перьев | Луг Перьев |
Лома Бланка | Брин Гвин | Белый холм |
Лома Мария | Мери Хиллз | Мэрис-Хиллз |
Лома Редонда | Раунд Хилл | Раунд Хилл |
Болото Агнии и Лагуна Агния | Ллин Аня / Пант и Фвдан | Озеро Аня / Лощина суматохи |
Индийский проход | Рид индейцы | Форд индейцев |
Пасо Бервин | Рид Бервин | Форд Бервина, Форд Бервина |
Полуостров Вальдес | Полуостров Вальдес | Полуостров Вальдес |
Чубутская область | Провинция Чубут/Камви | Чубутская область |
Провинция Рио-Негро | Провинция Блэк-Ривер | Провинция Блэк-Ривер |
Провинция Санта-Крус | Состояние Белого Креста | Провинция Святого Креста |
Луис Таун | Трелью | Город Ллевелин (валлийская форма имени Льюис с краткой формой Лью. (Тре = город) + (мягкая мутация LL > L) + (Ллью) = тре Лью, Трелью |
Милл Таун | Тревелин <город мельницы | Милл-Виллидж |
Пуэрто-Мадрин | Порт-Мадрин | Бухта (оф) Мадрин (в честь Кастель-Мадрин на северо-западе Уэльса, резиденция сэра Лав Джонса-Пэрри, сторонника плана создания валлийского поселения. В 1862 или 1863 году корабль «Канделария», на котором он плыл, исследовал подходящие места для поселение, укрылось от шторма в этой бухте) |
Пунта Куэвас | Полуостров Пещеры | Кейвс-Пойнт («мыс пещер») |
Роусон | Трероусон | Роусонтаун |
Река Чико | Афон Фач | Маленькая река |
Река Чубут | Река Камви | Извилистая река (cam = извилистая, -wy = предполагаемый суффикс, означающий ручей, реку) |
Река Коринф | Но Гиранты | Ручей Смородины (NB НЕ Токи). Валлийский aber «устье», а также «ручей» на севере Уэльса; северо-западный киран(т)с «смородина, коринфский виноград» с начальной мутацией C > G) |
Сьерра Чата | Крейг и Верфа | Скала в Верфе (юго-восточный валлийский = тенистое место; также второстепенный топоним на юго-востоке Уэльса) |
Тека | Хафн Лас | Голубое ущелье (если имеется в виду скалы); Зеленое ущелье (если имеется в виду растительность) |
Соленая Земля / Двадцать восьмое июля | Тир Хален < "Тир ир Хален" | Соленая Земля <ref> https://newspapers.library.wales/view/4023694/4023697/12/Tir%20Halen <ref> |
Башня Хосе | Джозеф Тауэр | Джозеф Тауэр |
Три ивы | Три ивы | Три Ивы (буквально «три вербы») |
Долина 16 октября | Cwm Hyfryd / Бро Октябрь | Красивая долина / Октябрьская долина |
Долина жертвенников | Долина жертвенников | Долина жертвенников |
Долина мучеников | Диффрин и Мартирон / Рид и Беддау | Долина мучеников |
Долина реки Нижний Чубут | Камви Вэлли | Чубутская долина |
Холодная долина | Долина Оэр | Холодная долина |
Возвращение/Речной луг | Долавон < речной луг | Луг у реки |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Фолклендские острова: возвращение валлийских солдат Дэвида Джонса, Дилвина Роджерса и Стива Докинза» . Новости Би-би-си. 3 апреля 2012 года . Проверено 19 декабря 2022 г.
- ^ Кертис, Майк (1998). CQB: Ближний бой . Лондон: Рэндом Хаус. стр. 173–174. ISBN 978-0-5521-4465-0 .
- ^ Джонсон-Аллен, Дж. Они не смогли бы этого сделать без нас , Seafarer Books, 2011 г., стр. 168 ISBN 9781906266233
- ^ «История валлийского языка в Патагонии» . Гланиад. Архивировано из оригинала 11 июля 2011 года . Проверено 30 ноября 2009 г.
- ^ «История Й Владфа» . Ассоциация Уэльса-Аргентины . 2012.
- ^ Перейти обратно: а б «Рождение новой испанско-валлийской двуязычной школы» . Анды — Патагония, 2015. Архивировано из оригинала 24 сентября 2014 года . Проверено 25 сентября 2014 г.
- ^ «План валлийского языка в Чубуте» . Ассоциация Уэльса-Аргентины.
- ^ «История - Валлийско-аргентинская ассоциация» .
- ^ «Муниципалитет Трелью проведет бесплатные уроки валлийского языка» . Ежедневный журнал. 29 апреля 2015 г.
- ^ «Уна страница и Драфод» . Гланиад. Архивировано из оригинала 18 мая 2015 года . Проверено 15 июня 2015 г.
- ^ Брукс, Уолтер Ариэль. «Эйстедвод: вершина кельтской поэзии» . Сайт на окраине . Архивировано из оригинала 5 ноября 2006 года . Проверено 4 октября 2006 г.
- ^ «Эйстедвод: Вивиана Айлеф была лучшим стихотворением на испанском языке» . Радио 3 Патагонская сеть. 26 октября 2014 г. Архивировано из оригинала 26 октября 2014 г.
- ^ Мария Перес, Даная; Сиппола, Ива, ред. (2021). Постколониальные языковые разновидности в Америке (электронная книга) (электронная книга (8 июня 2021 г.), изд.). Де Грюйтер . стр. 4.11–5. ISBN 978-3-11-072403-5 .
- ^ «Колониальный валлийский и валлийский валлийский – в чем различия?» . BBC Уэльс в прямом эфире . 28 сентября 2018 г. Архивировано из оригинала 2 октября 2018 г. Проверено 1 октября 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д «Индийские и валлийские названия патагонской топонимики» (PDF) . repositorio.educacion.gov.ar.
- ^ Перейти обратно: а б Кумбс, Мартин. «Этимология названий патагонских станций» . Железные дороги Южного конуса. Патагония, Огненная Земля и острова Южной Атлантики . Проверено 17 июля 2011 г.
- ^ «Фотография первого дома, построенного в Тревелине» . Гланиад. Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года . Проверено 1 июля 2015 г.
- ^ «Проект Горседд и Кумвл» . Патагония2015.com. Архивировано из оригинала 19 марта 2016 года . Проверено 1 июля 2015 г.
- ^ «Долина Камви и побережье — Валье-дель-Чубут и Коста» . Кельтские Анды / Карты Google . Проверено 26 мая 2015 г.
- ^ «И Пайт – Патагонская степь – Патагонская степь» . Анды Кельтиг / Карты Google .
- ^ «И Владфа Патагония» . Анды Кельтиг . Архивировано из оригинала 17 сентября 2017 года . Проверено 30 июня 2015 г.