Jump to content

Старый валлийский

Старый валлийский
Родной для Уэльс
Эра превратился в средневаллийский. Примерно в 12 веке
Ранние формы
Огам , латынь
Коды языков
ИСО 639-3 owl
owl
глоттолог oldw1241 Старый валлийский
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Старый валлийский ( валлийский : Hen Gymraeg ) — это стадия развития валлийского языка примерно с 800 г. н.э. до начала 12 века, когда он развился в средний валлийский . [1] Предыдущий период, с тех пор, как валлийский стал отличаться от общего бриттского около 550 г., назывался «примитивным». [1] или «Архаичный валлийский». [2]

Фонология

[ редактировать ]

Фонология древневаллийского языка следующая. [3]

Согласные фонемы
губной Стоматологический Альвеолярный Палатальный Велар Глоттальный
носовой м̥ʰ м нет н нг̊ʰ ŋ
Останавливаться п б т д к ɡ
Фрикативный ɸ б я д с х час
аппроксимант В р̥ʰ р дж
Боковой л ɬ
Гласные фонемы
Передний Центральный Назад
Закрывать я ɨ ʉ в
Средний и ( ə ) ( ɵ ) тот
Открыть а
  • Старое / ɔ / было дифтонгизировано в /aw/ в (ударных) последних слогах, но сохранилось в других местах. В современном языке оно почти полностью вернулось к / o / после смещения ударения на предпоследнее слово, за исключением односложных слов.
  • [ ə ] и [ ɵ ] были аллофонами / ɨ / и / u / в неконечных слогах соответственно. Позже последний аллофон объединился с первым как [ə] .
  • Древневаллийские /ei/ и /eʉ/ превратились в /ai/ и /aɨ/ в последних слогах современного валлийского языка.

Считается, что самым старым сохранившимся текстом, полностью на древневаллийском языке, является текст на надгробии, которое сейчас находится в Тайвине, - Кадфанский камень - который, как считается, датируется 7 веком, хотя более поздние исследования датируют его 9 веком. [4] Ключевая часть древневаллийского текста также сохранилась в глоссах и на полях примерно 900 г. в « Манускрипте Ювенкуса» и в «De raris fabulis» . Некоторые примеры средневековых валлийских стихов и прозы также относятся к этому периоду, но встречаются в более поздних рукописях; Y Gododdin , например, сохранилось на средневаллийском языке . Считается, что текст на латыни и старо-валлийском языке в Евангелиях Личфилда, названный «Суррекситский меморандум», был написан в начале 8-го века, но может быть копией текста 6-го или 7-го веков. [5] [6]

Возник Меморандум

[ редактировать ]

Слова, выделенные жирным шрифтом, латинские , а не древневаллийские.

Surexit tutbulc filius liuit ha gener tutri dierchi tir telih haioid ilau elcu filius gelhig haluidt iuguret amgucant pel amtanndi ho diued diprotant gener tutri o guir imguodant ir degion guragon tagcrodesit elcu guetig equs tres uache, tres uache nouidligiir namin ca гет иградуир гет игра хит сделал braut grefiat guetig nis minn tutbulc hai cenetl в уа-уазау

Тудфвлх, сын Лливида и зять Тудри, восстал, чтобы претендовать на землю Телича, которая находилась в руках Эльгу, сына Гелли, и племени Идвареда. Они долго спорили об этом; Тудри в конце концов они по закону осуждают зятя . Хорошие люди сказали друг другу: «Давайте помиримся». Эльгу дал потом коня, трех коров, трех только что отелившихся коров, чтобы между ними не было ненависти от постановления впоследствии до Судного Дня. Тадфулч и его родственники не захотят этого во веки веков.

  • В тексте показаны многие из ранних правил написания валлийского языка, когда основной латинский алфавит использовался для представления фонологии древнего валлийского языка. На этом этапе использование ⟨ll⟩ для обозначения латерального фрикативного звука /ɬ/ ( liuit > Llywyd ) и ⟨dd⟩ для обозначения /ð/ ( Did > dydd ) не было развито. Латинская буква ⟨u⟩ использовалась для обозначения разнообразных звуков /ʉ/ и /ʊ/ , которые превратились в ⟨u⟩ и ⟨w⟩ соответственно. в средневековый период
  • Начальные мутации , основная особенность всех островных кельтских языков , а также внутренние изменения согласных, по-видимому, на данный момент не были представлены орфографически.
  • В некоторых случаях язык, используемый в Меморандуме, устарел, но другие слова в современном валлийском языке относительно не изменились:
Старый валлийский Современный валлийский Английский
тир тир земля
листья рука рука
халуидт и загрузить и () племя
умер конец конец
и то, то тот
нуид новый новый
гетиг иметь после
Кас Кас ненависть
ударять длина до
делал день день
отслеживать брат суждение
в ой-ойсу во веки веков во веки веков

На странице 141 (на которой написан текст) также содержится больше текста, написанного на старом валлийском языке, ниже латыни, а также загадочный раздел, где текст, похоже, был стерт. Никаких переводов или стенограмм текста пока не предложено.

по-видимому, было добавлено мало текста или вообще не было его Также неизвестно, почему именно эта страница была использована для толкований, поскольку ни к одному из других Евангелий Личфилда, . Возможно, страница была выбрана для сокрытия добавленной позже информации.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Кук, с. 1757.
  2. ^ Уиллис, с. 1
  3. ^ Старый и средний валлийский, Дэвид Уиллис (PDF) .
  4. ^ Эдвардс, Нэнси. 2013. Корпус раннесредневековых камней с надписями и каменных скульптур в Уэльсе. Том. III: Северный Уэльс . Кардифф: Издательство Уэльского университета, с. 430.
  5. ^ Энциклопедия Уэльса; Издательство Уэльского университета; главный редактор: Джон Дэвис; страница 577
  6. ^ Средневековое видение: Визуальная культура Уэльса. Издательство Уэльского университета, Кардифф, 2003, стр. 25.
  • Прайс, Гланвилл (1985). Языки Британии . Лондон: Эдвард Арнольд. ISBN  0-7131-6452-2 .
  • Кох, Джон Т. (2006). Кельтская культура: Историческая энциклопедия . АВС-КЛИО.
[ редактировать ]


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cc735f7d7fa273ae582c1392b7f0b15e__1719558780
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cc/5e/cc735f7d7fa273ae582c1392b7f0b15e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Old Welsh - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)