Jump to content

Из редких историй

Страница из De raris fabulis , с хорошо видимыми подстрочными глоссами.

О необычных сказках [1] «О любопытных сказках» [2] или «О редких выражениях» [3] ) представляет собой сборник из 23 или 24 коротких латинских диалогов из кельтской Британии 9-го или 10-го века . Диалоги относятся к жанру, известному как беседа . Это были педагогические тексты для преподавания латыни в монастырских школах . [2]

De raris fabulis сохранился в единственной рукописи, Позднем Оксфордском кодексе ( Codex Oxoniensis Posterior ), ныне Оксфорд, Бодлианская библиотека MS Bodley 572 (SC 2026), на листах 41v–47r. [4] Рукопись была изготовлена ​​в Корнуолле , [5] и датируется второй четвертью X века. [6] Сценарий — «Англо-Кэролайн» . [7] Сам текст, возможно, был составлен в 9 веке в Уэльсе . [8] Рукопись находилась в Винчестере в 11 веке (а возможно, уже в конце 10 века), а к концу 11 века находилась в аббатстве Святого Августина в Кентербери . [9] Аскетический характер монашеской жизни, подразумеваемый диалогами, и ссылка на, вероятно, фиктивную победу бриттов над саксами помещают Де Рариса в кельтский контекст. На основании его терминологии было даже высказано предположение, что он зародился в Бретани , а затем прошел через Уэльс в Корнуолл, приобретая по пути отчетливые черты. [10]

De Raris Fabulis состоит из 23 или 24 отдельных разговоров. [11] Их целью было обучение монашествующих монахов разговорной латыни . [4] По этой причине они в основном касаются повседневной жизни в монашеской среде, [12] хотя есть также упоминания о торговле и паломничестве. [4] Текст может представлять собой комбинацию двух предыдущих наборов бесед. [12] По своей структуре диалоги обычно содержат вопросы и ответы с набором словарных запасов на выбор, например: «Позвоните в колокольчик, потому что наступил час, называемый «полночью», или рассвет, или петушиное пение, или сумерки, или утреня, или премьера, или третья, или полдень, или нет. или сумерки, или вечерня». На практике облаты выбирали подходящее слово из списка. [2]

De raris fabulis содержит около 200 народных толкований на старо-корнуоллском , старо-валлийском и староанглийском языках . [13] Существуют как подстрочные глоссы, так и глоссы, включенные в основной текст. Хотя кельтские глоссы изначально читались как корнуэльские, некоторые из них, несомненно, являются валлийскими, а остальные могут быть и тем, и другим. В 9 веке эти два языка нелегко различить. Джозеф Лот утверждал, что текст, возможно, возник в промежуточной области между Уэльсом и Корнуоллом, например, в Глостершире или Сомерсете , но Кеннет Джексон утверждал, что эти области уже были англоязычными в 9 веке. Вместо этого он утверждал, что глоссы были работой либо «корнуоллца в Уэльсе, либо валлийца из Корнуолла». Единственные древнеанглийские глоссы были нацарапаны на пергаменте стилусом, но не нарисованы чернилами. В тексте также присутствуют некоторые особенности хиберно-латинского языка , но прямой связи с Ирландией установить невозможно. [6]

De Raris Fabulis содержит несколько примечательных литературных ссылок. Одна строка — «не стой между мной и светом» — заимствована из истории Диогена и Александра , вероятно, из рассказа Валерия Максима . Его значение, однако, не совсем ясно, что позволяет предположить недопонимание в каком-то моменте передачи. [13] Также цитируется пословица (№ 14) из, вероятно, ирландской Proverbia Grecorum , которая, вероятно, отражает независимую передачу этого текста в Уэльсе. [14] Хотя имя короля Артура не упоминается в De Raris Fabulis , рассказ о войне между бриттами и саксами может зависеть от устных легенд в рамках артуровской традиции . [4]

«Басни De Raris» были включены в новый набор бесед « Colloquia e libro De Raris Fables Retractata» использовал , который Эльфрик Бата в качестве источника для своих собственных бесед. [15] Строка из рассказа о Диогене еще более искажена в Бате. [13]

Примечания

[ редактировать ]

Библиография

[ редактировать ]
  • Стоукс, Уитли (1860–1861). «Кембрика». Труды Филологического общества . 7 : 204–249, 288–293. (на стр. 238–249 )
  • Стивенсон, WH , изд. (1929). «Де рарис сказочные». Ранние схоластические беседы . Кларендон Пресс. стр. 1–10.
  • Гвара, Скотт, изд. (2004). Де Рарис Фабулис, «О необычных сказках»: глянцевый латинский диалог-текст из корнуэльской рукописи десятого века . Кембриджский университет, факультет англосаксонского, норвежского и кельтского языков.

Вторичная литература

[ редактировать ]
  • Чарльз-Эдвардс, ТМ (2013). Уэльс и бритты, 350–1064 гг . Издательство Оксфордского университета.
  • Дамвилл, Дэвид Н. (1992). « Тезаурус Палеоангликус ? Кельтский опыт». В Рене Дероле (ред.). Англосаксонская глоссография . Королевская академия наук. стр. 59–76.
  • Фалилеев, Александр (2006). «Де рарис сказочные». В Джоне К. Кохе (ред.). Кельтская культура: Историческая энциклопедия . АВС-КЛИО. стр. 575–577.
  • Гвара, Скотт (2004a). «Циник Диоген в схоластических диалогах De Raris Fabulis ». Американские заметки и вопросы . 17 (1): 3–6. ПроКвест   216723529
  • Гвара, Скотт (2007). «Возможное воплощение Артура в рукописи десятого века из Корнуолла». Артуриана . 17 (2): 3–9. JSTOR   27870833 .
  • Гвара, Скотт (2017). «Разговоры». Энциклопедия средневековой литературы Великобритании . Уайли. дои : 10.1002/9781118396957.wbemlb106 .
  • Холл, Томас Н. (2009). «Эльфрик как педагог». В Хью Магеннисе ; Мэри Свон (ред.). Спутник Эльфрика . Брилл. стр. 193–216.
  • Райт, Чарльз Д. (2006). « Prouerbia Grecorum , нормандские анонимы и раннесредневековая идеология королевской власти: некоторые новые рукописные свидетельства». У Г. Виланда; К. Рафф; Р.Г. Артур (ред.). Insignis Sophiae Arcator: Очерки в честь Майкла В. Херрена к его 65-летию . Бреполи. стр. 193–215. doi : 10.1484/m.pjml-eb.6.09070802050003050104020503 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d7a6ac5ac88b58d129885906679b0168__1695576300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d7/68/d7a6ac5ac88b58d129885906679b0168.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
De raris fabulis - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)