Jump to content

Галлейский язык

галлекский
Северо-западный испано-кельтский
Родной для Пиренейский полуостров
Этническая принадлежность Галлечи
Эра Засвидетельствовано начало первого тысячелетия нашей эры.
Коды языков
ИСО 639-3 Никто ( mis)
глоттолог Никто
Надпись на стеле Ницер Клутози.

Галлекийский или северо-западный испано-кельтский язык — вымерший кельтский язык группы испано-кельтской . [1] На нем говорили галлеки на северо-западе Пиренейского полуострова примерно в начале I тысячелетия. Этот регион стал римской провинцией Галлесия Галисия , которая теперь разделена между испанскими регионами , западная Астурия , запад провинции Леон и Северный регион Португалии. [2] [3] [4]

Как и в случае с иллирийским , лигурийским и фракийским языками, сохранившийся корпус галлекского языка состоит из отдельных слов и коротких предложений, содержащихся в местных латинских надписях или интерпретированных классическими авторами, вместе с рядом содержащихся имён – антропонимов , этнонимов , теонимов , топонимов . в надписях или сохранились как названия мест, рек или гор. Кроме того, некоторые отдельные слова кельтского происхождения, сохранившиеся в современных романских языках северо-западной Иберии, включая галисийский, португальский , астурийский и леонский, вероятно, были унаследованы от древнего галлейского языка. [5]

Классические авторы Помпоний Мела и Плиний Старший писали о существовании кельтского народа. [6] и некельтское население в Галлеции и Лузитании , но некоторые современные учёные постулируют, что лузитанский и галлекийский языки являются единым архаичным кельтским языком . [7] Другие указывают на серьезные нерешенные проблемы этой гипотезы, такие как взаимно несовместимые фонетические особенности, в первую очередь предполагаемое сохранение индоевропейского *p и потеря *d в лузитанском языке, а также непоследовательный результат голосовых жидких согласных, что привело к они пришли к выводу, что лузитанский язык не является кельтским и не имеет близкого родства с галлекским. [8] [9] [10] [11]

Характеристики

[ редактировать ]

Особенности, общие с кельтиберийским и другими кельтскими языками (реконструированные формы являются протокельтскими, если не указано иное)

[ редактировать ]
  • Индоевропейские *-ps- и *-ks- превратились в *-xs- и затем были сокращены до -s-: топоним AVILIOBRIS от *Awil-yo-brix-s <протокельтский *Awil-yo-brig-s 'Ветреный холм (форт)', [12] [13] современный топоним Осмо ( Cenlle , Осамо 928 г. н. э.) от *Uχsamo — «самый высокий». [14]
  • Исходный PIE *p исчез, превратившись в звук *φ, а затем полностью исчез: [15] [16]
Примеры
  • топонимы C(ASTELLO) OLCA от *φolkā- 'перевернутый', C(ASTELLO) ERITAECO от *φerito- 'окруженный, замкнутый'
  • личное имя АРЦЕЛТИЙ, от *φari-kelt-y-os
  • топоним C(ASTELLO) ERCORIOBRI, от *φeri-kor-yo-brig-s 'перелет городища'
  • топоним C(ASTELLO) LETIOBRI, [17] от *φle-tyo-brig-s 'широкое городище' или *φlei-to-brig-s 'серое городище'; [18]
  • топоним Ирия Флавия , от *φīweryā- (именительный падеж *φīwerī ) «плодородный» (женская форма, ср. санскритский женский род pīvari- «толстый»); [19]
  • топоним ОНТОНИЯ, от *φont-on- 'путь'; [20]
  • личное имя ЛАТРОНИЙ, [21] to *φlā-tro- 'место; брюки'
  • личное имя РОТАМУС от *φro-tamo- «первый»; [22]
  • современные топонимы от Бамы ( Туро , Вама 912) до *uφamā- [23] 'самый нижний, нижний' (женская форма), от Иньобре ( Рианхо ) до *φenyo-brix-s [24] «Холм (форт) у воды», от Бендраде ( Oza dos Ríos ) до *Vindo-φrātem «Белая крепость», а от Байордо ( Користанко ) до *Bagyo-φritu- , где второй элемент является протокельтским и означает «брод». . [25] Галицко-португальские нарицательные слова leira «плоский участок земли» от *φlāryā , [26] lavego 'плуг' от *φlāw-aiko- , [27] laxe/lage 'плита', от средневекового lagena, от *φlagĭnā , [28] rega и rego 'борозда' от *φrikā . [29]
Частые случаи сохранившегося PIE /p/ приводятся некоторыми авторами, а именно Карлосом Буа. [30] и Юрген Унтерманн - к единому архаичному кельтскому языку, на котором говорят в Галлеции, Астурии и Лузитании, в то время как другие (Франсиско Вильяр, Бланка Мария Проспер, Патриция де Бернадо Стемпель, Джордан Колера) считают, что они принадлежат к лузитанскому или лузитанскому диалекту или группа диалектов, на которых говорят в северной Иберии наряду с западно-испано-кельтским (но отличающимися от него): [31]
  • в Галиции: божественные имена и эпитеты PARALIOMEGO, PARAMAECO, POEMANAE, PROENETIAEGO, PROINETIE, PEMANEIECO, PAMUDENO, MEPLUCEECO; топонимы Лапатия , Парамо , Пантиньобре , если от *palanti-nyo-brig-s (Búa); Галицко-португальские апелляционные слова lapa 'камень, скала' (ср. лат. lapis) и pala 'каменная полость', от *palla от *plh-sa (ср. нем. fels, др. ир. All).
  • в Астурии этническое имя Паэсичи ; личные имена ПЕНТИЙ, ПРОГЕНЕЙ; божественное имя PECE PARAMECO; в Леоне и Брагансе топонимы PAEMEIOBRIGENSE, Campo Paramo , Petavonium .
  • в других северо-западных областях: топонимы Pallantia , Pintia , Segontia Paramica ; Этническое название Пелендонес .
  • Индоевропейские соноранты между гласными *n̥ и *m̥ превратились в am; *r̥ и *l̥ стали ri, li: [32] топоним Бригантия от *brig-ant-yā <пракельтский *br̥g-n̥t-y-ā <пост -протоиндоевропейский (пост-PIE) *bʰr̥gʰ-n̥t-y-ā 'Высокий, высокий один'; современные топонимы в Португалии и Галисии Брага , Браганса , Бергансо , Бергансиньос , Берганья ; [33] древние топонимы АОБРИГА, КАЛИАБРИГА, КАЛАМБРИГА, КОНИМБРИГА, КОРУМБРИГА, МИРОБРИГА, НЕМЕТОБРИГА, КОЭЛИОБРИГА, ТАЛАБРИГА со вторым элементом *brigā < протокельтский *br̥g-ā < пост- ПИРОГ *bʰr̥gʰ-ā 'высокое место', [34] и AVILIOBRIS, MIOBRI, AGUBRI со вторым элементом *bris < *brix-s < протокельтский *brig-s < *br̥g-s < PIE *bʰr̥gʰ-s 'холм (форт)'; [35] ср. Родственный английский городок < Древнеанглийское burg «fort» < Протогерманское *burg-s < PIE *bʰr̥gʰ-s .
  • Сокращение дифтонга *ei до ē: теоним DEVORI, от *dēwo-rīg-ē <пракельтский *deiwo-rēg-ei «Царю богов». [36]
  • Изменение * m в группе *-mnV- на -unV-: [37] [38] ARIOUNIS MINCOSEGAECIS, дательная форма от *ar-yo-uno- *menekko-seg-āk-yo- '(божествам) полей многих культур' < протокельтское *ar-yo-mno- ... . [39]
  • Ассимиляция *p .. kʷ > *kʷ .. kʷ : название племени Querquerni от *kʷerkʷ- < PIE *perkʷ- 'дуб, дерево'. [40] Хотя это имя также интерпретировалось Б. М. Проспером как лузитанское, [41] недавно она предложила для этого языка *p .. kʷ > *kʷ .. kʷ > *p .. p . ассимиляцию [42]
  • Сокращение дифтонга *ew до *ow и, в конечном итоге, до ō: [43] личные имена TOUTONUS / TOTONUS 'народа' от *tout- 'нация, племя' < PIE *teut- ; личные имена CLOUTIUS 'знаменитый', но VESUCLOTI 'имеющий хорошую славу' <пракельтский *Kleut-y-os , *Wesu-kleut(-y)-os ; [44] CASTELLO LOUCIOCELO < ПИРОГ *leuk- 'яркий'. [45] В кельтиберийском периоде формы toutinikum/totinikum демонстрируют тот же процесс. [46]
  • Превосходная степень на -is(s)amo: [47] топонимы БЕРИСАМО < *Berg-isamo- 'Самый высокий', [48] СЕСМАКА < *Seg-isama-ka 'Самый сильный, самый победоносный'. [49] Та же этимология была предложена для современных топонимов Сесамо ( Кульередо ) и Сисамо ( Карбальо ), от *Segisamo- ; [50] современный топоним Мейшамо от Магисамо - «самый большой». [51]
  • Обморок (потеря) безударных гласных рядом с жидкими согласными : CASTELLO DURBEDE, если от *dūro-bedo- . [52]
  • Сокращение протокельтской группы *χt до испано-кельтской *t: [53] личные имена AMBATUS, от кельтского * ambi-aχtos , PENTIUS < *k В enχto- 'пятый'.

Функции, недоступные в Celtiberian

[ редактировать ]
  • При контакте с *e или *i интервокальный согласный *-g- имеет тенденцию исчезать: [43] теоним DEVORI от *dēworīgē «царю богов»; прилагательное, происходящее от топонима SESMACAE < *Seg-isamā-kā 'Самый сильный, самый победоносный'; личные имена MEIDUENUS < *Medu-genos 'Рожденный медом', CATUENUS < *Katu-genos 'Рожденный в борьбе'; [54] надпись ПОПЕЧИТЕЛЕЙ НИМИДИ ЗДЕСЬ < *widu-gen-yā . [47] Но кельтиберийский топоним SEGISAMA и личное имя mezukenos показывают сохранение /g/. [55]
  • *-lw- и *-rw- становятся -lβ-, -rβ- (как в ирландском): [15] МАРТИ ТАРБУЧЕЛИ < *tarwo-okel- 'К Марсу с холма Быка', но кельтиберийская ТАРВОДУРЕСКА.
  • Позднее сохранение *(-)φl- , которое становится (-)βl- и лишь позднее редуцируется до простого (-)l- звука: [56] [57] топонимы БЛЕТИСАМ(АМ), БЛЕТИС(АМА), [58] современная Ледесма ( Boqueixón ) < *φlet-isamā 'самый широкий'; БЛАНИОБРЕНСИ, [59] средневековый Ланиобре < *φlān-yo-brigs 'городище на равнине'. [60] Но кельтиберийский топоним Летайсама . [61]
  • *wl- поддерживается: [62] VLANA < PIE *wl̥Hn-eh₂ 'шерсть', а кельтиберийцы имеют l-: launi < PIE *wl̥H-mn-ih₂ 'шерстистый' (?).
  • Иногда *wo- появляется как wa-: [63] VACORIA < *(d)wo-kor-yo- 'у кого две армии', VAGABROBENDAM < *uφo-gabro-bendā 'нижняя козлиная гора' (см. выше).
  • Окончание дательного падежа множественного числа -bo < PIE *bʰo , тогда как у кельтиберийцев было -bos: [57] LUGOUBU/LUCUBO 'Трем богам) Лугу'.

Кью-Селтик

[ редактировать ]

Согласно кельтской гипотезе P/Q , галлекский язык является Q-кельтским языком, о чем свидетельствуют следующие вхождения в местных надписях: ARQVI, ARCVIVS, ARQVIENOBO, ARQVIENI[S], ARQVIVS, все, вероятно, из IE палео-испаноязычного *arkʷios. «лучник, лучник», сохраняя протокельтское *kʷ . [64] [65] Примечательны также этнонимы экваэси (<PIE *ek̂wos 'лошадь'), народ из южной Галлеции, [66] и Керкерни (< *perkʷ- 'дуб'). Тем не менее, некоторые старые топонимы и этнонимы, а также некоторые современные топонимы были интерпретированы как показывающие kw / kʷ > p: Pantiñobre ( Arzúa , составленное из *kʷantin-yo- '(долины)' и *brix-s 'холм( fort)') и Пезобре ( Сантисо , от *kweityo-bris ), [67] этноним КОПОРИ «пекари» от *pok В эро- 'готовить', [68] старые топонимы Пинтия , в Галиции и среди Ваччеи, от PIE *penk В to- > кельтский *k В enχto- 'пятый'. [53] [69]

Римские надписи

[ редактировать ]

Возрождение

[ редактировать ]

В 19 веке группа писателей и ученых-романтиков и националистов, среди которых были Эдуардо Пондал и Мануэль Мургиа , [70] возглавил кельтское возрождение первоначально на основе исторических свидетельств древнеримских и греческих авторов (Помпония Мела, Плиния Старшего, Страбона и Птолемея), писавших о кельтских народах, населявших Галицию; [71] существует движение возрождения, в настоящее время в Галисии (Испания) которое часто распространяется на Астурию , северную Португалию и иногда Кантабрию, финансируемое Кельтской лигой в Галисии. [72] это движение отстаивают такие люди, как Винсент Ф. Пинтадо, основатель Движения за возрождение галлейского языка, член Организации Объединенных кельтских наций, спонсор Галлейской кельтской лиги, автор Старокельтского словаря.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Колера, Карлос Хордан (16 марта 2007 г.). «Кельтиберийский» . E-Keltoi: Журнал междисциплинарных кельтских исследований . 6 (1): 750. ISSN   1540-4889 . На северо-западе Пиренейского полуострова, а точнее, между западным и северным побережьями Атлантического океана и воображаемой линией, идущей с севера на юг и соединяющей Овьедо и Мериду, находится корпус латинских надписей со своими собственными характеристиками. Этот корпус содержит некоторые лингвистические особенности, которые явно являются кельтскими, и другие, которые, по нашему мнению, не являются кельтскими. Первые мы на данный момент сгруппируем под названием северо-западный испано-кельтский. Последние представляют собой те же самые черты, которые можно найти в хорошо задокументированных современных надписях в регионе, оккупированном лузитанцами, и, следовательно, принадлежащем к разновидности, известной как ЛУЗИТАНСКИЙ или, в более широком смысле, ГАЛЛО-ЛУЗИТАНСКИЙ. Как мы уже говорили, мы не относим эту разновидность к кельтской языковой семье.
  2. ^ Проспер, Бланка Мария (2002). Доримские языки и религии западной части Пиренейского полуострова . Издания Университета Саламанки. стр. 422–427. ISBN  84-7800-818-7 .
  3. ^ Проспер, Б.М. (2005). Исследования по фонетике и морфологии кельтиберийского языка у басков, кельтов и индоевропейцев. Гены и языки (в соавторстве с Вилларом, Франциско). Издания Университета Саламанки, стр. 333–350. ISBN   84-7800-530-7 .
  4. ^ Колера, Карлос Хордан (16 марта 2007 г.). «Кельтиберий (Страница_750)» . E-Keltoi: Журнал междисциплинарных кельтских исследований . 6 (1): 750. ISSN   1540-4889 .
  5. ^ Галисийские слова, такие как crica («вульва, лента»), от протокельтского *kīkwā («борозда»), laxe («каменная плита») от протокельтского *φlagēnā («широкий наконечник копья»), leira («заплата» , поле») от протокельтского *φlāryo- («пол») и alboio («сарай, загон») от протокельтского *φare-bowyo- («вокруг коров»).
  6. ^ Помпоний, Мела Хорография, III.7–9 (на латыни). стр. 7, 9. Среди них престамарки, супертамарки, нерии, артабри и вообще все люди, живущие у моря, за исключением грови южной Галиции и северной Португалии: Аво, Селадус, Небис, Миниус, и чье прозвище - Лимия забвения. . Сама река охватывает город Ламбрию и впадает в реки Лаэрон и Уллу. Выделяющаяся часть населена пресамарками, и через них протекают реки Тамарис и Сарс, недалеко от их истока, Тамарис - по порту Эбора, Сарс - рядом с башней Августа. Остальные живут над Тамариками и Нериками на этом последнем участке. Пока они принадлежат берегам, обращенным на запад. Затем на север вся земля поворачивается от Кельтского мыса к Пиренеям. Его непрерывное побережье, за исключением небольших углублений и небольших мысов, почти прямо направлено в сторону Кантабрии. В нем сначала артабри еще кельтский народ, затем астиры.
  7. ^ см . Водтко 2010: 355–362.
  8. ^ Кшиштоф Томаш Витчак, Об индоевропейском происхождении двух лузитанских теонимов («Лаэбо» и «Реве» ), 1999, стр.67
  9. ^ Проспер 2002: 422 и 430.
  10. ^ Проспер 2005: 336–338.
  11. ^ Проспер 2012: 53–55.
  12. ^ Курчин 2008: 117.
  13. ^ Проспер 2002: 357–358.
  14. ^ Проспер 2005: 282.
  15. ^ Jump up to: а б Проспер 2005: 336
  16. ^ Проспер 2002: 422.
  17. ^ Курчин 2008: 123.
  18. ^ Проспер 2005: 269.
  19. ^ Деламарр 2012: 165.
  20. ^ Деламар 2012: 2011
  21. ^ Вальехо 2005: 326
  22. ^ Кох 2011:34
  23. ^ См. Кох 2011: 76
  24. ^ Проспер 2002: 377.
  25. ^ Буа 2007: 38–39.
  26. ^ cf. DCECH s.v. lera
  27. ^ см . DCECH св. Ллавиегу
  28. ^ см . ДЕТИ СВ.
  29. ^ см . ДЕТИ СВЯТОГО РЕГАРА
  30. ^ Сборка 2007 г.
  31. ^ Проспер, Бланка М. «Изменение доказательств: новая интерпретация кельтских и некельтских личных имен Западной Испании» : 1 . Проверено 13 марта 2014 г. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  32. ^ Проспер 2005: 342.
  33. ^ Моралехо 2010: 105.
  34. ^ Лухан 2006: 727–729
  35. ^ Проспер 2002: 357–382.
  36. ^ Проспер 2005: 338; Джордан Колера 2007: 754.
  37. ^ Проспер 2002: 425–426.
  38. ^ Проспер 2005: 336.
  39. ^ Проспер 2002: 205–215.
  40. ^ Лухан 2006: 724
  41. ^ Проспер 2002: 397.
  42. ^ Проспер, Б.М.; Франсиско Вильяр (2009). «НОВАЯ ЛУЗИТАНСКАЯ РЕГИСТРАЦИЯ ОТ ПОРТАЛЕГРИ» . EMERITA, Журнал лингвистики и классической филологии (EM) . LXXVII (1): 1–32 . Проверено 11 июня 2012 г.
  43. ^ Jump up to: а б Проспер 2002: 423.
  44. ^ Проспер 2002: 211.
  45. ^ Гонсалес Гарсия, Франсиско Хавьер (2007). Города Кельтской Галиции . Мадрид: Akal Editions . п. 409. ИСБН  9788446036210 .
  46. ^ Джордан Колера 2007: 755
  47. ^ Jump up to: а б Водтко 2010: 356
  48. ^ Проспер 2005: 266, 278.
  49. ^ Проспер 2002: 423.
  50. ^ Проспер 2005: 282.
  51. ^ Моралехо 2010: 107.
  52. ^ Проспер, Бланка М. «Смещение доказательств: новая интерпретация кельтских и некельтских личных имен Западной Испании» : 6–8 . Проверено 13 марта 2014 г. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  53. ^ Jump up to: а б Джон Т., Кох (2015). «Некоторые палеоиспаноязычные последствия галльской надписи Резе (Ратиатум)» . Смеси в честь Пьера-Ива Ламбера : 333–46 . Проверено 16 июля 2015 г.
  54. ^ Проспер 2005: 266.
  55. ^ Джордан Колера 2007: 763–764.
  56. ^ Проспер 2002: 422, 427.
  57. ^ Jump up to: а б Проспер 2005: 345
  58. ^ Проспер, Бланка Мария. «Латиноамериканско-кельтский топоним Блетисама: лингвистический подход». В: И. Састре и Ф. Дж. Санчес Паленсия (ред.). Бронза Пино дель Оро Вальядолид. 2010. стр. 217–23.
  59. ^ Иногда читали ЭЛАНИОБРЕНСИ.
  60. ^ Лухан 2006: 727
  61. ^ Джордан Колера 2007: 757.
  62. ^ Проспер 2002: 426.
  63. ^ Проспер 2005: 346.
  64. ^ Кох, Джон Т. (2011). Тартессиан 2: Надпись Месас-ду-Кастелинью-ро и вербальный комплекс. Предварительные сведения к исторической фонологии . Oxbow Books, Оксфорд, Великобритания. стр. 53–54, 144–145. ISBN  978-1-907029-07-3 . Архивировано из оригинала 23 июля 2011 г.
  65. ^ Абад, Рубен Абад. (2008). «Небесное/солнечное божество в полуостровном кельтском пантеоне». В: Пространство, время и форма . Серия II, Древняя история, 21: 101.
  66. ^ См. Вальехо 2005: 321, которые ошибочно отнесли их к Астурам .
  67. ^ Проспер 2002: 422, 378–379.
  68. ^ Проспер, Бланка М. «Изменение доказательств: новая интерпретация кельтских и некельтских личных имен Западной Испании» : 10 . Проверено 13 марта 2014 г. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  69. ^ Бернардо Стемпеля, Патриция (2009). «Название — кельтское? — «Pintia vaccea» » (PDF) . Археология BSAA: Бюллетень семинара по археологическим исследованиям (75) . Проверено 14 марта 2014 г.
  70. ^ Гонсалес Гарсия, FJ (координатор) (2007). Города Кельтской Галиции . Мадрид: Akal Editions . стр. 19–49. ISBN  9788446022602 .
  71. ^ Гарсия Кинтела, Марко V (2005). «Кельтские элементы на северо-западе Испании в доримские времена». E-Keltoi: Журнал междисциплинарных кельтских исследований . 6:74 .
  72. ^ «Движение за возрождение галлайского языка — GLEUSSAXTA ATEBIVOCANA TENGUA GALLAICA» . Gallaicrevivalmovement.page.tl .

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]

СМИ, связанные с галлекским языком, на Викискладе?

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3d2cb169131a69e4d1adc2e569adbd02__1720153920
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3d/02/3d2cb169131a69e4d1adc2e569adbd02.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Gallaecian language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)