Галатский язык
Галатам | |
---|---|
Область | Галатия |
Вымерший | 4 век нашей эры (возможно, 6 век нашей эры) |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | xga |
xga | |
глоттолог | gala1252 |
Римская провинция Галатия |
Галатский — вымерший кельтский язык, на котором когда-то говорили галаты в Галатии , в центральной Анатолии ( азиатская часть современной Турции ), с 3-го века до нашей эры до, по крайней мере, 4-го века нашей эры. Некоторые источники предполагают, что на нем еще говорили в VI веке. [1] Галатское письмо было современником галльского языка и тесно связано с ним . [2] [3]
История
[ редактировать ]Появление
[ редактировать ]Галатский язык, судя по ономастическим свидетельствам (поскольку текстов, написанных на галатском языке, еще не обнаружено), по-видимому, очень напоминал галльский язык Западной и Центральной Европы. [1] Язык был завезен в Анатолию в III веке до нашей эры, когда кельтские племена, особенно тектосаги , трокмии и толистобогии , мигрировали на юг с Балкан. По мнению греческого историка Страбона , тектосаги Анатолии были связаны с тектосажами Галлии вулками - ; родительское племя обеих ветвей, вольки , первоначально жило в Центральной Европе.
Современные римские источники
[ редактировать ]Где-то в 48–55 годах нашей эры апостол Павел написал свое Послание к Галатам на греческом языке , языке общения в восточных частях Римской империи . Это может означать, что галаты в то время уже были двуязычными по-гречески, как позже сообщает св. Иероним. Однако ученые расходятся во мнениях относительно того, писал ли Павел греческим галатам или эллинизированным потомкам кельтских галатов. [4] [5]
Лукиан Самосатский примерно в 180 году нашей эры записал, что пророк Александр Абонотейский смог найти кельтоязычных переводчиков для своих оракулов в Пафлагонии (непосредственно к северо-востоку от Галатии). [6] [7]
Врач Гален из Пергама в конце 2-го века нашей эры жаловался, что широко распространенный греческий язык его времени был испорчен заимствованиями иностранных слов из таких языков, как галатийский. [8] [9]
В IV веке святитель Иероним (Иероним) писал в комментарии к Посланию апостола Павла к галатам , что «кроме греческого языка, на котором говорят по всему Востоку, галаты имеют свой язык, почти такой же, как Тревери » . Столицей Тревери был Трир , где Иероним ненадолго поселился после учебы в Риме. [10] [11]
Выживание в период раннего средневековья
[ редактировать ]В VI веке нашей эры Кирилл Скифопольский предположил. [12] что на этом языке все еще говорили в его дни, когда он рассказал историю о том, как монах из Галатии был временно одержим сатаной и не мог говорить; оправившись от «одержимости», он мог отвечать на расспросы других только на своем родном галатском языке. [13]
Словарный запас
[ редактировать ]Из языка сохранились лишь несколько глосс и кратких комментариев у классических писателей, а также разрозненные имена в надписях. В общей сложности они составляют около 120 слов, включая географические и личные имена. Разбросанные словарные термины, упомянутые греческими авторами, включают ἀδάρκα ( адарка ), тип растения; αδες ( адес ), «ноги»; βαρδοί ( бардои ), «поющие поэты, барды»; μάρκα ( марка ), «конь» и τριμαρκισία ( тримаркисия ), «боевая группа из трех лошадей». [14] [15]
Нарицательные существительные
[ редактировать ]Достоверно засвидетельствовано только три нарицательных существительных, и только два из них имеют кельтское происхождение. Все они засвидетельствованы в греческих источниках и склоняются, как если бы они были греческими. [1]
- τασκός , таскос , « барсук »
- δρουγγός , друнгос , «морда, нос»
- ὗς , хус , « дуб кермес »
И таскос , и друнгос даны Епифанием Саламинским в его Панарионе в попытке прояснить название гностической секты таскодругитов . Хотя у него правильное значение слова «друнгос» , он дает «таскос » как «привязка». Это почти наверняка означает «барсук». [16] Слово hus не кельтского происхождения, а было заимствовано в галатский язык из другого языка. [1]
Личные имена
[ редактировать ]Засвидетельствованные галатийские личные имена аналогичны именам, встречающимся в других частях древнего кельтскоязычного мира. Многие из них представляют собой составные имена, содержащие общие кельтские корни, такие как *brog- , «страна, территория» (ср. древнеирландское mruig , валлийский и бретонский bro ; родственно латинскому margo и готскому marka ), *epo- , «лошадь» (древнеирландское ech , валлийский eb- [в ebol «пони» и сложном ebrwydd «быстрый»], бретонский ebeul, жеребенок), *māro- (ср. галльский -māros , древнеирландский mór , валлийский mawr , бретонский meur ) «великий», и *rig(o)- , «король» (ср. галльское -rīx/-reix , ирландское rí , валлийское rhi ; родственно готскому -reiks , латинскому rēx ). Примеры включают в себя: [17]
- Ἀδιατόριξ (AdiatorīxАдиаторикс
- Βιτοριξ (BitorīxБиторикс
- Βρογιμάρος (BrogimārosБрогимарос
- Камма ( Cāmmā )
- Δομνείωυ (DomneiūДомнею
- Ἐπόνη (EponīЭпони
- Ολοριξ (OlorīxОлорик
- Σμερτομάρα ( Смертомар )
- Тектомарос ( Тектомарос )
Племенные названия включают Ambitouti (древнеирландское imm- , валлийское am «вокруг»; древнеирландское tuath , валлийское tut , «племя»), Ριγόσαγες ( Rigosages , «Искатели короля»; ср. древнеирландское saigid «идет навстречу, ищет»). , валлийский haeddu , глагольный суффикс -ha- «ищущий») и Τεκτόσαγες ( Tectosages , ср. родственное Volcae Tectosages галльское племя , «искатели путешествий»; древнеирландское techt , «идти, продвигаться», валлийское taith , «путешествие») . , путешествие»).
Засвидетельствованные божественные имена включают βουσσουριγίος ( Bussurīgios ) и Σουωλιβρογηνός ( Suolibrogenos ), оба отождествляются с греческим царем богов Зевсом , и Ούινδιεινος ( города . Ούινδια ( Uindieinos), возможно, бог-покровитель толистобогийского Уиндия ) . [18] [19]
Названия мест
[ редактировать ]Подтвержденные топонимы включают Acitorīgiāco («[Поселение] Acitorīx »; сравните Acitodunum в Галлии), Άρτικνιακόν ( Articniācon , «[Поселение] Артикнос » [«Сын Медведя»]), Δρυνέμετον ( Drunemeton ; < пракельтское *dru - «дуб» и, как следствие, «великий»; ср. древнеирландское druí , валлийский Dryw [< *dru-wid-s ], «друид, мудрец» [буквально «очень мудрый»], древнеирландский neimed , валлийский. nyfed «святое место, [священная] роща»), место встречи галатских тетрархов и судей, и Ούινδια ( Уиндия «Ярмарка/Белое/Святое место»; древнеирландский финн , валлийский gwyn [маск.], gwen [жен. ] «прекрасная, белая; святая»). [20]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д Эска 2006 , с. 788.
- ^ Фриман 2001 , с. 3.
- ^ Эска 2013 , с. 53.
- ^ Католическая учебная Библия (2-е издание, 2011, Оксфорд), стр. 1643.
- ^ Учебная Библия нового переводчика (2003, Abingdon Press), стр. 2079.
- ^ Лукиан , Александр , 51 год: «Он [Александр] часто давал оракулы варварам, если кто-нибудь задавал вопрос на его [вопрошающем] родном языке, будь то сирийский или кельтский, поскольку он [Александр] легко находил чужаков в городе того же самого происхождения как вопрошающие».
- ^ Фриман 2001 , с. 10.
- ^ Гален , De Differentia Pulsum , 8.585: «три слова из Киликии, четыре из Сирии, пять из Галатии и шесть из Афин».
- ^ Фриман 2001 , стр. 10–11.
- ^ Св. Иероним [Иероним], Комментарии к Посланию к Галатам , 2:3: «Галаты, кроме греческого языка, на котором говорят все народы Востока, имеют почти тот же собственный язык, что и тревиры».
- ^ Фриман 2001 , с. 11.
- ↑ Кирилл Скифопольский, Вита С. Евфимия , 55.
- ^ Фриман 2001 , стр. 11–12.
- ^ Фриман 2001 , стр. 15–18.
- ^ Деламарр 2003 .
- ^ Джошуа Т. Кац (1998), «Хеттская ташка - и индоевропейское слово для обозначения« барсук » », Историческое лингвистическое исследование , 111 (1): 61–82, JSTOR 41288957 .
- ^ Фриман 2001 , стр. 23–64.
- ^ Деркс, Тон; Ройманс, Нико. Этнические конструкции в древности: роль власти и традиций . Издательство Амстердамского университета, 2009. стр. 132 = 133. ISBN 9789089640789 .
- ^ Кляйн, Джаред; Венте, Марк. Справочник сравнительного и исторического индоевропейского языкознания: Международный справочник . Том. 2. Вальтер де Грюйтер, 2017. с. 1257. ISBN 9783110523874
- ^ Кляйн, Джаред; Венте, Марк. Справочник сравнительного и исторического индоевропейского языкознания: Международный справочник . Том. 2. Вальтер де Грюйтер, 2017. с. 1257. ISBN 9783110523874
Библиография
[ редактировать ]- Деламар, Ксавье (2003). Словарь галльского языка, Лингвистический подход к континентальному древнекельтскому языку . Париж: Странствие. ISBN 2-87772-237-6 .
- Эска, Джозеф Ф. (2006). «Галатский язык» . В Джоне Т. Кохе (ред.). Кельтская культура: историческая энциклопедия . Том. III: Г—Л. Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CLIO. ISBN 1-85109-440-7 .
- Эска, Джозеф Ф. (2013). «Спасительная грамматика Галатам». Журнал кельтской филологии . 60 (1): 51–64. дои : 10.1515/zcph.2013.006 . ISSN 1865-889X . S2CID 199576252 .
- Фриман, Филип (2001). Галатский язык: всесторонний обзор языка древних кельтов в греко-римской Малой Азии . Льюистон, Нью-Йорк : Эдвин Меллен Пресс . ISBN 0-7734-7480-3 .
- Вайсгербер, Л. (1931). Галатский язык остается. В Наталициуме Йоханнесе Геффкене в день его 70-летия, 2 мая 1931 г., посвященное друзьям, коллегам и ученикам , 151–75. Гейдельберг : Карл Винтер.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Ранс, Филип. «Друнг, Δρουγγος и Δρουγγιστί: галлицизм и преемственность в тактике позднеримской кавалерии». Феникс 58, нет. 1/2 (2004): 96–130. https://doi.org/10.2307/4135199 .