Jump to content

Закон о судах Уэльса 1942 года

Закон о судах Уэльса 1942 года
Акт парламента
Длинное название Закон об отмене раздела семнадцатого статута 27 Hen. 8. в. 26, чтобы устранить сомнения относительно права лиц, говорящих на валлийском языке, давать показания на валлийском языке в судах Уэльса, а также разрешить устанавливать правила для принесения присяг и заявлений на этом языке, а также для обеспечения занятости и оплата услуг переводчиков в таких судах.
Цитирование 5 и 6 гео. 6 . в. 40
Территориальная протяженность Уэльс и Монмутшир
Даты
Королевское согласие 22 октября 1942 г.
Отменен 21 декабря 1992 г.
Другое законодательство
Отменено Закон о валлийском языке 1967 года
Закон о валлийском языке 1993 г.
Относится к Закон о законах Уэльса 1536 г.
Статус: Отменен
Текст закона в первоначально принятом виде

Закон о валлийских судах 1942 года ( валлийский : Deddf Llysoedd Cymreig 1942 ) ( 5 и 6 Geo. 6. c. 40) был актом парламента Соединенного Королевства , который разрешал валлийский язык использовать в судах Уэльса и Монмутшира при условии, что что говорящий окажется в невыгодном положении, если ему придется говорить по-английски.

Закон впервые отменил законы, принятые Генрихом VIII, которые сделали английский единственным разрешенным языком судов в Уэльсе.

Предыстория и дебаты по законопроекту

[ редактировать ]

Петиция, призывающая к равному статусу валлийского языка, была подана на Национальном Айстедводе Уэльса в 1938 году . Она собрала более 250 000 подписей и поддержала 30 из 36 валлийских депутатов. [1]

Чарльз Эдвардс , член парламента от Бедуэллти, сказал о законопроекте:

Одно время я работал чекистом на угольной шахте Найн-Майл-Пойнт и местным представителем мужчин. Когда яму впервые затопили, к ней пришло много людей из других частей, и я помню, что некоторые из пришедших северных валлийцев не могли сказать ни слова по-английски. Когда они приходили ко мне по тому или иному поводу, я не мог уловить их глубокий валлийский язык, и между нами должен был быть переводчик. Если эти люди сделали что-то не так и им пришлось обратиться в местные суды, они оказались в очень невыгодном положении. Именно по этой причине я считаю, что этот законопроект делает очень разумную вещь. [1]

Виконт Сэнки сказал о законопроекте во время дебатов лордов:

Многие валлийцы, говорящие по-английски, думают на валлийском. Я часто замечал, что в этой Палате даже некоторые из наших самых красноречивых ораторов и умелых участников дебатов останавливаются на мгновение, чтобы подобрать точное слово или найти точное выражение. Несомненно, многие члены этой Палаты легко читают по-французски и хорошо на нем говорят; многие говорят на нем прекрасно; но как бы нам хотелось, чтобы нас допрашивали и перекрестно допрашивали по-французски?

Не должны ли мы быть нервными и смущенными свидетелями и не суметь отдать себе должное? Возможно, нам придется думать по-английски, а отвечать по-французски. Те, кто слышал, как и я, сотни и сотни дел в судах Уэльса, оценят эту позицию. [1]

Обеспечение

[ редактировать ]

22 октября 1942 года был принят Закон о валлийских судах, отменяющий меры короля Англии Генриха VIII, разрешавшие использование валлийского языка в судах;

Принимая во внимание, что были высказаны сомнения в том, что раздел семнадцатый статута 27 Hen. 8 . в. 26 неоправданно ограничивает право лиц, говорящих на валлийском языке, использовать валлийский язык в судах Уэльса, поэтому теперь указанный раздел настоящим отменяется, и настоящим постановляется, что валлийский язык может использоваться в любом суде Уэльса путем любая сторона или свидетель, который считает, что в противном случае он оказался бы в невыгодном положении из-за того, что его естественным языком общения является валлийский. [1] [2]

Раздел 2 Закона гласит следующее:

Лорд-канцлер может устанавливать правила, предписывающие перевод на валлийский язык в любой форме на время, предписанное законом, в качестве формы любой присяги или заявления, которое может быть применено и принято любым лицом в любом суде, а также присяги или заявления. административное и принятое или принятое в любом суде Уэльса в переводе, предписанном такими правилами, без толкования будет иметь такой же эффект, как если бы оно было административно и принято или совершено на английском языке. [3]

Продолжающееся давление и сомнения по поводу воздействия закона привели к появлению доклада Дэвида Хьюза Пэрри , опубликованного в 1965 году, который привел к созданию Закона о валлийском языке 1967 года , который отменил раздел 1 Закона о судах Уэльса 1942 года. [4] Все четыре раздела Закона были отменены Законом о валлийском языке 1993 года и утратили какое-либо действие. [5]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д Гудден, Джо (22 октября 2012 г.). «Закон и валлийский язык» . Би-би-си . Проверено 14 мая 2023 г.
  2. ^ «Закон о судах Уэльса 1942 года» . www.legislation.gov.uk.
  3. ^ «Закон о судах Уэльса 1942 года» . www.legislation.gov.uk.
  4. ^ Эндрюс, Дж.А.; Хеншоу, LG (1983). «ИРЛАНДСКИЙ И ВАЛЛИЙСКИЙ ЯЗЫКИ В СУДАХ: СРАВНИТЕЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ» . Ирландский юрист (1966-) . 18 (1): 8. ISSN   0021-1273 .
  5. ^ «Закон о судах Уэльса 1942 года (отменен 21 декабря 1993 года)» . www.legislation.gov.uk .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ec262bb8c459014bfae4403352262ac8__1713513300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ec/c8/ec262bb8c459014bfae4403352262ac8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Welsh Courts Act 1942 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)