Jump to content

История валлийского языка

История валлийского языка ( валлийский : hanes yr iaith Gymraeg ) насчитывает более 1400 лет и охватывает этапы развития языка, известного как примитивный валлийский, древневаллийский , средневаллийский и современный валлийский .

Закон о валлийском языке 1993 г.S4CВаллийская БиблияСредний валлийский языкСтарый валлийский

Происхождение

[ редактировать ]

Валлийский язык произошел от британского , кельтского языка, на котором говорили древние британцы . Альтернативно классифицированный как островной кельтский или P-кельтский , он, вероятно, прибыл в Британию во время бронзового или железного века и, вероятно, на нем говорили по всему острову к югу от Ферт-оф-Форта . [1] В период раннего средневековья британский язык начал фрагментироваться из-за усиления диалектной дифференциации, эволюционировав в валлийский и другие британские языки ( бретонский , корнуэльский и вымерший камбрийский язык ). Неясно, когда валлийский язык стал самостоятельным. [2]

Примитивный валлийский (550–800)

[ редактировать ]

Кеннет Х. Джексон предположил, что эволюция слоговой структуры и звукового рисунка завершилась примерно к 550 году, и назвал период между этим и примерно 800 годами «примитивным валлийским». [2] На этом примитивном валлийском языке, возможно, говорили как в Уэльсе, так и в Хен-Огледде («Старый Север»), бритоязычных районах нынешней северной Англии и южной Шотландии , и, следовательно, он мог быть предком камбрика , а также валлийского языка. Джексон, однако, считал, что к тому времени эти две разновидности уже различались. [2]

Старый валлийский (800–1150 гг.)

[ редактировать ]

Валлийский язык в документах, датированных примерно 1150 годом. [3] Самая ранняя валлийская поэзия, приписываемая Синфейрдам или «Ранним поэтам», обычно относится к периоду примитивного валлийского языка. Однако большая часть этих стихов предположительно была написана в «Хен Огледд», что вызывает дополнительные вопросы о датировке материала и языке, на котором они были первоначально написаны. [2]

Средний валлийский (12–14 вв.)

[ редактировать ]

Средневаллийский ( Cymraeg Canol ) — это ярлык, присвоенный валлийцам XII–XIV веков, от которого сохранилось гораздо больше, чем за любой более ранний период. Это язык почти всех сохранившихся ранних рукописей «Мабиногиона » , хотя сами сказки, безусловно, намного старше. Это также язык существующих рукописей валлийского права . Средневаллийский язык достаточно понятен современному говорящему на валлийском языке, хотя и с некоторой доработкой.

Знаменитый священнослужитель Джеральд Уэльский рассказывает историю английского короля Генриха II . Во время одного из многочисленных набегов короля в XII веке Генрих спросил старика из Пенкадера, Кармартеншир , считает ли он, что у валлийского языка есть хоть какой-то шанс:

Мой Лорд король, эта нация может теперь подвергнуться преследованиям, ослаблению и уничтожению вашей армии, как это часто случалось с другими в прежние времена; но оно никогда не будет полностью уничтожено гневом человека, если в то же время оно не будет наказано гневом Божьим. Что бы ни случилось, я не думаю, что в День Страшного Суда какая-либо раса, кроме валлийцев или любого другого языка, даст ответ Верховному Судье всего этого маленького уголка земли. [4]

Ранний современный валлийский (1500–1588)

[ редактировать ]

Современный валлийский язык можно разделить на два периода. Первый, раннесовременный валлийский, существовал с начала 15 века примерно до конца 16 века.

В ранний современный валлийский период использование валлийского языка стало ограничиваться, например, с принятием Акта о союзе Генриха VIII в 1536 году . Благодаря этому закону Уэльс управлялся исключительно в соответствии с английским законодательством . Только 150 слов этого закона касались использования валлийского языка. [5] Статья 20 Закона запрещает использование этого языка в судебных разбирательствах. [6] а те, кто говорил только по-валлийски и не говорил по-английски, не могли занимать государственные должности. Уэльс должны были представлять 26 членов парламента, говорящих по-английски. За пределами некоторых районов Уэльса, таких как Южный Пембрукшир , большинство жителей Уэльса не говорили по-английски, а это означает, что для проведения слушаний регулярно требовались переводчики. [5] До принятия закона многие дворяне и правительственные чиновники уже говорили по-английски; однако Закон кодифицировал классовое правило [ нужны разъяснения ] английского языка, причем число людей, свободно владеющих английским языком, значительно возросло после его отмены. [5] Основная функция закона заключалась в установлении единообразного контроля над теперь объединенными Англией и Уэльсом ; однако оно заложило основу превосходства классов посредством использования языка. Валлийский язык теперь рассматривался как язык, на котором говорят низшие рабочие классы, а представители более высоких классов считались выше и получали роли в правительстве за то, что предпочитали говорить по-английски, а не по-валлийски. [6] Эта часть Закона не была отменена до 1993 года согласно Закону о валлийских языках .

Начало позднего современного валлийского языка (1588 г.)

[ редактировать ]

Поздний современный валлийский язык начался с публикации Уильяма Моргана в перевода Библии 1588 году. Как и его английский аналог, « Версия короля Иакова» , он оказал сильное стабилизирующее влияние на язык, и действительно, язык сегодня все еще несет в себе то же самое. Ярлык позднего модерна как язык Моргана. Конечно, с тех пор произошло много изменений.

Ключ : • Валлийский • Двуязычный • Английский

XIX век был критическим периодом в истории языка, наполненным множеством противоречий. В 1800 году валлийский язык был основным разговорным языком подавляющего большинства Уэльса, за исключением некоторых приграничных районов и других мест, где были значительные заселения, таких как южный Пембрукшир ; по переписи 1901 года эта доля сократилась до немногим более половины населения, хотя значительный рост общей численности населения за столетие (из-за последствий индустриализации и иммиграции) означал, что общее число говорящих на валлийском языке выросло. на протяжении всего XIX века, достигнув пика по переписи 1911 года и составив более одного миллиона человек, хотя доля валлийского населения, говорящего на валлийском языке, впервые упала ниже 50%. [7]

Особенно по сравнению с другими языками, не имеющими государства в Европе, валлийский мог похвастаться чрезвычайно активной прессой: поэзией, религиозными произведениями, биографиями, переводами и, к концу века, романами, появившимися на этом языке, а также бесчисленными газетами и журналами. и периодические издания. Постоянный интерес к антикварианству обеспечил распространение средневековой поэзии и прозы этого языка (например, « Мабиногиона »). Дальнейшим развитием стала публикация некоторых из первых полных и кратких валлийских словарей . Ранние работы пионеров валлийской лексикографии, таких как Дэниел Сильван Эванс, гарантировали, что язык был задокументирован как можно точнее. Современные словари, такие как Geiriadur Prifysgol Cymru ( Словарь Уэльского университета ), являются прямыми потомками этих словарей.

Несмотря на эти внешние признаки здоровья, именно в девятнадцатом веке английский заменил валлийский язык как наиболее распространенный язык в стране. В Уэльсе, особенно в Коулфилде Южного Уэльса , наблюдался значительный рост населения и приток мигрантов (в основном из Англии и Ирландии), что изменило языковой профиль некоторых территорий (хотя другие территории остались валлийскоязычными, несмотря на изменения).

Валлийский язык не имел официального признания и имел ограниченный статус в британском государстве. Он не был официально признан языком Уэльса до принятия в 2011 году Меры о валлийском языке (Уэльс) . Изучение английского языка с энтузиазмом поощрялось; напротив, валлийский язык не преподавался и не использовался в качестве средства обучения в школах, многие из которых активно препятствовали использованию валлийского языка, используя такие меры, как Welsh Not . [8] Валлийский язык все больше ограничивался нонконформистскими религиозными часовнями, которые учили детей читать и писать в воскресных школах. Такие люди, как Мэтью Арнольд, отстаивали достоинства валлийской литературы , одновременно выступая за замену валлийского языка в качестве повседневного языка страны английским, а многие сами говорящие на валлийском языке, такие как Дэвид Дэвис и Джон Кейриог Хьюз, выступали за двуязычие, если не обязательно за исчезновение валлийского языка. Валлийский. [ нужна ссылка ]

К концу девятнадцатого века английский стал преобладать в крупных городах юго-восточного Уэльса. Валлийский язык оставался сильным на северо-западе, а также в некоторых частях Среднего и юго-западного Уэльса. Сельский Уэльс был оплотом валлийского языка, как и промышленные сообщества Кернарфоншира и Мерионетшира, занимавшиеся добычей сланца. [9] Многие нонконформистские церкви по всему Уэльсу были тесно связаны с валлийским языком. [ нужна ссылка ]

Результаты ранней переписи

[ редактировать ]

К 20 веку число носителей валлийского языка сокращалось такими темпами, что предполагалось, что этот язык вымрет в течение нескольких поколений.

Плакат на валлийском языке к Первой мировой войны времен схеме дерби (1915 г.)

Согласно переписи 1911 года, из населения чуть менее 2,5 миллионов человек в Уэльсе и Монмутшире в возрасте от трех лет и старше 43,5% говорили на валлийском языке (8,5% говорящих на валлийском моноглоте , 35% двуязычных на английском и валлийском языках). Это было снижение по сравнению с переписью 1891 года: 49,9% говорили на валлийском языке из 1,5 миллиона населения (15,1% моноглоты, 34,8% двуязычные). Однако распределение тех, кто говорил на этом языке, было неравномерным: в пяти округах по-прежнему преобладали преимущественно валлийцы:

  • Англси : 88,7% говорили по-валлийски, а 61,0% говорили по-английски.
  • Кардиганшир : 89,6% говорят по-валлийски, а 64,1% могут говорить по-английски.
  • Кернарфоншир : 85,6% говорят по-валлийски, а 62,2% могут говорить по-английски.
  • Кармартеншир : 84,9% говорят по-валлийски, а 77,8% могут говорить по-английски.
  • Мерионетшир : 90,3% говорят на валлийском языке, а 61,3% могут говорить по-английски.

За пределами этих пяти округов было отмечено, что еще в двух областях большинство говорит на валлийском языке:

Перепись 1921 года и основание Plaid Cymru

[ редактировать ]

Перепись 1921 года зафиксировала, что 38,7% населения Уэльса (включая Монмутшир) могли говорить по-валлийски, в то время как 6,6% от общей численности населения были валлийскими моноглотами. В пяти округах, где преимущественно говорят на валлийском языке, на валлийском языке говорило более 75% населения, и его понимали более широко, чем английский:

  • Англси: 87,8% могут говорить по-валлийски, а 67,9% - по-английски
  • Кардиганшир: 86,8% могут говорить по-валлийски, 72,4% могут говорить по-английски.
  • Кармартеншир: 84,5% могут говорить по-валлийски, а 83,1% - по-английски.
  • Мерионет: 84,3% могут говорить по-валлийски, а 69,5% - по-английски
  • Карнарвоншир: 76,5% могут говорить по-валлийски, а 73,3% - по-английски.

Денбишир был единственным графством, где большинство все еще могло говорить на валлийском языке; здесь 51,0% могут говорить по-валлийски, а 94,0% - по-английски. Что касается более крупных городских территорий, Абердэр был единственным, где большинство все еще могло говорить на валлийском языке: здесь 59,0% могли говорить по-валлийски, а 95,4% могли говорить по-английски. В Кардиффе , крупнейшем городе Уэльса, 5,2% людей могут говорить на валлийском языке, а 99,7% людей могут говорить по-английски. На уровне округа в сельском округе Лланфирнах в Пембрукшире был самый высокий процент говорящих на валлийском языке - 97,5%, а в сельском округе Пенлин в Мерионете - самый высокий процент моноглотов на валлийском языке - 57,3%. Городской округ Бетесда в Кернарфоншире был самым говорящим на валлийском городским округом в Уэльсе; 96,6% населения района могли говорить на валлийском языке. [ нужна ссылка ]

Валлийская националистическая партия Plaid Genedlaethol Cymru («Национальная партия Уэльса»; позже сокращенно Plaid Cymru, «Партия Уэльса») была основана на собрании Национального Айстедвода в 1925 году в Пулхели , Гвинед, с основной целью продвижения валлийский язык. [11]

Пожар в Ллине

[ редактировать ]

Обеспокоенность по поводу валлийского языка возникла в 1936 году, когда британское правительство решило построить Королевских ВВС тренировочный лагерь и аэродром в Пениберте на полуострове Ллин в Гвинеде. События вокруг протеста стали известны как Tân yn Llŷn («Пожар в Llŷn»). [12] Правительство остановило свой выбор на Ллене в качестве места для этого военного объекта после того, как планы создания аналогичных баз в английских графствах Нортумберленд и Дорсет встретили протесты. [13] Премьер-министр Стэнли Болдуин отказался рассматривать дело против размещения этого подразделения Королевских ВВС в Уэльсе, несмотря на то, что депутация заявила, что представляет полмиллиона валлийских протестующих. [13] Оппозиция против «британского» военного использования этого места в Уэльсе была резюмирована Сондерсом Льюисом , когда он написал, что правительство намерено превратить один из «важнейших очагов валлийской культуры , идиомы и литературы » в место для продвижения варварский метод ведения войны. [13]

8 сентября 1936 года здание было подожжено, а валлийские националисты Сондерс Льюис , Льюис Валентайн и DJ Уильямс . ответственность за поджог взяли на себя [13] Дело рассматривалось в Кернарфоне, где присяжные не смогли вынести вердикт. Затем его отправили в Олд-Бейли в Лондоне, где «трое» были признаны виновными и приговорены к девяти месяцам тюремного заключения. После освобождения из Wormwood Scrubs их как героев приветствовала 15-тысячная толпа в павильоне в Кернарфоне . [13]

Вещание на валлийском языке и перепись 1931 года

[ редактировать ]

С появлением вещания в Уэльсе Плед Камру протестовал против отсутствия программ на валлийском языке и начал кампанию по удержанию лицензионных сборов. Давление оказалось успешным, и к середине 1930-х годов транслировалось больше программ на валлийском языке, а к 1937 году был официально создан валлийский региональный радиовещательный канал. [14] Однако до 1982 года не было создано ни одного специального телеканала на валлийском языке.

Согласно переписи 1931 года, из населения, составлявшего чуть более 2,5 миллионов человек, процент носителей валлийского языка в Уэльсе упал до 36,8%, при этом в Англси зафиксирована самая высокая концентрация говорящих на валлийском языке - 87,4%, за ним следует Кардиган с 87,1%, в Мерионетшире - 87,4%. 86,1% и Кармартен - 82,3%. Кернарфон перечислил 79,2%. [15] Рэдноршир и Монмутшир заняли самые низкие места с концентрацией носителей валлийского языка менее 6% населения. [ нужна ссылка ]

Первые школы с валлийским языком обучения

[ редактировать ]

Первая начальная школа с валлийским языком обучения была основана в Аберистуите в 1939 году Ифаном аб Оуэном Эдвардсом . Первоначально это была частная школа под названием «Исгол Гимраэг ир Урдд», в которой обучалось всего семь детей, позже она стала называться «Исгол Гимраэг Аберистуит» , и сейчас в ней обучается более 400 детей. [16] Ysgol Glan Clwyd была открыта в 1956 году в Риле с 94 учениками , став первой средней школой с формальными полномочиями преподавать на валлийском языке. Он переехал в Сент-Асаф в 1969 году. [17] В 1949 году в Кардиффе открылась первая начальная школа с валлийским языком обучения, Ysgol Gymraeg Caerdydd, переименованная в Ysgol Bryntaf и переехала в Llandaf в 1952 году. В 1978 году Ysgol Glantaf открыл первую в Кардиффе среднюю школу с валлийским языком обучения. [18] В 1962 году была основана средняя школа Ридфелен, первая валлийская средняя школа в Южном Уэльсе (позже Исгол Гарт Олвг ). [19] [20]

Закон о судах Уэльса 1942 года

[ редактировать ]

Закон о судах Уэльса был принят в 1942 году, отменив более ранние законы Генриха VIII; это, наконец, разрешило ограниченное использование валлийского языка в судах. [21]

Судьба языка и перепись 1961 года

[ редактировать ]

В 1962 году Сондерс Льюис выступил по радио с речью под названием Tynged yr Iaith («Судьба языка»), в которой предсказал исчезновение валлийского языка, если не прямые действия будут предприняты . Льюис отвечал на перепись 1961 года, которая показала уменьшение числа говорящих на валлийском языке с 36% в 1931 году до 26% в 1961 году при населении около 2,5 миллионов человек. В Мейрионнидде, Англси, Кармартене и Кернарфоне средняя концентрация носителей валлийского языка составляла 75%, но наиболее значительное снижение произошло в графствах Гламорган , Флинт и Пембрук . [ нужна ссылка ]

Намерением Льюиса было побудить Пледа Камру предпринять более прямые действия по продвижению языка; однако позже в том же году это привело к формированию Cymdeithas yr Iaith Gymraeg (Общества валлийского языка) в летней школе Plaid Cymru, проходившей в Понтардаве в Гламоргане . [22]

Наводнение долины Триверин

[ редактировать ]
Вспомните граффити Драйверин в Лланристуде , Кередигион, на месте первого появления лозунга.

Капел Селин деревня В 1965 году в долине Триверин затонула . Это создало противоречие между обеспечением природными ресурсами и защитой культурной самобытности. Это событие отмечается в Уэльсе граффити с лозунгом Cofiwch Dryweryn («Помни Триверина»). Наводнение Триверина продолжает влиять на дебаты о принудительном выселении даже сегодня. Песни и стихи также воздают должное утрате и позору этого события. [23]

Последний из валлийских моноглотов

[ редактировать ]

В газетном сообщении 1968 года было описано существование небольшого числа пожилых валлийских моноглотов на полуострове Ллин в Северном Уэльсе. [24]

Влияние Гвинфора Эванса

[ редактировать ]

Лидер партии «Плейд Камру» Гвинфор Эванс получил первое место в парламенте от партии в Кармартене в 1966 году, что «помогло изменить курс нации». Это, в сочетании с Шотландской национальной партии от победой Винни Юинга в 1967 году, возможно, способствовало оказанию давления на премьер-министра Лейбористской партии Гарольда Вильсона с целью формирования Комиссии Килбрандона . [25] [26] Это событие, возможно, также способствовало принятию Закона о валлийском языке 1967 года . [26] Закон отменил положение Закона Уэльса и Бервика 1746 года , согласно которому термин «Англия» должен включать Уэльс, тем самым определяя Уэльс как отдельное от Англии образование в составе Соединенного Королевства. [27] [28] Закон разрешил использование валлийского языка наряду с английским в судах Уэльса, частично на основании отчета Хьюза Пэрри. [29]

После поражения кампании «Да» за Ассамблею Уэльса в 1979 году и полагая, что валлийский национализм «находится в параличе беспомощности», министр внутренних дел от консерваторов объявил в сентябре 1979 года, что правительство не выполнит свое обещание создать валлийскую Ассамблею. -язычный телеканал, [30] что вызвало всеобщий гнев и негодование в Уэльсе. [30]

В начале 1980 года более двух тысяч членов Plaid Cymru пообещали пойти в тюрьму, а не платить лицензионные сборы за телевидение , а той весной Гвинфор Эванс объявил о своем намерении объявить голодовку, если не будет создан телевизионный канал на валлийском языке. , «страсти накалились» В начале сентября 1980 года Эванс обратился к тысячам людей на собрании, на котором, по словам историка Джона Дэвиса . [31] Правительство уступило 17 сентября, и Четвертый канал Уэльса ( S4C 2 ноября 1982 года был запущен ).

Закон о валлийском языке 1993 г.

[ редактировать ]

Закон о валлийском языке 1993 года предоставил новый закон для общественных организаций в Уэльсе, предусматривающий двуязычные схемы, которые будут контролироваться Советом по валлийскому языку . Некоторые компании частного сектора, в том числе British Telecom и British Gas , уже включили схемы на валлийском языке в политику компаний еще до принятия этого Закона. [32]

Плед Камри

[ редактировать ]

В своей речи на Национальном айстедводе 2000 года в Лланелли член Ассамблеи Плайд Камру Киног Дафис призвал к созданию нового движения валлийского языка с большими полномочиями для лоббирования этого языка на уровнях Ассамблеи, Великобритании и ЕС. [33] Дафис считал, что потребности валлийского языка игнорировались в течение первого года работы Ассамблеи, и что для обеспечения динамичного роста языка необходима стратегия с должным обеспечением ресурсами. [33] В своей речи Дафис призвал другие группы по защите прав валлийского языка более тесно сотрудничать, чтобы создать более благоприятный климат, в котором использование валлийского языка было бы «привлекательным, захватывающим, источником гордости и признаком силы». [33] Кроме того, Дафис указал на усилия в таких регионах, как Каталония и Страна Басков, как на успешные примеры для подражания. [33]

Однако лорд Элис-Томас , бывший президент Plaid Cymru, не согласился с оценкой Дафиса. В Urdd Eisteddfod Элис-Томас заявил, что нет необходимости в еще одном законе о валлийском языке, сославшись на то, что «достаточно доброй воли, чтобы защитить будущее языка». [34] Его комментарии побудили Симдейтаса ира Иайта Гимрага и многих других потребовать его отставки с поста председателя Ассамблеи. [34]

Данные переписи населения

[ редактировать ]

По переписи 1991 года доля валлийского языка стабилизировалась на уровне 1981 года (18,7%).

Согласно переписи 2001 года, число говорящих на валлийском языке в Уэльсе увеличилось впервые за более чем 100 лет: 20,8% из населения численностью более 2,9 миллионов человек заявили, что свободно говорят на валлийском языке. [35] Кроме того, 28% населения Уэльса заявили, что понимают валлийский язык. [35] Перепись показала, что рост был наиболее значительным в городских районах, таких как Кардифф с увеличением с 6,6% в 1991 году до 10,9% в 2001 году и Ронда-Кинон Таф с увеличением с 9% в 1991 году до 12,3% в 2001 году. [35] Однако количество говорящих на валлийском сократилось в Гвинеде с 72,1% в 1991 году до 68,7%, а в Кередигионе с 59,1% в 1991 году до 51,8%. [35] Кередигион, в частности, испытал самые большие колебания: приток новых жителей составил 19,5% с 1991 года. [35]

Целевые показатели спикеров правительства переписи 2011 года (увеличение на 5%) были не достигнуты, а доля носителей валлийского языка снизилась, что вызвало большую обеспокоенность, с 21% в 2001 году до 19% в 2011 году. [36]

Ежегодное обследование населения с октября 2020 года по 30 сентября 2021 года показало, что 29,5% людей в возрасте трех лет и старше могут говорить на валлийском языке, что соответствует примерно 892 500 человек. [37] Однако когда были опубликованы результаты переписи 2021 года, они показали дальнейшее снижение до 17,8%, что соответствует 538 000 говорящих.

Кризис второго дома

[ редактировать ]

Сокращение числа говорящих на валлийском языке в Гвинеде и Англси (Ynys Môn) может быть связано с тем, что люди, не говорящие по-валлийски, переезжают в Северный Уэльс, что приводит к росту цен на недвижимость до уровня, который местные говорящие на валлийском языке не могут себе позволить, по мнению Сеймона Глина , бывшего жителя округа Гвинед. советник Пледа Камри. Глин комментировал отчет, подчеркивающий дилемму резкого роста цен на жилье, превышающего то, что могут заплатить местные жители, при этом в отчете предупреждалось, что в результате «традиционные валлийские общины могут вымереть». [38]

Большая часть рынка сельской недвижимости Уэльса была ориентирована на покупателей, ищущих вторые дома для использования в качестве домов для отдыха или выхода на пенсию. Многие покупатели из Англии были привлечены в Уэльс из-за относительно низких цен на жилье в Уэльсе по сравнению с ценами в Англии. [39] [40] Рост цен на жилье превысил средний заработанный доход в Уэльсе и означал, что многие местные жители не могли позволить себе купить свой первый дом или конкурировать с покупателями второго жилья. [40]

В 2001 году почти треть всей недвижимости, проданной в Гвинеде, была куплена покупателями из-за пределов графства, а некоторые общины сообщили, что до трети местных домов использовались в качестве домов для отдыха. [41] [42] Владельцы загородных домов проводят в местном сообществе менее шести месяцев в году.

Проблема вытеснения местных жителей с местного рынка жилья является общей для многих сельских общин по всему Соединенному Королевству, но в Уэльсе дополнительный языковой аспект еще больше усложняет проблему, поскольку многие новые жители не изучают валлийский язык. [41] [43] [44] [45]

Обеспокоенность по поводу валлийского языка в условиях такого давления побудила Глина сказать: «Как только в сообществе более 50% людей говорят на иностранном языке, вы почти сразу же теряете свой коренной язык». [46]

Плейд Камру долгое время выступал за контроль над вторыми домами, а в 2001 году рабочая группа, возглавляемая Дэфидом Вигли, рекомендовала выделить землю для доступного местного жилья, призвала предоставить местным жителям гранты на покупку домов и рекомендовала удвоить муниципальный налог на дома для отдыха. после аналогичных мер в Шотландском нагорье . [42] [43] [46]

Однако коалиция Уэльской лейбористской и либерально-демократической ассамблеи отклонила эти предложения, а представитель Ассамблеи по вопросам жилья Питер Блэк заявил, что «мы [не можем] формулировать наши законы о планировании на основе валлийского языка», добавив: «Мы также не можем принимать карательные меры против владельцев вторых домов в способ, который они предлагают, окажет влияние на стоимость домов местных жителей». [46]

Напротив, к осени 2001 года власти национального парка Эксмур в Англии начали рассматривать возможность ограничения владения там вторым домом, что также привело к росту местных цен на жилье на целых 31%. [44] Элфин Ллуид , лидер парламентской группы Пледа Камру, сказал, что проблемы в национальном парке Эксмур такие же, как и в Уэльсе, однако в Уэльсе есть дополнительное измерение языка и культуры. [44] Размышляя о разногласиях, вызванных комментариями Глина в начале года, Ллуид заметил: «Что интересно, конечно, для Эксмура нормально защищать свое сообщество, но в Уэльсе, когда вы пытаетесь сказать такие вещи, это называется расизмом». [44] Ллуид призвал другие стороны присоединиться к дебатам о том, чтобы привнести опыт Эксмура в Уэльс, когда он сказал: «Я действительно прошу их и умоляю их собраться за столом и поговорить о предложении Эксмура и посмотреть, сможем ли мы теперь его реализовать. в Уэльс». [44]

К весне 2002 года власти национального парка Сноудония (валлийский: Parc Cenedlaethol Eryri ) и национального парка побережья Пембрукшира (валлийский: Parc Cenedlaethol Arfordir Penfro ) начали ограничивать владение вторым домом в парках, следуя примеру Эксмура. [47] По мнению проектировщиков в Сноудонии и на побережье Пембрукшира, претенденты на новые дома должны продемонстрировать доказанную местную потребность или то, что заявитель имеет прочные связи с этим районом.

Предоставление официального статуса

[ редактировать ]

Мера 2011 года по валлийскому языку (Уэльс) модернизировала Закон о валлийском языке 1993 года и впервые предоставила валлийскому языку официальный статус в Уэльсе, что стало важной вехой для этого языка. Валлийский является единственным официальным языком де-юре любой страны Великобритании. Мера также отвечала за создание должности комиссара по валлийскому языку , заменив Совет по валлийскому языку. [48] после референдума 2011 года Закон об официальных языках стал первым валлийским законом, принятым за 600 лет. первого министра По словам тогдашнего Карвина Джонса , Этот закон был принят только членами Ассамблеи Уэльса и сделал валлийский язык официальным языком Национальной ассамблеи. [49]

Негативное отношение в английских СМИ

[ редактировать ]

Несмотря на недавний прогресс в признании валлийского языка, признании его использования и приравнивании его к английскому языку, предрассудки в отношении его использования все еще существуют. Многие до сих пор считают его языком рабочего класса. Поскольку валлийский язык тесно связан с нематериальным культурным наследием Уэльса , валлийцы как народ стали мишенью. Род Лиддл в The Spectator в 2010 году заявил, что валлийцы - это «несчастные, жующие морские водоросли и беспокоящие овец горные племена с прищуренными лицами». [50] В 2018 году тот же писатель высмеял валлийский язык в The Sunday Times после переименования перехода Северн : «Они предпочли бы, чтобы его называли чем-то неразборчивым, без настоящих гласных, например Ysgythysgymlngwchgwch Bryggy». [51] Член парламента Уэльса от Дуайфора Мейрионнидда Лиз Сэвилл Робертс выразила обеспокоенность тем, что валлийцев по-прежнему считают гражданами низшего класса. Она осуждает действия Лиддла в интервью BBC News , который «изо всех сил старается высмеять Уэльс, он называет его бедным по сравнению с Англией и высмеивает это, а затем продолжает высмеивать наш язык». [52] Однако это мнение высказывается не впервые. В 1997 году А.А. Гилл выразил такое же негативное мнение о валлийцах, охарактеризовав их как «словничных, лицемеров, аморальных лжецов, низкорослых, фанатичных, темных, уродливых, драчливых маленьких троллей». [53]

Такого же мнения придерживаются телеведущие Энн Робинсон и Джереми Кларксон . Энн Робинсон , обращаясь к валлийцам, спросила: «Для чего они?» и что они ей «никогда не нравились» [54] в популярной комедийной программе « Комната 101» в 2001 году, которую в то время вел Пол Мертон. Скандальный бывший BBC ведущий Джереми Кларксон печально известен своими дискриминационными высказываниями в отношении валлийского народа и его языка. В 2011 году Кларксон в своей колонке в The Sun выразил свое мнение : «Мы быстро приближаемся к тому моменту, когда Организация Объединенных Наций должна начать серьезно думать об отмене других языков. Какой смысл, например, в валлийском? майское дерево, вокруг которого кучка горячих голов может стать националистической». [55]

  1. ^ Кох, стр. 291–292.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д Кук, с. 1757.
  3. ^ «Определение СТАРОВАЛЛИЙСКОГО» . www.merriam-webster.com . Проверено 15 марта 2022 г.
  4. ^ «Старик из Пенкадера - Пенкадер а'р Цилх - Пенкадер и район» . Проверено 3 октября 2022 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б с Джон, Дэвис. «Акт об унии 1536 года» . Би-би-си . Архивировано из оригинала 24 января 2021 года.
  6. ^ Перейти обратно: а б Дэвис, Джон (2007). История Уэльса . Взрослый пингвин .
  7. ^ Дж. В. Эйчисон и Х. Картер. Язык, экономика и общество: меняющаяся судьба валлийского языка в двадцатом веке . Кардифф. Издательство Уэльского университета. 2000.
  8. ^ «BBC Wales – История – Темы – Валлийский язык: валлийский язык в образовании XIX века» .
  9. ^ См.: Р. Мерфин Джонс, Карьеристы Северного Уэльса, 1874–1922 гг . Бетесда и Динорвиг были крупнейшими сланцевыми карьерами в мире и крупнейшими промышленными предприятиями Северного Уэльса. Валлийский был рабочим языком карьеров и Профсоюза карьеристов Северного Уэльса. Это также был язык сообществ карьеристов. Многие из ведущих валлийских литературных деятелей конца 19-го и 20-го веков имели свои корни в этих сообществах карьеристов – например, Кейт Робертс ; ТД Парри-Уильямс ; Р. Уильямс Парри ; Томас Парри ; У. Дж. Граффид ; Р. Силин Робертс ; Т. Роуленд Хьюз ; Ифор Уильямс ; Гвенлин Пэрри , как и ряд ведущих депутатов от лейбористской партии, говорящих на валлийском языке, в том числе Кледвин Хьюз и Горонви Робертс . Даже на промышленном юго-востоке продолжающаяся сила валлийского языка побудила Независимую Лейбористскую партию в 1911 году включить страницы на валлийском языке в журнал « Merthyr Pioneer» , отредактированный по Кейра Харди просьбе Т. Э. Николасом (Никлас и Глейс).
  10. ^ «HISTPOP.ORG – Поиск > Результаты > Перепись > 1911 г. > Язык, на котором говорили в Уэльсе, 1911 г. Страница Страница iv» . www.histpop.org . Проверено 3 октября 2022 г.
  11. ^ Дэвис 1994, 547.
  12. ^ Дэвис 1994, 593.
  13. ^ Перейти обратно: а б с д и Дэвис 1994, 592
  14. ^ Дэвис 1994, 590.
  15. Карта графства, 1931 г., BBC Wales History, извлечено 7 марта 12.
  16. ^ "Добро пожаловать" . Аберистуитская валлийская школа.
  17. ^ «Исгол Глан Клуид – Очки истории» . Historicalpoints.org . Проверено 21 декабря 2022 г.
  18. ^ Уайтвик, Эбби (29 мая 2019 г.). «Каково было пойти в первую школу валлийского языка в Кардиффе» . УэльсОнлайн . Проверено 21 декабря 2022 г.
  19. ^ Хлейф, Бад Б. (22 июля 2019 г.). Язык, этническая принадлежность и образование в Уэльсе . Вальтер де Грюйтер ГмбХ & Ко КГ. п. 191. ИСБН  978-3-11-080873-5 .
  20. ^ Томас, Хью; Уильямс, Колин Х. (15 апреля 2013 г.). Родители, личности и власть: школы с валлийским языком обучения в юго-восточном Уэльсе . Издательство Уэльского университета. п. 33. ISBN  978-0-7083-2585-8 .
  21. ^ «Закон и валлийский язык» . Би-би-си . 22 октября 2012 года . Проверено 15 марта 2022 г.
  22. ^ Морган, Кеннет О. , Возрождение нации , (1981), OUP
  23. ^ Гриффитс, Хиуэл М. (2014). «Вода под мостом? Природа, память и гидрополитика» . Культурная география . 21 (3): 449–474. дои : 10.1177/1474474013510109 . ISSN   1474-4740 . JSTOR   26168584 . S2CID   145708071 .
  24. ^ «Моноглоты Ллина в 1968 году, Rhiw.com» . www.rhiw.com . Проверено 3 октября 2022 г.
  25. ^ «Вспоминая дополнительные выборы Гвинфора Эванса, которые изменили историю Уэльса» . Национальный Уэльс . Проверено 10 марта 2022 г.
  26. ^ Перейти обратно: а б «Первый депутат от партии Plaid Cymru «помог изменить курс нации» » . Новости Би-би-си . 14 июля 2016 года . Проверено 10 марта 2022 г.
  27. ^ «Серия Конституции: 1 - Уэльс в Соединенном Королевстве» (PDF) . Национальная ассамблея Уэльса. Июль 2011 г. Архивировано из оригинала (PDF) 20 апреля 2016 г. . Проверено 6 апреля 2016 г.
  28. ^ «Закон о валлийском языке 1967 года» . Би-би-си . 26 июля 2012 года . Проверено 31 января 2022 г.
  29. ^ «Закон о валлийском языке 1967 года» . Би-би-си . 26 июля 2012 года . Проверено 15 марта 2022 г.
  30. ^ Перейти обратно: а б Дэвис 1994, 680
  31. ^ Дэвис 1994, 667.
  32. ^ «Вопросы и ответы: Новое законодательство валлийского языка» . Новости Би-би-си . 7 декабря 2010 года . Проверено 3 февраля 2022 г.
  33. ^ Перейти обратно: а б с д «BBC News | УЭЛЬС | Призыв к новому языковому движению» . news.bbc.co.uk. ​Проверено 3 октября 2022 г.
  34. ^ Перейти обратно: а б «BBC News | УЭЛЬС | Элис-Томас в языковом споре» . news.bbc.co.uk. ​Проверено 3 октября 2022 г.
  35. ^ Перейти обратно: а б с д и «Перепись показывает рост валлийского языка» . 14 февраля 2003 года . Проверено 3 октября 2022 г.
  36. ^ «Перепись 2011 года: теории об упадке валлийского языка» . Новости Би-би-си . 12 декабря 2012 года . Проверено 15 марта 2022 г.
  37. ^ «Данные по валлийскому языку из Ежегодного опроса населения: с октября 2020 года по сентябрь 2021 года» . ПРАВИТЕЛЬСТВО УЭЛЬСА . 27 января 2022 г. Проверено 31 января 2022 г.
  38. ^ « Расистские высказывания потеряли голоса Пледа» . 3 сентября 2001 г. Проверено 3 октября 2022 г.
  39. ^ «Цены на недвижимость в Англии и Уэльсе» . 8 августа 2001 года . Проверено 3 октября 2022 г.
  40. ^ Перейти обратно: а б «Цены на жилье опережают доходы» . 3 декабря 2001 года . Проверено 3 октября 2022 г.
  41. ^ Перейти обратно: а б «Извинения за оскорбления в адрес английского языка» . 19 января 2001 года . Проверено 3 октября 2022 г.
  42. ^ Перейти обратно: а б «BBC News | Уэльс | Плед призывает к контролю над вторым домом» . news.bbc.co.uk. ​Проверено 3 октября 2022 г.
  43. ^ Перейти обратно: а б «BBC News | ШОТЛАНДИЯ | Двойной налог для владельцев домов для отдыха» . news.bbc.co.uk. ​Проверено 3 октября 2022 г.
  44. ^ Перейти обратно: а б с д и «Рассмотрен контроль над вторым домом» . 5 сентября 2001 года . Проверено 3 октября 2022 г.
  45. ^ «Гвинед считает дом для отдыха обочиной» . 9 апреля 2002 года . Проверено 3 октября 2022 г.
  46. ^ Перейти обратно: а б с «Клетчатый план «защищает» сельскую местность» . 19 июня 2001 года . Проверено 3 октября 2022 г.
  47. ^ «Парк запретит новые дома отдыха» . 6 марта 2002 года . Проверено 3 октября 2022 г.
  48. ^ «Мера по валлийскому языку (Уэльс) 2011 | Закон Уэльса» . Law.gov.wales . Проверено 3 февраля 2022 г.
  49. ^ «Первый валлийский закон «за 600 лет» » . Новости ИТВ . 12 ноября 2012 года . Проверено 3 февраля 2022 г.
  50. ^ Лиддл, Родд (20 октября 2010 г.). «В маленькой кастрюле кипит ана загар» . Зритель . Проверено 10 февраля 2021 г.
  51. ^ Лиддл, Род. «Кража со взломом — старая шляпа для старого законопроекта, поэтому защита вашего дома — это убийство» . Санди Таймс . Проверено 14 декабря 2021 г.
  52. ^ «Род Лиддл из Sunday Times «высмеивает Уэльс» по поводу переименования перекрестка Северн» . Новости Би-би-си . 8 апреля 2018 года . Проверено 10 февраля 2021 г.
  53. ^ «BBC News | Великобритания | Писатель сообщил о валлийской насмешке над «уродливыми маленькими троллями»» . news.bbc.co.uk. ​Проверено 10 февраля 2021 г.
  54. ^ «Теленадзор оправдывает Энн Робинсон из-за насмешек в Уэльсе» . Хранитель . 16 апреля 2001 года . Проверено 10 февраля 2021 г.
  55. ^ WalesOnline (3 сентября 2011 г.). «Джереми Кларксон подвергся критике из-за призыва к отмене валлийского языка» . УэльсОнлайн . Проверено 10 февраля 2021 г.

Библиография

[ редактировать ]
  • Баллинджер, Джон, Библия в Уэльсе: исследование истории валлийского народа, Лондон, Генри Сотеран и компания, 1906.
  • Дэвис, Джон, История Уэльса , Пингвин, 1994, ISBN   0-14-014581-8 , страница 547
  • Кох, Джон Т. (2006). Кельтская культура: Историческая энциклопедия . АВС-КЛИО.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 538c3a9cc9a9ce83dd8bb595dc5d8a0d__1707754980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/53/0d/538c3a9cc9a9ce83dd8bb595dc5d8a0d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
History of the Welsh language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)