Кейт Робертс (автор)
Кейт Робертс | |
---|---|
Рожденный | Росгадфан , Гвинед , Уэльс | 13 февраля 1891 г.
Умер | 14 апреля 1985 г. Денби , Уэльс | ( 94 года
Занятие | Автор, прозаик, политический деятель |
Литературное движение | Литература на валлийском языке |
Известные работы | в Ноги цепях |
Кейт Робертс (13 февраля 1891 г. - 14 апреля 1985 г.) была одной из выдающихся валлийских авторов 20-го века. Названная Brenhines ein llên («Королева нашей литературы»), она известна в основном своими рассказами, но также пишет романы. Робертс был видным валлийским националистом . [1] В 1963 году она была номинирована на Нобелевскую премию по литературе валлийским учёным Идрисом Фостером . [2]
Жизнь
[ редактировать ]Кейт Робертс родилась в деревне Росгадфан , на склонах Моэл Трифан , Кернарфоншир ( Гвинед ныне ). Она была старшим ребенком Оуэна Робертса, карьериста местной сланцевой промышленности , и Кэтрин Робертс. У нее было две сводные сестры и два сводных брата (Джон Эван, Мэри, Джейн и Оуэн) от предыдущих браков ее родителей, а также три младших брата (Ричард, Эван и Дэвид). Она родилась в семейном коттедже Каэр Горс . Позже жизнь в даче и деревне стала важнейшим фоном для ее раннего литературного творчества. Ее автобиографический том «И Лон Вэнь» представляет собой запоминающееся изображение района того периода.
Она посещала муниципальную школу в Росгадфане с 1895 по 1904 год и школу Кернарфоншира с 1904 по 1910 год. Затем она окончила валлийский язык в Университетском колледже Северного Уэльса в Бангоре , который она посещала с 1910 по 1913 год под руководством Джона Морриса-Джонса и Ифор Уильямс получил образование учителя. Она преподавала в различных школах Уэльса ( Долбадарн начальная школа 1913–1914, школа округа Исталифера 1915–1917 и школа для девочек графства Абердэр 1917–1928).
Робертс познакомилась с Моррисом Т. Уильямсом на собраниях Plaid Cymru (Валлийской националистической партии) и вышла за него замуж в 1928 году. Уильямс был типографом, и в конце концов они купили типографию и издательство Gwasg Gee («The Gee Press»), Денби и переехал жить в город в 1935 году. В прессе публиковались книги, брошюры и на валлийском языке еженедельник Y Faner ( «Знамя» ), для которого Робертс регулярно писал. После смерти мужа в 1946 году она руководила прессой еще 10 лет.
В 1965 году Робертс купил Каэр-Горс и подарил его нации, но на его восстановление на тот момент не хватило денег. [3] Его восстановили только в 2005 году, после долгой кампании по сбору денег. Сейчас он находится на попечении Cadw как музейная презентация Робертса. [4]
Она осталась в Денби после выхода на пенсию и умерла в 1985 году.
Сексуальность
[ редактировать ]В биографии Робертс, написанной Аланом Ллуидом в 2011 году, дневники и письма использовались, чтобы пролить новый свет на ее личную жизнь и отношения с Моррисом. [5] Ллуид предполагает, что у Робертс могли быть лесбийские наклонности. [6] Например, Робертс отправила мужу письмо, в котором описала радость, которую она испытала, целуя другую женщину в Понтардаве , и сказала, что ничто никогда не делало ее более счастливой. [7]
Работа
[ редактировать ]Ее первый том рассказов «О горс у бриняу» ( «Из болота холмов ») вышел в 1925 году. Пожалуй, самым успешным сборником ее рассказов является «Тейн у груг» ( «Чай в вереске» , 1959), серия о детях. . Из романов, написанных Робертсом, самым известным, пожалуй, был « Трэд мьюн циффион» ( «Ноги в цепях» , 1936), в котором отражена тяжелая жизнь семьи, добывающей сланец. Книга была удостоена премии на Национальном Эйседводе Уэльса в Ните в 1934 году. Она выиграла премию вместе с Грейс Винн Гриффит и ее романом Крейгиау Милгвин . утверждалось, что Крейджиау Милгвин был недостоин премии Однако, по мнению историка Томаса Ричардса, . [8]
В 1960 году Робертс опубликовал «И Лон Вэнь» сборник автобиографии .
Действие большинства ее романов и рассказов происходит в регионе, где она жила в Северном Уэльсе. Сама она говорила, что материал для своего произведения она черпала «из общества, в котором я выросла, бедного общества в эпоху бедности... [где] всегда была борьба с бедностью. Но заметьте, что персонажи Они не достигли дна этой нищеты, они борются с ней, боятся ее».
Таким образом, ее работы посвящены скучной жизни скромных людей и тому, как они справляются с трудностями и разочарованиями. Она замечательна богатством своего языка и своим восприятием. Роль женщины в обществе и прогрессивные идеи о жизни и любви являются основными темами.
Робертс также завязал литературные отношения с Сондерсом Льюисом , которые они поддерживали посредством переписки на протяжении сорока лет. Эти письма дают представление о жизни в Уэльсе в тот период и содержат комментарии двух литературных гигантов о событиях внутри страны и за рубежом.
Многие из ее произведений переведены на другие языки.
Избранные произведения
[ редактировать ]На валлийском
[ редактировать ]- Дэвис, Бетти Эйнон и Кейт Робертс. Y Fam [ Мать ]: [пьеса в одном действии]. Кардифф: Образовательное издательство, 1920.
- Дэвис, Бетти Эйнон, Маргарет Прайс и Кейт Робертс. Ну! Вэл!: комедия [ Ну! Ну!: комедия ]. Дреневидд: Welsh Outlook Press, 1920.
- Прайс, Маргарет, Кейт Робертс и Бетти Эйнон Дэвис. Y Canpunt: комедия o Gwm Tawe [ Сто фунтов: комедия из долины Таве ]. Дрефневидд: Welsh Outlook Press, 1923.
- O Gors y Bryniau: naw storifer [ Из болота холмов: девять рассказов ]. Авария: Хьюз аи Фаб, 1925 год.
- Деян а Лоли: история блант. Дарлунио ган Том Морган [ Дейан и Лоли: история о детях. Иллюстрации Тома Моргана ]. Кэрдидд: Уильям Льюис, 1926.
- Колеи жизни и другие рассказы [ Колеи жизни и другие рассказы ]. Аберистуит: Aberystwyth Press, 1929.
- Лора Джонс . Аберистуит: Aberystwyth Press, 1930. Роман.
- Прощание с образованием: комедия в трех действиях [ Прощание с образованием: комедия в трех действиях ]. Тонипанди: Автор, 1932.
- Ноги в цепях [ Ноги в цепях ]. Аберистуит: Aberystwyth Press, 1936. Роман.
- Зимняя ярмарка и другие рассказы [ Зимняя ярмарка и другие рассказы ]. Денби: Gee Press, 1937.
- Сплетни [ Сплетни ]. Денби: Gee Press, 1949. Новелла.
- Живой сон [ Живой сон ]. Денби: Gee Press, 1956. Роман.
- Чай в вереске [ Чай в вереске ]. Денби: Gee Press, 1959. Рассказы.
- Белый переулок: Фрагмент автобиографии [ Белый переулок: Фрагмент автобиографии ]. Денби: Gee Press, 1960.
- Сегодня вечером темно: длинный рассказ [ Сегодня вечером темно: длинный рассказ ]. Денби: Gee Press, 1962.
- мир: книга рассказов Этот . Денби: Gee Press, 1964.
- Роман Одно ясное утро: . Лландиби: Рен Букс, 1967.
- Покупка куклы и другие рассказы [ Покупка куклы и другие рассказы ]. Денби: Gee Press, 1969.
- Дау Ленор о Охр Моелтрифан [ Два писателя со стороны Моэля Трифана (Гласинис 1828-1870 и Ричард Хьюз 1878?-1919)]. Кернарфон: Типография MC, 1970.
- Надежда и другие истории [ Надежда и другие истории ]. Денби: Gee Press, 1972.
- Уильям, Уриен и Кейт Робертс и др. Рассказы о часах досуга (Том 1) [ Истории о часах досуга (Том 1) ]. Лландиби: Кристофер Дэвис, 1974. Собран и отредактирован Уриеном Уильямом.
- Красивая чайка [ Красивая чайка ]. Денби: Gee Press, 1976. Рассказы.
- другие истории Солнце и буря и . Денби: Gee Press, 1981.
- Dyfyniad o 'Marwolaeth Stori' o Te yn y Grug [ Отрывок из «Смерти истории» из «Чая в вереске». ] А еще стихотворение Харри Гвинн. Отпечатано Дэвидом Викерсом [Gregynog Press] в Rhyl Eisteddfod, 1985. Первый сувенир на память о Gregynog Eisteddfod, три листа в обертке для портфолио, 100 пронумерованных экземпляров, размеченных вручную и отпечатанных вручную на тонкой бумаге.
- Льюис, Сондерс и Кейт Робертс. Дорогая Кейт, Дорогой Сондерс: переписка, 1923–83 [ Дорогая Кейт, Дорогой Сондерс: переписка, 1923–83 ]. Аберистуит: Национальная библиотека Уэльса, 1992. Под редакцией Дафида Ифанса. Письма Кейт Робертс и Сондерса Льюиса.
- Лучшие истории [ Лучшие истории ]. Денби: Gwasg Gee, 1997. Выбрано с введением Харри Притчарда Джонса.
В английском переводе
[ редактировать ]- Летний день и другие рассказы . Кардифф: Penmark Press, 1946. Рассказы О Горса-и-Бриниау , Руголау Бивида и Фэйр Гаефа . Перевод Дэфида Дженкинса, Уолтера Даудинга и Вин Гриффита. Нападающий Сторм Джеймсон.
- Чай в вереске [ Те йн й груг ]. Рутин, Джон Джонс, 1968. Перевод Вин Гриффита.
- Живой сон . Кардифф, Джон Джонс, 1976. Перевод Вин Гриффит.
- Ноги в цепях [ Трэд Мьюн Сиффион ]. Кардифф: John Jones Cardiff Ltd, 1977. Перевод Идвала Уолтерса и Джона Идриса Джонса.
- Два старика и другие рассказы . Гвасг Грегиног, Ньютаун, Поуис, 1981. Перевод Элана Клосса Стивенса и Вин Гриффита. Введение Джона Гвилима Джонса. 26 линогравюр Киффина Уильямса. XV + 265 пронумерованных экземпляров на тонкой бумаге в честь девяностого дня рождения Робертса.
- Мир Кейт Робертс: Избранные рассказы, 1925–1981 . Филадельфия: Издательство Темплского университета, 1991. Перевод Джозефа П. Клэнси. Значительный сборник рассказов, в том числе «Сплетни слухов» , «Чай в вереске» и «Сегодня вечером темно» .
- Солнце и Буря и другие рассказы [ Вытащите Драйцин и другие рассказы ]. Денби: Gee Press, 2001. Перевод Кэролин Уотцин.
- Пробуждение [ Жизнь, которая спит ]. Бридженд, Серен, 2006. Перевод Сиан Джеймс .
- Одно ясное утро [ Fairness y Morne ]. Лландисул: Gormer Press, 2008. Перевод Джиллиан Кларк.
- Белый переулок: автобиографии Фрагмент . Llandysul: Gwasg Gormer, 2009. Перевод Джиллиан Кларк, параллельные тексты на английском и валлийском языках.
- Ноги в цепях [ Трэд Мьюн Сиффион ]. Кардиган: Парфянские книги, 2012. Перевод и аннотации Кэти Грамич.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Морган, Дерек Ллуид (1991), Кейт Робертс . Серия «Писатели Уэльса». Кардифф: Издательство Уэльского университета. ISBN 0-7083-1115-6 . Знакомство с ее творчеством на английском языке.
- ^ Архив номинаций - Кейт Робертс nobelprize.org
- ^ Болотное поле
- ^ Дилан Йорверт, «Новый карьерный коттедж Кэдва», «Наследие в Уэльсе », выпуск 54, весна 2013 г.
- ^ Алан Ллуид, Кейт: Мемуары (The Lounge, 2011)
- ↑ Кейт и жена мясника , веб-сайт Golwg 360. 18 ноября 2011 г. Проверено 22 ноября 2011 г.
- ^ Грей, Алан (2012). «Кейт и жена мясника» . Просмотр360 .
- ^ «Гриффит, Грейс Винн (1888–1963), писательница» . Словарь валлийской биографии . Проверено 1 октября 2022 г.
Источники
[ редактировать ]- Томас Парри (1955), История валлийской литературы . Перевод Х. Идриса Белла. Оксфорд: Кларендон Пресс
- «Кейт Робертс (1891–1985)» в Мейке Стивенсе, изд. (1998), Новый спутник литературы Уэльса . Кардифф: Издательство Уэльского университета ISBN 0-7083-1383-3
- Кэти Грамич: Кейт Робертс , Кардифф: University of Wales Press, 2011. ISBN 978-0-7083-2338-0
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Кейт Робертс на BBC Wales сайте
- Каэр Горс – Центр наследия Кейт Робертс
- «Архивные материалы, касающиеся Кейт Робертс» . Национальный архив Великобритании .
- 1891 рождений
- 1985 смертей
- Люди из Денби
- Выпускники Бангорского университета
- Валлийские детские писатели
- Британские детские писатели
- Писатели на валлийском языке
- Валлийские писатели рассказов
- Британские женщины-писатели рассказов
- Британские детские писательницы
- Британские женщины-писатели
- Валлийские писатели XX века
- Британские писательницы XX века
- Люди из Лланвды, Гвинед
- Валлийские писатели рассказов XX века