Конвергенция
![]() | Эта статья включает список литературы , связанную литературу или внешние ссылки , но ее источники остаются неясными, поскольку в ней отсутствуют встроенные цитаты . ( Июль 2015 г. ) |
В валлийскоязычной поэзии сингханедд англ . ( Валлийское произношение: [kəŋˈhaneð] , буквально « гармония ») — основная концепция звукового расположения внутри одной строки с использованием ударения , аллитерации и рифмы . Различные формы cynghanedd проявляются в определениях всех формальных форм валлийского стиха , таких как awdl и cerdd dafod . Несмотря на древнее происхождение, сингханедд и его вариации до сих пор используются многими поэтами на валлийском языке. Ряд поэтов экспериментировали с использованием cynghanedd в англоязычных стихах, например Джерард Мэнли Хопкинс . На некоторые работы Дилана Томаса также повлиял сингханедд .
Формы сингханедда
[ редактировать ]Обратите внимание, что ⟨dd⟩, ⟨ll⟩ и ⟨ch⟩ — орграфы валлийского алфавита , каждый из которых представляет одну согласную /ð/, /ɬ/ и /χ/ соответственно.
Крест -гармония
[ редактировать ]Все согласные, окружающие главную ударную гласную перед цезурой, должны повторяться после нее в том же порядке. Однако последние согласные последних слов каждой половины строки должны быть разными, как и основные ударные гласные каждой половины. Например, из стихотворения Cywydd y Cedor поэта пятнадцатого века Гверфула Мехейна :
c l a w d i d a l / c a l d w i d w i l l
Здесь мы видим паттерн {CL Dd Dd [стресс] L}, присутствующий по обе стороны цезуры. Основными ударными гласными являются ⟨a⟩ (короткий монофтонг) и ⟨wy⟩ (дифтонг /uj/).
В cynghanedd groes во второй половине строки, как правило, нет согласных, не входящих в состав согласного отголоска (есть исключения, особенно в случае ⟨n⟩ в начале половины и, как уже говорилось выше, строки -конечная согласная). Гласные, кроме тех, которые находятся под главным ударением, могут быть любыми.
Синганедд рисует (частичная «перекрестная гармония»)
[ редактировать ]Точно так же, как в cynghanedd groes , за исключением того, что в начале второй половины строки есть согласные, которых нет в ряду «отдающихся» согласных. Ничьи Сингханедда появляются в этой строке из Р. Уильямса Парри :
Поместите завесу белое лицо под поместите белое " ледяную лицо [ " под ледяную ] завесу
Здесь последовательность согласных {Rh Ch Dd [ударение]} повторяется с разными ударными гласными (коротким ⟨e⟩ и долгим ⟨â⟩). Следует заметить, что ⟨n⟩ в конце первой половины не играет никакой роли в cynghanedd в конце строки : слово iâ вместо этого заканчивается гласной; если бы это слово также заканчивалось на ⟨n⟩, между двумя словами была бы общая рифма, что не разрешено в cynghanedd .
Обратите внимание, что {DN} второй половины строки также не является частью cynghanedd : в этом разница между cynghanedd groes и cynghanedd draws . В этой части строки может быть любое количество неотвеченных согласных при условии повторения исходной последовательности согласных и ударения; сравните крайнюю возможность в строке Дэфида ап Гвилима « Девочки из Лланбадарна» , где повторяется только один слог:
Pl a /ar hollferched y pl wy f! [«Чума на всех девушек прихода!»]
(Слова, начинающиеся с ⟨h⟩, считаются начинающимися с гласной.)
Cynghanedd sain («звуковая гармония»)
[ редактировать ]Cynghanedd sain характеризуется внутренней рифмой. Если строка разделена на три части двумя цезурами, первая и вторая части рифмуются , а третья часть повторяет узоры согласных второго. Например:
штаны - это как / н а л л у / н а л л а
Drag Harmony («Дрэг-гармония»)
[ редактировать ]Последний слог перед цезурой в первой половине строки полностью рифмуется с предпоследним слогом конечного многосложного слова (т. е. с основным ударным слогом второй половины). Например:
Не дай Бог / и не дай ему,
Другие детали
[ редактировать ]Полное описание сингханедда потребовало бы многих тысяч слов: при полном описании системы необходимо учитывать множество подтипов и тонкостей.
Внутренняя рифма на бретонском языке.
[ редактировать ]Форма cynghanedd lusg, известная как «внутренняя рифма» ( бретон . klotennoù диабарж , enklotennoù или kenganez ), часто использовалась в Среднем Бретоне , между XII и XVII веками, в поэзии, например, в «Пемзеке Леуенезе Марии» или в сонете Франсуа Моэма. и театр, как во многих мистериях , религиозных пьесах, таких как «Бухез Санте Барба ». Двумя старейшими произведениями с внутренними рифмами являются стихи Ivonet Omnes, которые кажутся старинной бретонской песней, и Dialog etre Arzuz Roe d'an bretounet ha Guiclaff , пророческий текст в диалогах.
Это отрывок из An Dialog etre Arzur Roe d'an Bretounet ha Guynglaff (48-49 стихов):
An tut a il is digu ys et
Двойное падение с Роя Гуэля с [it]
Хотя в современном валлийском языке оно используется не так, как cynghanedd , некоторые авторы опубликовали некоторые произведения, использующие эту внутреннюю рифму в поэзии ( Алан Ботрел ). [1] или в виде песне вроде «Изольды» Паскаля Табуто. [2]
Библиография
[ редактировать ]- Хопвуд, Мерерид (2004), Пение в цепях: слушая валлийский стих. Лландисул: Гомер. ISBN 1-84323-402-5 .
- Ллуид, Алан (2007), Потребности конференции. Муниципалитет. ISBN 978-1-900437-98-1
- Турко, Льюис (1986), Новая книга форм: Справочник по поэтике. Университетское издательство Новой Англии: Лондон. ISBN 0-87451-380-4 .
- Эмиль Эрно, Древний бретонский стих , Оноре Чемпион, 1912; переиздано Брудом Невезом, 1991 г. ISBN 978-2-86775-103-5
Примечания
[ редактировать ]- ^ Барн ха Скрид, 2008 г. ISBN 978-2-9525135-3-1
- ^ Паскаль Табуто. «Нет Изольде» . Совет по бретонскому языку . Проверено 14 ноября 2022 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Пример стихотворения на английском языке с использованием cynghanedd см. в стихотворении Кэтрин Брайант в конце этой страницы. Однако обратите внимание, что стихотворение страдает от обычной неловкости, возникающей из-за попытки втиснуть английский язык в валлийские образцы. Синганедд . здесь также либо неполный, либо ошибочный в строках 1,2,3,7,8,11,12,14
- Более подробное введение в валлийские поэтические формы.
- Cynghanedd.com Веб-сайт на валлийском языке, посвященный строгим размерам, где поэты публикуют свои произведения и обсуждают их.