Jump to content

Дилан Томас

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Дилан Томас
Черно-белая фотография Томаса в костюме с белым пятнистым галстуком-бабочкой в ​​книжном магазине в Нью-Йорке.
Томас в книжном магазине Gotham Book Mart в Нью-Йорке, 1952 год.
Рожденный Дилан Марлейс Томас
( 1914-10-27 ) 27 октября 1914 г.
Апландс, Суонси , Уэльс
Умер 9 ноября 1953 г. ) ( 1953-11-09 ) ( 39 лет
Нью-Йорк, США
Место отдыха Лохарн , Кармартеншир, Уэльс
Занятие
  • Поэт
  • писатель
Супруг
( м.  1937 )
Дети 3, включая Aeronwy
Родственники Гордон Томас (двоюродный брат)

Дилан Марле Томас (27 октября 1914 г. - 9 ноября 1953 г.) [1] был валлийским поэтом и писателем, чьи произведения включают стихотворения « Не уходи нежно в эту спокойную ночь » и « И смерть не будет иметь власти », а также «Игра для голосов» « Под молочным лесом ». Он также писал рассказы и радиопередачи, такие как «Детское Рождество в Уэльсе» и «Портрет художника в юном возрасте» . Он стал широко популярен при жизни; и остался таковым после его смерти в возрасте 39 лет в Нью-Йорке. [2] К тому времени он приобрел репутацию «буйного, пьяного и обреченного поэта», которую сам поощрял. [3]

Он родился в Апландсе, Суонси , в 1914 году, бросил школу в 1932 году, чтобы стать репортером South Wales Daily Post . Многие из его работ появились в печати, когда он был еще подростком. В 1934 году публикация «Свет пробивается там, где не светит солнце» привлекла внимание литературного мира. Живя в Лондоне, Томас познакомился с Кейтлин Макнамара ; они поженились в 1937 году, и у них родилось трое детей: Ллевелин, Аэронви и Колм.

Еще при жизни его ценили как популярного поэта, хотя ему было трудно зарабатывать на жизнь писателем. Он начал увеличивать свой доход за счет читательских туров и радиопередач. Его радиозаписи для BBC в конце 1940-х годов привлекли к нему внимание общественности, и BBC часто называла его доступным голосом на литературной сцене. Томас впервые побывал в США в 1950-х годах; его чтения там принесли ему определенную известность, а его беспорядочное поведение и употребление алкоголя ухудшились. Во время своей четвертой поездки в Нью-Йорк в 1953 году Томас тяжело заболел и впал в кому. Он умер 9 ноября, и его тело было возвращено в Уэльс. 25 ноября он был похоронен на кладбище Святого Мартина в Лохарне , Кармартеншир.

Хотя Томас писал исключительно на английском языке , он был признан одним из самых важных валлийских поэтов 20 века. Он известен своим оригинальным, ритмичным и изобретательным использованием слов и образов. [4] [5] [6] Его позиция как одного из великих современных поэтов широко обсуждалась, и он по-прежнему популярен среди публики. [7] [8]

Жизнь и карьера

[ редактировать ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]
На холмистой улице стоит двухэтажный двухквартирный дом с эркерами на фасад и покатой черепичной крышей с дымоходом.
Кумдонкин Драйв, 5, Суонси , место рождения Дилана Томаса.

Дилан Томас родился 27 октября 1914 года. [номер 1] в Суонси , сын Флоренс Ханны ( урожденной Уильямс; 1882–1958), швеи , и Дэвида Джона «Джека» Томаса (1876–1952), учителя. Его отец имел высшую степень по английскому языку в Университетском колледже Аберистуита и стремился подняться выше своей должности преподавателя английской литературы в местной гимназии . [9] У Томаса была сестра и сестра, Нэнси Марлз (1906–1953), которая была на восемь лет старше его. [10]

По переписи 1921 года Нэнси и Дилан говорят как на валлийском, так и на английском языке. [11] Их родители также говорили на английском и валлийском языках, а Джек Томас преподавал валлийский язык на вечерних занятиях. [12] Один из их родственников из Суонси вспоминал, что дома «и тетя Флорри, и дядя Джек всегда говорили по-валлийски». [13] Есть три свидетельства 1940-х годов о том, как Дилан пел валлийские гимны и песни и немного говорил по-валлийски. [14]

Отец Томаса выбрал имя Дилан, которое можно перевести как «сын моря» в честь Дилана-аль-Дона , персонажа « Мабиногиона ». [15] Его второе имя, Марле, было дано в честь его двоюродного деда Уильяма Томаса, унитарного министра и поэта, чье бардовское имя было Гвилим Марлес . [10] [16] Дилан, произносимый как ˈ [ˈdəlan] (Тупой) на валлийском языке, заставил его мать беспокоиться, что его могут дразнить как «скучного». [17] Когда в начале своей карьеры он вел передачу на валлийской BBC , его представили с использованием этого произношения. Томас отдал предпочтение англизированному произношению и дал указание, что это должно быть Диллан / ˈ d ɪ l ən / . [10] [18]

Двухквартирный дом из красного кирпича на Кумдонкин Драйв, 5 (в респектабельном районе Нагорья ) , [19] Дом, в котором Томас родился и жил до 23 лет, был куплен родителями за несколько месяцев до его рождения. [16]

Томас написал ряд рассказов о своем детстве, проведенном в Суонси. [номер 2] и есть также свидетельства тех, кто знал его в детстве. [20] Томас написал несколько стихотворений о своем детстве и раннем подростковом возрасте, в том числе «Однажды это был цвет речи» и «Горбун в парке», а также короткие рассказы, такие как «Драка» и «Детское Рождество в Уэльсе» . [21]

Четверо бабушек и дедушек Томаса не играли никакой роли в его детстве. [номер 3] В течение первых десяти лет его жизни тетушки и дяди Томаса из Суонси помогали ему в воспитании. Это были трое братьев и сестер его матери, Полли и Боб, которые жили в районе Сент-Томас в Суонси. [22] и Феодосия и ее муж, преподобный Дэвид Рис, в Ньютоне, Суонси, где прихожане вспоминают, что Томас иногда оставался на месяц или около того. [номер 4] Все четыре тети и дяди говорили на валлийском и английском языках. [11]

Детство Томаса также сопровождалось регулярными летними поездками на полуостров Лланстеффан , валлийскоязычную часть Кармартеншира. [23] На земле между Ллангейном и Лланстеффаном семья его матери, Уильямсы и их близкие родственники, работали на дюжине ферм общей площадью более тысячи акров. [номер 5] Память о Фернхилле, полуразрушенной ферме площадью 15 акров, арендованной его тетей по материнской линии Энн Джонс и ее мужем Джимом Джонсом, вызвана в лирическом стихотворении 1945 года « Ферн Хилл ». [24] но более точно он изображен в его рассказе « Персики» . [номер 6] Томас также провел часть своих летних каникул с сестрой Джима, Рэйчел Джонс. [25] на соседней ферме Пентрюиман, где он проводил время, катаясь на тележке Принца, гоняясь за фазанами и ловя форель. [26]

Все эти родственники были двуязычными, [11] и многие поклонялись в часовне Смирны в Ллангейне, где службы всегда велись на валлийском языке, включая воскресную школу, которую иногда посещал Томас. [27] Есть также рассказ о том, как молодого Томаса учили ругаться на валлийском языке. [28] Его друзья-школьники вспоминали, что «все было на валлийском - и дети играли на валлийском... он не мог говорить по-английски, когда остановился в Фернхилле... во всем его окружении все остальные говорили на валлийском...» [29] По переписи 1921 года 95% жителей двух приходов вокруг Фернхилла говорили на валлийском языке. По всему полуострову 13% — более 200 человек — говорили только на валлийском языке. [30]

В нескольких полях к югу от Фернхилла лежал Бленкум. [номер 7] пара каменных коттеджей, в которых уединились братья и сестры его матери из Суонси, [31] и у которого иногда останавливались молодой Томас и его сестра Нэнси. [32] В паре миль вниз по дороге от Бленкума находится деревня Лланстеффан, где Томас обычно отдыхал в коттедже Роуз с другой тетей, говорящей по-валлийски, Энн Уильямс, сводной сестрой его матери. [33] вышедший замуж за местного дворянина. [34] Дочь Анны, Дорис, вышла замуж за дантиста Рэнди Фуллилава. Молодой Дилан также отдыхал с ними в Абергавенни , где Фуллилав практиковал. [35]

Бабушка и дедушка Томаса по отцовской линии, Энн и Эван Томас, жили в The Poplars в Джонстауне, недалеко от Кармартена . Энн была дочерью Уильяма Льюиса, городского садовника. Она родилась и выросла в Ллангадоге . [36] как и ее отец, который считается «дедушкой» в рассказе Томаса « Визит к дедушке» , в котором дедушка выражает свою решимость быть похороненным не в Лланстеффане, а в Ллангадоге. [37]

Эван работал на железной дороге и был известен как Томас-Гвардеец. Его семья возникла [38] в другой части валлийскоязычного Кармартеншира, на фермах, которые лежали вокруг деревень Брехфа , Абергорлех , Гверногл и Лланибиддер и которые юный Томас время от времени посещал вместе со своим отцом. [39] Семья со стороны отца также дала юному Томасу еще один опыт; многие жили в городах промышленного пояса Южного Уэльса, включая Порт-Талбот , [40] Понтардюле [41] и скрещенные руки . [42]

В детстве у Томаса был бронхит и астма , и он боролся с ними всю свою жизнь. Его мать, Флоренс, баловала его, и ему нравилось, когда его баловали, - черта, которую он перенес во взрослую жизнь, научившись добиваться внимания и сочувствия. [43] Но Флоренс знала бы, что детская смертность была повторяющимся событием в истории семьи. [44] и говорят, что она сама потеряла ребенка вскоре после замужества. [45] Но если Томаса защищали и баловали дома, то настоящими раздражителями были его многочисленные тети и старшие кузены, жившие как в Суонси, так и в сельской местности Лланстеффана. [46] Некоторые из них сыграли важную роль как в его воспитании, так и в его дальнейшей жизни, как заметила жена Томаса, Кейтлин: «Он не мог выносить их компании более пяти минут… И все же Дилан не мог оторваться от них». Они были той основой, из которой он произошел, и эта основа была нужна ему всю жизнь, как дереву нужны корни». [47]

Образование

[ редактировать ]
Основное сохранившееся строение бывшей гимназии Суонси на Маунт-Плезант , в основном разрушенное во время бомбардировки Суонси в 1941 году, было переименовано в здание Дилана Томаса в 1988 году в честь своего бывшего ученика. Тогда это была часть бывшего Столичного университета Суонси. кампуса
Мемориальная доска на в Маунт-Плезант месте бывшей гимназии Суонси

Формальное образование Томаса началось в женской школе миссис Хоул , частной школе на Мирадор-Кресент, в нескольких улицах от его дома. [48] Свой опыт он описал в «Воспоминаниях детства» :

Никогда не было такой дамской школы, как наша, такой твердой, доброй и пахнущей калошами, с сладкой и неуклюжей музыкой уроков игры на фортепиано, доносившейся с верхнего этажа в одинокий класс, где только иногда плаксивые злодеи сидели над невыполненными суммами или раскаяться в небольшом преступлении – дергать девушку за волосы на уроке географии, хитрый удар ногой под столом на уроке английской литературы. [49]

Помимо женской школы, Томас также брал частные уроки у Гвен Джеймс, учительницы ораторского искусства, которая училась в драматической школе в Лондоне, получив несколько крупных призов. Она также преподавала «Драматическое искусство» и «Озвучивание» и часто помогала актерам Маленького театра Суонси (см. Ниже) с ролями, которые они играли. [50] Рассказы и драматические таланты родителей Томаса, а также их театральные интересы также могли способствовать интересу юного Томаса к представлениям. [51]

В октябре 1925 года Томас поступил в гимназию для мальчиков Суонси в Маунт-Плезант , где его отец преподавал английский язык. Есть несколько рассказов его учителей и одноклассников о том, как Томас учился в гимназии. [52] Он был ничем не примечательным учеником, чуравшимся школы, предпочитая чтение и драматическую деятельность. [53] На первом курсе одно из его стихотворений было опубликовано в школьном журнале, а перед отъездом он стал его редактором. [54] Различные статьи Томаса для школьного журнала можно найти здесь: [55]

В последние школьные годы он начал писать стихи в тетрадях; первое стихотворение, датированное 27 апреля (1930 г.), озаглавлено «Осирис, приди к Исиде». [56] В июне 1928 года Томас выиграл школьный забег на милю, проходивший на стадионе Сент-Хеленс Граунд ; он носил с собой газетную фотографию своей победы до самой смерти. [57] [58]

В 1931 году, когда ему было 16 лет, Томас бросил школу, чтобы стать репортером South Wales Daily Post , где проработал около 18 месяцев. [59] Покинув газету, Томас продолжал работать журналистом-фрилансером в течение нескольких лет, в течение которых он оставался на Кумдонкин Драйв и продолжал пополнять свои записные книжки, собрав 200 стихотворений в четырех книгах в период с 1930 по 1934 год. Из 90 стихотворений, которые он опубликовал, половина была написана за эти годы. [10]

На сцене

[ редактировать ]
Широкое трехэтажное здание с окнами на два верхних этажа и входом на первом этаже. Снаружи стоит статуя Томаса.
Маленький театр переехал в Морской квартал Суонси в 1979 году и был переименован в Театр Дилана Томаса в 1983 году.

Сцена также была важной частью жизни Томаса с 1929 по 1934 год как актера, писателя, продюсера и художника-декоратора. Он принимал участие в постановках в гимназии Суонси, а также в YMCA Junior Players и Маленьком театре , который базировался в Mumbles . Это также была гастрольная компания, которая принимала участие в драматических конкурсах и фестивалях по всему Южному Уэльсу. [60] Например, с октября 1933 года по март 1934 года Томас и его коллеги-актеры приняли участие в пяти постановках театра Мамблс, а также в девяти гастрольных спектаклях. [61] Томас продолжал играть и продюсировать на протяжении всей своей жизни, включая время в Лохарне, Саут-Ли и Лондоне (в театре и на радио), а также принимал участие в девяти сценических чтениях « Под молочным лесом» . [62] Шекспировский актер Джон Лори , работавший с Томасом как на сцене, так и на сцене. [63] и радио [64] думал, что Томас «хотел бы стать актером» и, если бы он решил это сделать, был бы «нашим первым настоящим поэтом-драматистом со времен Шекспира». [65]

Раскрашивание декораций Маленького театра было лишь одним из аспектов интереса молодого Томаса к искусству. Его собственные рисунки и картины висели в его спальне на Кумдонкин Драйв, а его ранние письма свидетельствуют о более широком интересе к искусству и теории искусства. [66] Томас рассматривал написание стихотворения как процесс строительства, «как скульптор работает над камнем». [67] позже посоветовав студенту «относиться к словам так, как мастер обращается со своим деревом или камнем… обтесывать, вырезать, формовать, наматывать, полировать и строгать их…» [68] На протяжении всей его жизни среди его друзей были художники, оба из Суонси. [69] и в Лондоне, [70] так и в Америке. [71]

В свободное время Томас посещал кинотеатр в Апландсе, гулял по заливу Суонси Суонси и часто посещал пабы , особенно отели Antelope и Mermaid в Мамблсе. [72] [73] В кафе «Кардома» , расположенном рядом с редакцией газеты на Касл-стрит, он встретил своих творческих современников, в том числе своего друга, поэта Вернона Уоткинса , а также музыканта и композитора Дэниела Джонса , с которым, будучи подростком, Томас помог создать «Уормли». Радиовещательная корпорация». [74] Эта группа писателей, музыкантов и художников стала известна как « Банда Кардома ». [75] Это был также период его дружбы с Бертом Триком, местным лавочником, левым политическим активистом и будущим поэтом. [76] и с преподобным Леоном Аткином , священником из Суонси, правозащитником и местным политиком. [77]

В 1933 году Томас, вероятно, впервые посетил Лондон. [номер 8]

Лондон, 1933–1939 гг.

[ редактировать ]

Томас был подростком, когда были опубликованы многие стихотворения, благодаря которым он прославился: « И смерть не будет иметь власти », «Прежде чем я постучал» и «Сила, которая через зеленый предохранитель приводит в движение цветок». «И смерть не будет иметь власти» появилась в New English Weekly в мае 1933 года. [10] В мае 1934 года Томас впервые посетил Лохарн, «самый странный город в Уэльсе», как он описал его в расширенном письме Памеле Хансфорд Джонсон , в котором он также пишет о мрачности города в устье реки и мрачной жизни жителей Уэльса. женщины-сборщицы моллюсков работали на берегу вокруг него. [78]

С 1933 года поэт Виктор Нойбург редактировал раздел под названием «Уголок поэта» в британской газете Sunday Referee . [79] Здесь он поощрял новые таланты, вручая еженедельные призы. [80] Один приз достался тогда еще неизвестному Томасу. [80] и издатель Sunday Referee спонсировал [80] и Нойбург организовал публикацию первой книги Томаса « 18 стихотворений» в декабре 1934 года. [79] Антология была опубликована Fortune Press , частично тщеславным издательством, которое не платило своим авторам и ожидало, что они сами купят определенное количество экземпляров. [81] «18 стихотворений» были известны своими дальновидными качествами, что привело к тому, что критик Десмонд Хокинс написал, что это произведение было «своего рода бомбой, которая взрывается не чаще одного раза в три года». [10] [18] Том был встречен критиками, что привело к появлению у него новых поклонников из лондонского поэтического мира, в том числе Эдит Ситуэлл и Эдвина Мьюира . [16] появилась книга «Свет пробивается там, где не светит солнце» Когда в 1934 году в журнале The Listener , она привлекла внимание трех видных деятелей литературного Лондона: Т. С. Элиота , Джеффри Григсона и Стивена Спендера . [16] [82]

В следующем году, в сентябре 1935 года, Томас встретил Вернона Уоткинса, положив начало дружбе на всю жизнь. [83] Томас познакомил Уоткинса, работавшего в то время в Lloyds Bank, со своими друзьями, теперь известными как «Банда Кардома» . В те дни Томас часто ходил в кино по понедельникам с Томом Уорнером, который, как и Уоткинс, недавно перенес нервный срыв . После этих поездок Уорнер привозил Томаса на ужин к его тете. Однажды, когда она подала ему вареное яйцо, ей пришлось отрезать ему верхушку, так как Томас не знал, как это сделать. Это произошло потому, что его мать делала это для него всю его жизнь, являясь примером того, как она изнеживала его. [84] Спустя годы его жене Кейтлин все равно придется готовить для него яйца. [85] [86]

В декабре 1935 года Томас опубликовал стихотворение «Рука, подписавшая бумагу» в 18-м выпуске журнала New Verse , выходящего два раза в месяц . [87] В 1936 году его следующий сборник «Двадцать пять стихотворений» , опубликованный Дж. М. Дентом , также получил высокую оценку критиков. [16] Два года спустя, в 1938 году, Томас получил премию Оскара Блюменталя в области поэзии; это был также год, когда New Directions предложили стать его издателем в Соединенных Штатах. В целом половину своих стихов он написал, живя на Кумдонкин Драйв, прежде чем переехать в Лондон. За это время у Томаса сложилась репутация пьяницы. [18] [88]

К концу 1930-х годов Томас был воспринят как «поэтический вестник» группы английских поэтов « Новые апокалиптики» . [89] Томас отказался присоединиться к ним и отказался подписать их манифест. Позже он заявил, что считает их «интеллектуальными придурками, опирающимися на теорию». [89] Несмотря на это, многие члены группы, включая Генри Триса , строили свою работу по образцу Томаса. [89]

В политически напряженной атмосфере 1930-х годов симпатии Томаса были в значительной степени на стороне левых радикалов, вплоть до того, что он поддерживал тесные связи с коммунистами ; он также был решительным пацифистом и антифашистом. [90] Он был сторонником левого движения «Нет больше войне» и хвастался участием в демонстрациях против Британского союза фашистов . [90] Берт Трик предоставил подробный отчет о митинге Освальда Мосли в кинотеатре Plaza в Суонси в июле 1933 года, на котором он и Томас присутствовали. [91]

В начале 1936 года Томас познакомился с Кейтлин Макнамара (1913–1994), 22-летней танцовщицей ирландского и французского квакерского происхождения. [92] Она сбежала из дома, намереваясь сделать карьеру в танце, и в 18 лет присоединилась к хору лондонского «Палладиума» . [93] [94] [95] Их представил Огастес Джон , любовник Кейтлин, они встретились в пабе The Wheatsheaf на Рэтбоун-плейс в лондонском Вест-Энде . [93] [95] [96] Положив голову ей на колени, пьяный Томас сделал предложение. [94] [97] Томас любил утверждать, что они с Кейтлин лежали вместе в постели через десять минут после первой встречи. [98] Хотя Кейтлин поначалу продолжала отношения с Джоном, они с Томасом начали переписку, а во второй половине 1936 года начали встречаться. [99] Они поженились в ЗАГСе Пензанса , Корнуолл, 11 июля 1937 года. [100]

В мае 1938 года они переехали в Уэльс, сняв коттедж в деревне Лохарн , Кармартеншир. [101] Они там жили с перерывами [номер 9] чуть менее двух лет до июля 1941 года и не возвращался жить в Лохарн до 1949 года. [номер 10] Их первый ребенок, Ллевелин Эдуард, родился 30 января 1939 года. [102]

Военное время, 1939–1945 гг.

[ редактировать ]

В 1939 году вышел сборник из 16 стихотворений и семи из 20 рассказов, публикуемых Томасом в журналах с 1934 года, под названием « Карта любви» . [103] Десять рассказов из его следующей книги « Портрет художника в юности» (1940) были основаны не столько на богатой фантазии, сколько на «Карте любви» , а на реальных романах с участием самого себя в Уэльсе. [10] Продажи обеих книг были плохими, в результате чего Томас жил на скудные гонорары за написание и рецензирование. В это время он брал крупные суммы в долг у друзей и знакомых. [104] Преследуемый кредиторами, Томас и его семья покинули Лохарн в июле 1940 года и переехали в дом критика Джона Дэвенпорта в Маршфилде недалеко от Чиппенхэма в Глостершире . [номер 11] Там Томас сотрудничал с Давенпортом над сатирой «Смерть королевской канарейки» . [106] хотя из-за опасений клеветы работа не была опубликована до 1976 года. [107]

В начале Второй мировой войны Томас беспокоился о призыве на военную службу и называл свой недуг «ненадежным легким». Кашель иногда приковывал его к постели, и у него были случаи выделения крови и слизи. [108] После первоначального поиска работы по зарезервированной профессии ему удалось получить класс III, а это означало, что он будет одним из последних, кто будет призван на службу. [номер 12] Опечаленный тем, что его друзья отправляются на действительную службу, он продолжал пить и изо всех сил пытался прокормить свою семью. Он писал письма с просьбой о помощи случайным литераторам - план, который, как он надеялся, обеспечит долгосрочный регулярный доход. [10] Томас пополнил свой доход, написав сценарии для BBC , что не только дало ему дополнительный заработок, но и предоставило доказательства того, что он занимался важной военной работой. [109]

В феврале 1941 года Суонси подвергся бомбардировке Люфтваффе в ходе « трех ночей блиц». Касл-стрит была одной из многих улиц, которые сильно пострадали; ряды магазинов, в том числе кафе «Кардома», были разрушены. Томас шел по разбомбленному центру города со своим другом Бертом Триком. Расстроенный этим видом, он заключил: «Наш Суонси мертв». [110] Позже Томас написал для радио художественную программу « Возвращение домой» , в которой кафе описывалось как «снесенное дотла». [111] Программа, спродюсированная Филипом Бертоном , впервые вышла в эфир 15 июня 1947 года. После войны на Портленд-стрит вновь открылось кафе Kardomah. [112]

Создание фильмов

[ редактировать ]

В пяти кинопроектах, в период с 1942 по 1945 год, Министерство информации (МВД) поручило Томасу написать серию документальных фильмов как о городском планировании , так и о патриотизме военного времени, все в сотрудничестве с режиссером Джоном Элдриджем : Уэльс: Зеленая гора, Черная гора , Нью-Йорк «Города для старых» , «Топливо для битвы» , «Наша страна» и «Город возрождается». [113] [114] [115]

В мае 1941 года Томас и Кейтлин оставили сына с бабушкой в ​​Блашфорде и переехали в Лондон. [116] Томас надеялся найти работу в киноиндустрии и написал директору отдела кино Министерства информации. [10] Получив отказ, он нашел работу в Strand Films, что обеспечило ему первый регулярный доход со времен South Wales Daily Post . [117] Стрэнд продюсировал фильмы для МВД; В 1942 году Томас написал сценарий как минимум пяти фильмов: «Это цвет» (история британской красильной промышленности) и « Новые города вместо старых » (о послевоенной реконструкции). «Эти люди» (1943) было более амбициозным произведением, в котором стихи Томаса сопровождают снятые Лени Рифеншталь кадры раннего Нюрнбергского митинга, . [номер 13] «Покорение микроба» (1944) исследовало использование ранних антибиотиков в борьбе с пневмонией и туберкулезом . «Наша страна» (1945) представляла собой романтическое турне по Британии на стихи Томаса. [118] [119]

В начале 1943 года Томас начал отношения с Памелой Глендауэр, это был один из нескольких романов, которые у него были во время брака. [120] Дела либо выдохлись, либо были остановлены после того, как Кейтлин обнаружила его измену. [120] В марте 1943 года Кейтлин родила дочь Аэронви . в Лондоне [120] Они жили в ветхой студии в Челси, состоящей из одной большой комнаты с занавеской, отделяющей кухню. [121]

Побег в Уэльс

[ редактировать ]

Семья Томас также совершила несколько побегов обратно в Уэльс. Между 1941 и 1943 годами они периодически жили в Плас Джелли, Талсарн , в Кардиганшире. [122] Плас Джелли расположен недалеко от реки Аэрон , в честь которой, как полагают, был назван Аэронви. [123] Некоторые письма Томаса от Джелли можно найти в его Собрании писем. [124] в то время как расширенный отчет о пребывании Томаса там можно найти в книге Д.Н. Томаса « Дилан Томас: ферма, два особняка и бунгало» (2000). [125] Томасы делили особняк со своими друзьями детства из Суонси Верой и Эвелин Филлипс. Дружба Веры с Томасами из соседней Нью-Ки изображена в фильме 2008 года «Грань любви» . [126]

В июле 1944 года, когда в Лондоне возникла угроза немецких летающих бомб , Томас переехал в семейный коттедж в Бленкуме недалеко от Ллангейна , Кармартеншир. [127] где он возобновил сочинение стихов, завершив «Святой источник» и «Видение и молитву». [128]

В сентябре того же года семья Томас переехала в Нью-Куэй в Кардиганшире (Кередигион), где они арендовали Маджоду, бунгало из дерева и асбеста на скалах с видом на залив Кардиган. [номер 14] Именно там Томас написал радиопередачу о Нью-Куэй, « Однажды рано утром» , набросок для своей более поздней работы « Под молочным лесом» . [129] Из стихов, написанных в это время, следует отметить Ферн Хилл , начатую, когда он жил на Нью-Ки, продолженную в Бленкуме в июле и августе 1945 года и впервые опубликованную в октябре 1945 года. [130] [номер 15]

Девять месяцев Томаса в Нью-Ки, по словам первого биографа Константина ФитцГиббона, были «вторым расцветом, периодом плодородия, который напоминает самые ранние дни… [с] большим излиянием стихов», а также большим количеством другого материала. [131] Его второй биограф, Пол Феррис , согласился: «С точки зрения производительности бунгало заслуживает отдельной мемориальной доски». [132] Третий биограф Томаса, Джордж Тремлетт , согласился с этим, описав время, проведенное в Нью-Ки, как «один из самых творческих периодов жизни Томаса». [133] Профессор Уолфорд Дэвис, который был соредактором окончательного издания пьесы 1995 года, отметил, что Нью-Кэй «сыграл решающую роль в дополнении галереи персонажей, которых Томасу пришлось передать для написания « Под молочным лесом ». [134]

Годы радиовещания, 1945–1949.

[ редактировать ]
Лодочный домик , Лохарн, дом семьи Томасов 1949 года.

Хотя Томас раньше писал для BBC, это был незначительный и непостоянный источник дохода. В 1943 году он написал и записал 15-минутную беседу под названием «Воспоминания о детстве» для валлийской BBC. В декабре 1944 года он записал «Довольно рано одно утро» (продюсировал Анейрин Талфан Дэвис , опять же для валлийской BBC), но когда Дэвис предложил его для национальной трансляции BBC, Лондон отказался. [135] 31 августа 1945 года служба BBC Home Service транслировала «Довольно рано утром» , и за три года, начиная с октября 1945 года, Томас сделал для корпорации более сотни передач. [136] Томаса нанимали не только для чтения стихов, но и для дискуссий и критики. [137] [138]

Во второй половине 1945 года Томас начал читать программу радио BBC « Книга стихов» , которая еженедельно транслировалась на Дальний Восток. [139] Это обеспечило Томасу регулярный доход и позволило ему познакомиться с Луи Макнисом , близким по духу собутыльником, советом которого Томас дорожил. [140] 29 сентября 1946 года BBC начала трансляцию Третьей программы , сети высокой культуры, которая предоставила Томасу новые возможности. [141] Он появился в пьесе «Комус для Третьей программы» на следующий день после запуска сети, и его богатый, звучный голос привел к ролям персонажей, включая главные роли в «Агамемноне » Эсхила и «Сатане» в адаптации « Потерянного рая» . [140] [142] Томас оставался популярным гостем ток-шоу на радио BBC, которые считали его «полезным, если понадобится поэт молодого поколения». [143] У него были непростые отношения с руководством BBC, и работа в штате никогда не рассматривалась, а проблемой было названо пьянство. [144] Несмотря на это, Томас стал известным голосом на радио и в Британии стал «во всех смыслах знаменитостью». [145]

Письменный сарай Дилана Томаса

К концу сентября 1945 года Томасы покинули Уэльс и жили с разными друзьями в Лондоне. [146] В декабре они переехали в Оксфорд, чтобы жить в летнем домике на берегу Черуэлла. Оно принадлежало историку А. Дж. П. Тейлору . Его жена Маргарет оказалась самой преданной покровительницей Томаса. [147]

Публикация книги «Смерти и приходы» в феврале 1946 года стала поворотным моментом для Томаса. Поэт и критик Уолтер Дж. Тернер прокомментировал в The Spectator : «Одна только эта книга, по моему мнению, причисляет его к числу крупных поэтов». [148]

Италия, Саут-Ли и Прага...

[ редактировать ]

В следующем году, в апреле 1947 года, Томасы отправились в Италию после того, как Томас получил стипендию Общества авторов . Сначала они остановились на виллах недалеко от Рапалло , а затем во Флоренции , а затем переехали в отель в Рио-Марина на острове Эльба . [149] По возвращении Томас и его семья переехали в сентябре 1947 года в особняк в Саут-Ли , к западу от Оксфорда, найденный для него Маргарет Тейлор. Он продолжил работу на BBC, написал несколько сценариев для фильмов и продолжил работу над своими идеями для фильма « Под молочным лесом» . [150] включая обсуждение в конце 1947 года «Деревни безумцев» (так тогда называлась пьеса) с продюсером BBC Филипом Бертоном . Позже он вспоминал, что во время встречи Томас обсуждал свои идеи о наличии слепого рассказчика, органиста, играющего для собаки, и двух влюбленных, которые писали друг другу каждый день, но никогда не встречались. [151]

В марте 1949 года Томас отправился в Прагу . Он был приглашен чешским правительством на открытие Союза чехословацких писателей. Иржина Хаукова , ранее опубликовавшая переводы некоторых стихотворений Томаса, была его гидом и переводчиком. [номер 16] В своих мемуарах Хаукова вспоминает, что на вечеринке в Праге Томас «рассказал первую версию своей радиоспектакля « Под молочным лесом ». Она описывает, как он излагал сюжет о городе, объявленном безумным, упоминая органиста, игравшего для овец и коз. [номер 17] и булочник с двумя женами. [152]

...и обратно в Лохарн

[ редактировать ]

Месяц спустя, в мае 1949 года, Томас и его семья переехали в его последний дом, Лодочный домик в Лохарне, купленный для него за 2500 фунтов стерлингов в апреле 1949 года Маргарет Тейлор. [153] Томас приобрел гараж в ста ярдах от дома на уступе скалы, который он превратил в свой письменный сарай и где написал несколько своих самых известных стихотворений. [154] Он также арендовал «Дом Пеликана» напротив своего обычного питейного заведения Brown's Hotel для своих родителей. [155] [156] который жил там с 1949 по 1953 год.

Кейтлин родила третьего ребенка, мальчика по имени Колм Гаран Харт, 25 июля 1949 года. [157]

В октябре новозеландский поэт Аллен Курноу приехал навестить Томаса в Лодочном домике, который отвел его в свой писательский сарай и «вытащил черновик, чтобы показать мне незаконченную книгу « Под молочным лесом », которая, по словам Курноу, называлась Город, который был безумен . [158] Это первое известное появление сценария пьесы, которая впоследствии стала « Под молочным лесом» . [159]

Америка, Иран... и под молочным лесом , 1950–1953 гг.

[ редактировать ]

Американский поэт Джон Бриннин пригласил Томаса в Нью-Йорк, где в феврале 1950 года они отправились в прибыльное трехмесячное турне по центрам искусств и кампусам. [160] Тур, который начался перед тысячной публикой в ​​зале Кауфмана Центра поэзии в Нью-Йорке, охватил около 40 площадок. [161] [162] [номер 18] Во время тура Томаса приглашали на множество вечеринок и мероприятий, он несколько раз напивался, изо всех сил стараясь шокировать людей, и был трудным гостем. [163] Томас выпивал перед некоторыми чтениями, хотя предполагается, что он, возможно, притворялся, что это повлияло на него больше, чем было на самом деле. [164] Писательница Элизабет Хардвик вспоминала, насколько опьяняющим артистом он был и какое напряжение нарастало перед выступлением: «Может ли он прийти только для того, чтобы сломаться на сцене? Может, на факультетской вечеринке произойдет какая-нибудь тревожная сцена? Будет ли он вести себя оскорбительно, жестоко? , непристойно?" [18] Кейтлин сказала в своих мемуарах: «Никто никогда не нуждался в поддержке меньше, и он утонул в ней». [18]

Вернувшись в Великобританию, Томас начал работу над еще двумя стихотворениями: «В бедре белого гиганта», которые он прочитал в Третьей программе в сентябре 1950 года, и неполным «В деревенском раю». [165] В октябре Томас отправил на BBC черновик первых 39 страниц «Города, который был безумным». [166] Задача довести эту работу до производства под названием «Под молочным лесом» из BBC была поручена Дугласу Клевердону , который отвечал за кастинг Томаса в «Потерянный рай». [167]

Несмотря на настояния Клевердона, сценарий выпал из приоритетов Томаса, и в январе 1951 года он отправился в Иран, чтобы работать над фильмом для Англо-Иранской нефтяной компании , задание, которое, как предполагал Каллард, [168] была предпринята по поручению британских спецслужб. [169] Томас совершил поездку по стране со съемочной группой, и его письма домой ярко выражают его шок и гнев по поводу бедности, которую он видел вокруг себя. [170] Он также выступил с чтением в Британском Совете. [171] и беседовал с рядом иранских интеллектуалов, в том числе с Эбрагимом Голестаном, чей отчет о встрече с Томасом был переведен и опубликован. [172] Фильм так и не был снят: Томас вернулся в Уэльс в феврале, хотя время, проведенное в Иране, позволило ему предоставить несколько минут материала для документального фильма BBC «Персидская нефть». [173] Путешествие Томаса по Ирану также стало предметом документального фильма 2024 года « Проливая воду на проблемную нефть» . Фильм был написан и снят Нариманом Массуми с факультета кино и телевидения Бристольского университета , рассказчиком выступил Майкл Шин . [174]

Позже в том же году Томас опубликовал два стихотворения, которые были описаны как «необычайно резкие». [175] Это были ода в форме вилланели умирающему отцу, Не уходи нежно в эту спокойную ночь , и непристойный Плач . [176]

Хотя у него был ряд богатых покровителей, в том числе Маргарет Тейлор, принцесса Маргарита Каэтани и Марджед Ховард-Степни, Томас все еще испытывал финансовые затруднения и написал несколько писем с просьбой о попрошайничестве известным литературным деятелям, включая Т. С. Элиота . [177] Тейлор не был заинтересован в том, чтобы Томас совершил еще одну поездку в Соединенные Штаты, и думал, что, если бы у него был постоянный адрес в Лондоне, он смог бы получить там постоянную работу. [178] Она купила недвижимость по адресу Деланси-стрит , 54 , в Кэмден-Тауне , и в конце 1951 года Томас и Кейтлин жили в квартире в подвале. [179] Томас описал эту квартиру как свой «лондонский дом ужасов» и не вернулся туда после своего турне по Америке в 1952 году. [180]

Второй тур с 20 января по 16 мая 1952 г.

[ редактировать ]

Томас предпринял второй тур по Соединенным Штатам в 1952 году, на этот раз с Кейтлин – после того, как она обнаружила, что он изменил ему во время своей предыдущей поездки. [181] Они сильно пили, и Томас начал страдать от подагры и проблем с легкими . Второй тур был самым интенсивным из четырех: в нем приняли участие 46 выступлений. [182] Поездка также привела к тому, что Томас записал свои первые стихи на винил, который Caedmon Records выпустил в Америке позже в том же году. [183] Одно из его произведений, записанных в это время, «Детское Рождество в Уэльсе» , стало его самым популярным прозаическим произведением в Америке. [184] Оригинальная запись книги 1952 года была выбрана в 2008 году для Национального реестра звукозаписей США , где утверждалось, что ей «приписывается начало индустрии аудиокниг в Соединенных Штатах». [185]

Сокращенная версия первой половины «Города, который был безумен» была опубликована в Botteghe Oscure в мае 1952 года под названием «Ллареггуб». Пьеса для радио «Может быть» . Томас прожил в Лохарне почти три года, но его полуигра не продвинулась с тех пор, как он жил в Саут-Ли. К лету 1952 года название полуспектакля было изменено на « Под молочным лесом», потому что Джон Бриннин считал, что название «Ллареггуб» не привлечет американскую публику. [186] 6 ноября 1952 года Томас написал редактору Botteghe Oscure, чтобы объяснить, почему он не смог «закончить для вас вторую половину моей статьи». По его словам, ему позорно не удалось добавить к «моей одинокой половине дурацкой пьесы». [187]

Томаса последний сборник стихотворений 10 ноября 1952 года издательство Dent опубликовало , 1934–1952; ему было 38 лет. Он получил поэтическую премию Фойла . [188] Рецензируя том, критик Филип Тойнби заявил, что «Томас - величайший из ныне живущих поэтов на английском языке». [189] Зима 1952/3 года принесла много личной трагедии: отец Томаса умер от пневмонии незадолго до Рождества 1952 года; Весной 1953 года его сестра умерла от рака печени, один из его покровителей получил передозировку, трое друзей умерли в молодом возрасте, а Кейтлин сделала аборт. [190]

Третий тур с 21 апреля по 3 июня 1953 г.

[ редактировать ]

В апреле 1953 года Томас вернулся один в третий тур по Америке. [191] исполнил сольную версию « Under Milk Wood он впервые » в стадии разработки в Гарвардском университете . 3 мая [192] Через неделю произведение было исполнено в полном составе в Центре поэзии в Нью-Йорке. Он уложился в срок только после того, как его заперла в комнате помощница Бриннина Лиз Райтелл, и он все еще редактировал сценарий во второй половине дня спектакля; его последние строки были переданы актерам, когда они накладывали грим. [193]

Во время этого предпоследнего тура Томас встретил композитора Игоря Стравинского познакомил его с его поэзией , который стал его поклонником после того, как У. Х. Оден . Они обсуждали возможность совместной работы над «музыкально-театральным произведением», для которого Томас предоставит либретто на тему «повторного открытия любви и языка в том, что может остаться после мира после бомбы». Шок от смерти Томаса позже в том же году побудил Стравинского сочинить произведение « В память о Дилане Томасе» для тенора, струнного квартета и четырех тромбонов. Первое выступление в Лос-Анджелесе в 1954 году было представлено данью уважения Томасу от Олдоса Хаксли . [194]

Томас провел последние девять или десять дней своего третьего турне по Нью-Йорку в основном в компании Рейтелла, с которым у него был роман. [195] В это время Томас сломал руку, упав с лестницы в нетрезвом виде. Врач Райтелла, Милтон Фельтенштейн, наложил ему гипс на руку и лечил его от подагры и гастрита. [195]

Вернувшись домой, Томас работал над «Под молочным лесом» в Лохарне. Аэронви, его дочь, заметила, что его здоровье «заметно ухудшилось... Я слышала его мучительный кашель. Каждое утро у него был продолжительный приступ кашля... В кашле не было ничего нового, но он казался хуже, чем раньше». [196] Она также отметила, что отключения электроэнергии, которые переживал Томас, были «постоянным источником комментариев» среди его друзей из Лохарна. [197]

Томас отправил оригинал рукописи Дугласу Клевердону 15 октября 1953 года. Он был скопирован и возвращен Томасу, который потерял его в пабе в Лондоне и потребовал дубликат, чтобы отвезти его в Америку. [198] [199] Томас вылетел в Штаты 19 октября 1953 года для своего последнего турне. [198] Он умер в Нью-Йорке до того, как BBC успела записать «Under Milk Wood» . [200] [201] Ричард Бертон к нему присоединилась Элизабет Тейлор снялся в первой передаче в 1954 году, а в последующем фильме . [202] В 1954 году пьеса получила Приз Италии за литературные и драматические программы. [номер 19]

Финальный тур и смерть в Нью-Йорке

[ редактировать ]
Простой белый крест с выгравированным памятным посланием Фоме стоит на кладбище.
Могила Томаса в церкви Святого Мартина, Лохарн

И смерть не будет иметь власти.
Мертвецы обнаженные, они будут одним целым
С человеком на ветру и западной луной;
Когда их кости будут очищены и чистые кости исчезнут,
У них будут звезды на локтях и стопах;
Хоть они и сошли с ума, но будут в здравом уме,
Хотя они утонут в море, они снова поднимутся
Хотя влюбленные погибнут, любовь не погибнет;
И смерть не будет иметь власти.

Из « И смерть не будет иметь власти »
Двадцать пять стихотворений (1936)

Томас покинул Лохарн 9 октября 1953 года во время первого этапа своего четвертого путешествия в Америку. Он позвонил своей матери Флоренс, чтобы попрощаться: «Он всегда чувствовал, что ему нужно уехать из этой страны из-за того, что у него так плохо с грудью». [204] Томас страдал от проблем с грудной клеткой большую часть своей жизни, хотя они начались всерьез вскоре после того, как он переехал в мае 1949 года в Лодочный домик в Лохарне - «бронхиальную цаплю», как он это называл. [205] Через несколько недель после переезда он посетил местного врача, который прописал ему лекарства для грудной клетки и горла. [206]

Ожидая в Лондоне своего рейса, Томас остановился у комика Гарри Локка и работал над «Под молочным лесом» . Локк отметил, что у Томаса были проблемы с грудью, «ужасные» приступы кашля, от которых у него покраснело лицо. [204] Он также использовал ингалятор, чтобы облегчить дыхание. Также были сообщения о том, что у Томаса тоже были потери сознания. Его визит к продюсеру BBC Филипу Бертону за несколько дней до отъезда в Нью-Йорк был прерван из-за отключения электроэнергии. В свою последнюю ночь в Лондоне он провел еще одну ночь в компании своего коллеги-поэта Луи Макнейса. [207]

Томас прибыл в Нью-Йорк 20 октября 1953 года, чтобы провести дальнейшие выступления « Под молочным лесом» , организованные Джоном Бриннином, его американским агентом и директором Центра поэзии. Бриннин не поехал в Нью-Йорк, а остался в Бостоне, чтобы писать. [206] Он передал ответственность своей помощнице Лиз Райтелл. Она встретила Томаса в аэропорту Айдлуайлд и была шокирована его внешним видом. Он выглядел бледным, хрупким и трясущимся, а не своим обычным крепким лицом: «Он был очень болен, когда приехал сюда». [208] После того, как Райтелл пригласил его зарегистрироваться в отеле «Челси» , Томас отправился на первую репетицию « Под молочным лесом» . Затем они отправились в таверну «Белая лошадь» в Гринвич-Виллидж, а затем вернулись в отель «Челси». [209]

На следующий день Райтелл пригласила его к себе на квартиру, но он отказался. Они пошли осматривать достопримечательности, но Томас почувствовал себя плохо и до конца дня лег в постель. Райтелл дал ему полграны ( 32,4 миллиграмма) фенобарбитона, чтобы помочь ему заснуть, и провел с ним ночь в отеле. Два дня спустя, 23 октября, на третьей репетиции, Томас сказал, что он слишком болен, чтобы участвовать, но он боролся, дрожа и горя от лихорадки, прежде чем потерять сознание на сцене. [209]

На следующий день, 24 октября, Райтелл отвезла Томаса к своему врачу Милтону Фельтенштейну, который делал ей инъекции кортизона, и Томас выдержал первое выступление в тот вечер, но сразу после этого потерял сознание. [210] «Этот цирк, — сказал он другу, пришедшему за кулисы, — на данный момент лишил меня жизни». [211] Позже Райтелл сказал, что Фельтенштейн был «скорее диким врачом, который думал, что инъекции могут вылечить что угодно». [212]

На углу квартала стоит здание с большими стеклянными фасадами с обеих сторон; Вывеска с названием таверны ярко сияет красным неоном.
Таверна White Horse в Нью-Йорке, где Томас пил незадолго до своей смерти.

На следующем спектакле 25 октября его коллеги-актеры поняли, что Томас очень болен: «Он был отчаянно болен… мы не думали, что он сможет сыграть последний спектакль, потому что он был настолько болен… Дилан буквально не мог говорят, он был так болен… но самое большое воспоминание об этом — то, что у него не было голоса». [213]

Вечером 27 октября Томас присутствовал на вечеринке по случаю своего 39-летия, но почувствовал себя плохо и через час вернулся в отель. [214] На следующий день он принял участие в «Поэзия и кино» записанном симпозиуме в «Синема 16» .

Поворотный момент наступил 2 ноября. Загрязнение воздуха в Нью-Йорке значительно возросло и усугубило болезни грудной клетки, такие как у Томаса. К концу месяца от смога погибло более 200 жителей Нью-Йорка. [215]

3 ноября Томас провел большую часть дня в своей комнате, развлекая разных друзей. [216] Вечером он вышел на две встречи с выпивкой. Вернувшись в отель, он снова пошел выпить в 2 часа ночи. Выпив в «Белой лошади», Томас вернулся в отель «Челси», заявив: «Я выпил восемнадцать виски подряд. Думаю, это рекорд!» [217] Бармен и владелец паба, которые его обслуживали, позже отметили, что Томас не мог выпить больше половины этой суммы. [218]

У Томаса была назначена встреча в домике для моллюсков в Нью-Джерси с Рутвен Тодд 4 ноября. [219] Когда Тодд тем утром позвонил в «Челси», Томас сказал, что плохо себя чувствует, и отложил помолвку. Тодд подумал, что его голос звучит «ужасно». поэт Харви Брейт В то утро позвонил еще один . Он подумал, что Томас звучит «плохо». Голос Томаса, вспоминал Брейт, был «низким и хриплым». Он хотел сказать: «Ты говоришь, как будто из могилы», но вместо этого сказал Томасу, что тот говорит как Луи Армстронг . [220]

Позже Томас пошел выпить с Райтеллом в «Белую лошадь» и, снова почувствовав себя плохо, вернулся в отель. [221] Фельтенштейн приходил к нему три раза в тот день, вводя секретор кортизона АКТГ в виде инъекции, а во время третьего визита - полграна (32,4 миллиграмма) сульфата морфия , что повлияло на дыхание Томаса. Райтелл все больше беспокоился и позвонил Фельтенштейну за советом. Он предложил ей обратиться за помощью к мужчине, поэтому она обратилась к художнику Джеку Хеликеру, который прибыл до 23:00. [219] В полночь 5 ноября дыхание Томаса стало затрудненным, а лицо посинело. [219] Райтелл позвонил Фельтенштейну, который прибыл в отель около часа ночи, и вызвал скорую помощь. [222] [номер 20] Затем машине скорой помощи потребовался еще час, чтобы добраться до Сент-Винсента, хотя он находился всего в нескольких кварталах от «Челси». [223]

Томаса поместили в отделение неотложной помощи больницы Святого Винсента в 1:58 ночи. [224] Он находился в коме, и в его медицинских записях говорится, что «при поступлении создалось впечатление острой алкогольной энцефалопатии, повреждающей мозг алкоголем, от которой пациента лечили безрезультатно». [225] Затем Фельтенштейн взял на себя заботу о Томасе, хотя у него не было прав на прием в Сент-Винсент. [226] Старшего специалиста по мозгу больницы К.Г. Гутьеррес-Махони не вызывали для осмотра Томаса до полудня 6 ноября, примерно через 36 часов после поступления Томаса. [227]

Кейтлин, прилетевшая из Британии, прибыла в больницу на следующее утро, когда ей трахеотомию уже сделали . Сообщается, что ее первыми словами были: «Этот чертов человек уже мертв?» [225] Получив разрешение увидеться с Томасом на короткое время, она вернулась во второй половине дня пьяная и стала угрожать Джону Бриннину. Фельтенштейн поместил ее в смирительную рубашку и поместил в санаторий Ривер Крест . [228]

Томас страдал от бронхита , пневмонии , эмфиземы и астмы Сейчас считается, что до поступления в Сент-Винсент . В своей статье 2004 года « Смерть из-за пренебрежения » Д.Н. Томас и бывший главный врач общей практики Саймон Бартон сообщают, что у Томаса была обнаружена пневмония, когда он был госпитализирован в коме. Врачам потребовалось три часа, чтобы восстановить ему дыхание, используя искусственное дыхание и кислород. Подводя итог своим выводам, они заключают: «Медицинские записи показывают, что при поступлении у Дилана было обнаружено очень обширное бронхиальное заболевание, поражающее верхние, средние и нижние поля легких, как левое, так и правое». [229] Судебно-медицинский патологоанатом Бернард Найт , изучавший отчет о вскрытии, соглашается: «Смерть явно наступила в результате тяжелой инфекции легких с обширной поздней бронхопневмонией... тяжесть инфекции грудной клетки с сероватыми консолидированными участками хорошо диагностированной пневмонии. , предполагает, что это началось еще до поступления в больницу». [230]

Томас умер в полдень 9 ноября, так и не выйдя из комы. [225] [231] медсестра и поэт Джон Берриман . В момент смерти с ним присутствовали [232]

Последствия

[ редактировать ]

Ходили слухи о кровоизлиянии в мозг , за которыми следовали конкурирующие сообщения об ограблении или даже о том, что Томас напился до смерти. [225] Позже возникли предположения о наркотиках и диабете . При вскрытии патологоанатом обнаружил три причины смерти — пневмонию , отек мозга и жировую инфильтрацию печени . В его печени не было никаких признаков цирроза печени . [231]

Публикация в 1955 году биографии Джона Бриннина «Дилан Томас» в Америке укрепила репутацию Томаса как «буйного, пьяного и обреченного поэта»; [3] Бриннин сосредотачивается на последних нескольких годах жизни Томаса и рисует его пьяным и развратником. [233] Более поздние биографии подвергли критике точку зрения Бриннина, особенно его освещение смерти Томаса. Дэвид Томас в фильме «Фатальное пренебрежение: кто убил Дилана Томаса?» пишет, что Бриннин, наряду с Рейтеллом и Фельтенштейном, были виновны. [206] Биография ФитцГиббона 1965 года игнорирует пьянство Томаса и бегло рассказывает о его смерти, уделив кончине Томаса всего две страницы в своей подробной книге. Феррис в своей биографии 1989 года упоминает о сильном пьянстве Томаса, но более критично относится к окружающим в его последние дни и не делает вывода о том, что он напился до смерти. Много [ количественно ] Источники раскритиковали роль и действия Фельтенштейна, особенно его неправильный диагноз белой горячки и высокую дозу морфия, которую он ввел. [234] Доктор К.Г. де Гутьеррес-Махони, врач, лечивший Томаса в Сент-Винсенте, пришел к выводу, что неспособность Фельтенштейна увидеть, что Томас серьезно болен, и не допустить его скорейшей госпитализации «была еще более виновной, чем употребление им морфия». [235]

Автобиографии Кейтлин Томас, Оставшаяся жизнь, которую нужно убить (1957) [236] и Моя жизнь с Диланом Томасом: История двойного напитка (1997), [237] описать влияние алкоголя на него и их отношения. «Наша история была не просто историей любви, это была история выпивки, потому что без алкоголя она бы никогда не встала на ноги», - написала она. [238] и «Бар был нашим алтарем». [239] Биограф Эндрю Лисетт объяснил ухудшение здоровья Томаса зависимыми от алкоголя отношениями с его женой, которая глубоко возмущалась его внебрачными связями. [240] Напротив, биографы Дилана Эндрю Синклер и Джордж Тремлетт выражают мнение, что Томас не был алкоголиком. [241] Тремлетт утверждает, что многие проблемы со здоровьем Томаса возникли из-за невыявленного диабета . [242]

Томас умер , не оставив завещания , имея активы на сумму 100 фунтов стерлингов. [243] Его тело было доставлено обратно в Уэльс для захоронения на деревенском кладбище в Лохарне. [244] Похороны Томаса, на которых Бриннин не присутствовал, состоялись 24 ноября в церкви Святого Мартина в Лохарне. Шестеро друзей из деревни несли гроб Томаса. [245] Кейтлин без своей обычной шляпы шла за гробом, ее под руку держали его друг детства Дэниел Джонс , а рядом - ее мать. [246] [247] Шествие к церкви было снято на видео, а поминки прошли в отеле Brown's. [246] [248] Коллега-поэт и давний друг Томаса Вернон Уоткинс написал некролог для «Таймс» . [249]

Вдова Томаса, Кейтлин, умерла в 1994 году и была похоронена рядом с ним. [96] Отец Томаса, «Ди-джей», умер 16 декабря 1952 года, а его мать Флоренс - в августе 1958 года. Старший сын Томаса, Ллевелин, умер в 2000 году, его дочь Аэронви - в 2009 году, а его младший сын Колм - в 2012 году. [244] [250] [251]

Поэтический стиль и влияния

[ редактировать ]

Отказ Томаса присоединиться к какой-либо литературной группе или движению затруднил категоризацию его и его творчества. [252] Хотя под влиянием современного символизма и сюрреализма движений [ нужна ссылка ] он отказался следовать таким вероучениям. [ нужна цитата для проверки ] Вместо этого критики [ который? ] рассматривать Томаса как часть движений модернизма и романтизма . [253] Старейшина Олсон в своем критическом исследовании поэзии Томаса в 1954 году написал о «[...] еще одной характеристике, которая отличала творчество Томаса от произведений других поэтов. Ее нельзя было классифицировать». [254] Олсон продолжил, что в эпоху постмодерна, когда постоянно пытались требовать, чтобы поэзия имела социальную направленность, в творчестве Томаса ничего не удалось найти, и что его работы были настолько неясными, что критики не могли объяснить их. [255]

Словесный стиль Томаса противоречил строгим стихотворным формам, например, в вилланель «Не уходи нежно в эту спокойную ночь». Его изображения выглядят тщательно упорядоченными в узорчатой ​​последовательности, а его основной темой было единство всей жизни , непрерывный процесс жизни и смерти и новая жизнь, связывающая поколения. [ нужна цитата для проверки ] Томас рассматривал биологию как волшебную трансформацию, производящую единство из разнообразия, и в своей поэзии искал поэтический ритуал, прославляющий это единство. Он видел мужчин и женщин, запертых в циклах роста, любви, деторождения , нового роста, смерти и новой жизни. Поэтому каждый образ порождает свою противоположность. Томас черпал свои тесно переплетенные, иногда противоречивые образы из Библии , валлийского фольклора , проповедей и Зигмунда Фрейда . [256] [ дата отсутствует ] [ нужна цитата для проверки ] Объясняя источник своих образов, Томас писал в письме Глину Джонсу : «Моя собственная безвестность весьма немодна и основана на предвзятом символизме, заимствованном (боюсь, все это звучит туманно и претенциозно) из космическое значение анатомии человека». [233]

Кто когда-то был цветением придорожных невест в хижине
И слышал, как развратное, охаенное поле течет в наступающий мороз,
Снующие мохнатые мелкие монахи визжат в лозе
Днем, в рядах с чертополохом, пока белая сова не пересекла

Из «В бедре белого великана» (1950) [257]

Отличительные черты ранней поэзии Томаса включают ее словесную плотность, использование аллитерации , плавного ритма и внутренней рифмы , при этом некоторые критики обнаруживают влияние английского поэта Джерарда Мэнли Хопкинса . [3] Этот [ нужны разъяснения ] приписывается [ кем? ] Хопкинсу, который самостоятельно выучил валлийский язык и использовал пружинистые стихи, привнося в свое творчество некоторые черты валлийского поэтического размера . [258] Когда Генри Трис написал Томасу, сравнивая его стиль со стилем Хопкинса, Томас ответил, отрицая любое такое влияние. [258] Томас очень восхищался Томасом Харди , которого считали [ кем? ] как влияние. [3] [259] Когда Томас путешествовал по Америке, он декламировал некоторые работы Харди в своих чтениях. [259]

Среди других поэтов, влияние которых, по мнению критиков, оказал Томас Джойс , Артюр Рембо и Д.Х. Лоуренс . Уильям Йорк Тиндалл в своем исследовании 1962 года «Путеводитель для читателей по Дилану Томасу » находит сравнение между игрой слов Томаса и Джойса, одновременно отмечая, что темы возрождения и природы являются общими для работ Лоуренса и Томаса. [260] [номер 21] Хотя Томас называл себя «Рембо с Кумдонкин Драйв», он заявил, что фраза «Рембо Суонси» была придумана поэтом Роем Кэмпбеллом . [261] [262] [номер 22] Критики исследовали истоки мифологического прошлого Томаса в его работах, таких как «Фруктовые сады», которые, по мнению Энн Элизабет Майер, отражают валлийские мифы о Мабиногионе . [199] [263] [номер 23] Поэзия Томаса отличается музыкальностью, [264] наиболее ясно в «Папоротниковом холме», «В деревенском сне», «Балладе о длинноногой наживке» и «В бедре белого гиганта» из « Под молочным лесом» .

Томас однажды признался, что наибольшее влияние на него оказали стихи Матушки Гусыни, которым его учили родители, когда он был ребенком:

Должен сказать, что вначале я хотел писать стихи, потому что влюбился в слова. Первые стихи, которые я узнал, были детскими стишками, и прежде чем я смог прочитать их самостоятельно, я полюбил их слова. Одни слова. То, что означали эти слова, имело весьма второстепенное значение… Я влюбился, это единственное выражение, о котором я могу думать сразу, и все еще нахожусь во власти слов, хотя иногда теперь, зная немного об их поведении, очень ну, я думаю, что могу слегка влиять на них и даже научился время от времени их побеждать, что им, похоже, нравится. Я сразу же подобрался к словам. И когда я начал читать для себя детские стишки, а позже и другие стихи и баллады, я понял, что открыл для себя самое важное, что только могло быть. [265]

Томас стал опытным писателем стихов в прозе : такие сборники, как «Портрет художника в юном возрасте» (1940) и «Однажды рано утром» (1954), показывают, что он способен писать трогательные рассказы. [3] Его первое опубликованное прозаическое произведение « После ярмарки » появилось в The New English Weekly 15 марта 1934 года. [266] Джейкоб Корг считает, что художественную литературу Томаса можно разделить на две основные части: энергичные фантазии в поэтическом стиле и, после 1939 года, более прямолинейные повествования. [267] Корг предполагает, что Томас подошел к своей прозе как к альтернативной поэтической форме, которая позволяла ему создавать сложные, запутанные повествования, не позволяющие читателю отдыхать. [267]

валлийский поэт

[ редактировать ]

Не для гордого человека отдельно
С бушующей луны я пишу
На этих страницах вращения
Ни для возвышающихся мертвецов
С их соловьями и псалмами
Но для влюбленных их руки
Вокруг печалей веков,
Кто не платит ни похвалы, ни зарплаты
Не обращайте внимания на мое ремесло или искусство.

Из книги « В моем ремесле или угрюмое искусство »
Смерти и приходы , 1946 год. [268]

Томасу не нравилось, когда его считали провинциальным поэтом, и он осуждал любое понятие «валлийства» в своих стихах. [258] Когда он написал Стивену Спендеру в 1952 году, поблагодарив его за рецензию на его « Сборник стихов» , он добавил: «О, и я забыл. На меня не влияет валлийская бардская поэзия. Я не умею читать по-валлийски». [258] Несмотря на это, его работа уходит корнями в географию Уэльса. Томас признал, что он вернулся в Уэльс, когда у него были трудности с письмом, а Джон Акерман утверждает, что «его вдохновение и воображение коренятся в его валлийском происхождении». [269] [270] Кейтлин Томас писала, что он работал «в фанатично узкой колеи, хотя в глубине и понимании его чувств не было ничего узкого. , выехал из." [271]

Руководитель программ BBC в Уэльсе Анейрин Талфан Дэвис , заказавший несколько первых радиовыступлений Томаса, считал, что «вся позиция поэта - это позиция средневековых бардов». Кеннет О. Морган возражает, что найти следы cynghanedd (гармонии согласных) или cerdd dafod (ремесла языка) в поэзии Томаса — «трудное предприятие». [272] Вместо этого он считает, что его произведения, особенно его более ранние, более автобиографические стихи, уходят корнями в меняющуюся страну, которая отражает валлийство прошлого и англизирование новой индустриальной нации: «сельские и городские, посещающие часовни и светские, валлийские и английские, Неумолимый и глубоко сострадательный». [272] Коллега-поэт и критик Глин Джонс считал, что любые следы сингханеда в творчестве Томаса были случайными, хотя он чувствовал, что Томас сознательно использовал один элемент валлийской метрики; это подсчет слогов в строке вместо футов . [номер 24] Константин Фитцгиббон , который был его первым углубленным биографом, написал: «Ни один крупный английский поэт никогда не был таким валлийцем, как Дилан». [273]

Хотя Томас имел глубокую связь с Уэльсом, он не любил валлийский национализм . Однажды он написал: « Земля моих отцов , и мои отцы смогут сохранить ее». [274] [275] Хотя эту фразу часто приписывают самому Томасу, на самом деле эта фраза исходит от персонажа Оуэна Моргана-Воана из сценария, который Томас написал для британской мелодрамы 1948 года «Три странные сестры» . Роберт Покок, друг с Би-би-си, вспоминал: «Я только однажды слышал, как Дилан выразил мнение о валлийском национализме. Он использовал три слова. Два из них были валлийский национализм». [274] Хотя это и не выражалось так резко, Глин Джонс считал, что дружба между ним и Томасом в последние годы остыла, поскольку он недостаточно «отверг» элементы, которые не нравились Томасу, - «валлийский национализм и своего рода мораль холмистой фермы». [276] В извиняющемся письме Кейдриху Рису , редактору литературного журнала Wales , отец Томаса написал, что он «боится, что Дилан не очень-то валлиец». [274] Хотя ФитцГиббон ​​утверждает, что негативное отношение Томаса к валлийскому национализму было вызвано враждебностью его отца к валлийскому языку. [277]

Критический прием

[ редактировать ]

После его смерти творчество Томаса и его статус как поэта широко обсуждались критиками и биографами. Критические исследования были омрачены личностью и мифологией Томаса, особенно его пьяным образом и смертью в Нью-Йорке. Когда Шеймус Хини прочитал лекцию о поэте в Оксфорде , он начал с обращения к собранию: «Дилан Томас теперь представляет собой не только историю болезни, но и главу в истории поэзии», задаваясь вопросом, почему «Томас-поэт» является одним из его забытых качеств. . [278] Дэвид Холбрук , написавший три книги о Томасе, заявил в своей публикации 1962 года «Возвращение к Ллареггубу» : «Самая странная особенность известности Дилана Томаса — не то, что он фальшивый, а то, что к нему привязалось такое отношение к поэзии, которое не только угрожает престижу, эффективность и доступность английской поэзии, но также уничтожили его истинный голос и, наконец, его самого». [279] В «Архиве поэзии» отмечается, что «недоброжелатели Дилана Томаса обвиняют его в том, что он опьянен не только виски, но и языком, но, хотя нет никаких сомнений в том, что звучание языка занимает центральное место в его стиле, он также был дисциплинированным писателем, который одержимо переписывал тексты». [280]

Многие критики утверждали, что работа Томаса слишком узка и что он страдает словесной расточительностью. [281] Те, кто поддерживал его работу, сочли критику сбивающей с толку. Роберт Лоуэлл писал в 1947 году: «Нет ничего более ошибочного, чем английские споры о величии Дилана Томаса… Он ослепительно малоизвестный писатель, которым можно наслаждаться, не понимая». [282] Кеннет Рексрот сказал, прочитав «Восемнадцать стихотворений »: «Потрясающее волнение опьяненного поэзией школьника нанесло обывателю такой же сильный удар одной маленькой книжкой, как Суинберн нанес ему «Стихи и баллады ». [283] Филип Ларкин в письме Кингсли Эмису в 1948 году написал, что «никто не может «втыкать в нас слова, как булавки»… так, как он [Томас] может», но затем заявил, что он «не использует свои слова». к какой-либо выгоде». [282] Эмис был гораздо более резким, не находя ничего хорошего в своей работе и заявляя, что у него «пена изо рта пошла от мочи». [284] В 1956 году публикация антологии New Lines , в которую вошли произведения британского коллектива The Movement , в число которого входили Эмис и Ларкин, изложила осуждающее поэтов 1940-х годов видение современной поэзии. В частности, критике подверглась работа Томаса. Дэвид Лодж, писавший о «Движении» в 1981 году, заявил: «Дилана Томаса заставили отстаивать все, что они ненавидят: словесную неясность, метафизическую претенциозность и романтические восхваления». [285]

Несмотря на критику со стороны академических кругов, творчество Томаса было принято читателями больше, чем многих его современников, и он является одним из немногих современных поэтов, чье имя известно широкой публике. [281] В 2009 году более 18 000 голосов было подано в опросе BBC, чтобы определить любимого поэта Великобритании; Томас занял 10-е место. [286] Некоторые из его стихов вошли в культурный мейнстрим, а его произведения использовались авторами, музыкантами, сценаристами кино и телевидения. [281] В программе Радио BBC Desert Island Discs , в которой гости обычно выбирают свои любимые песни, услышали, как 50 участников выбрали запись Дилана Томаса. [287] Джон Гудби утверждает, что эта популярность среди читающей публики позволяет классифицировать произведения Томаса как вульгарные и обычные. [288] Гудби также отмечает, что, несмотря на короткий период в 1960-е годы, когда Томаса считали культурной иконой, поэт оказался на обочине в критических кругах из-за его энтузиазма как в жизни, так и в работе, а также из-за его отказа знать свое место. Гудби считает, что с 1970-х годов к Томасу в основном пренебрегали, и он стал «... позором для поэтической критики двадцатого века». [288] его работы не соответствуют стандартным повествованиям и поэтому игнорируются, а не изучаются. [289] В июне 2022 года Томас стал героем передачи BBC Radio 4 « В наше время» . [290]

Мемориалы

[ редактировать ]
Центр Дилана Томаса

В морском квартале Суонси находятся Театр Дилана Томаса , дом Маленького театра Суонси, членом которого когда-то был Томас, и бывшая Ратуша, построенная в 1825 году и ныне занятая Центром Дилана Томаса , литературным центром, где проводятся выставки и лекции. проводится и проводится ежегодный фестиваль Дилана Томаса. [291]

Статуя Томаса в Морском квартале, Суонси
Статуя Томаса в Морском квартале Суонси

За пределами центра стоит бронзовая статуя Томаса работы Джона Даблдея . [292] Другой памятник Томасу стоит в парке Кумдонкин , одном из любимых мест его детства, недалеко от места его рождения. Мемориал представляет собой небольшой камень в огороженном саду внутри парка, вырезанный покойным скульптором Рональдом Куром и вырезанный им. [293] [294] с заключительными линиями от Ферн Хилл .

О, как бы я был молод и легко распоряжался своими средствами
Время держало меня зеленым и умирающим
Хотя я пел в своих цепях, как море. [294]

Мемориальная доска в память о Томасе в поэтов Уголке Вестминстерского аббатства.

Дом Томаса в Лохарне, Эллинг , представляет собой музей, которым управляет Совет графства Кармартеншир. [295] Сохранился и его письменный сарай. [154] В 2004 году в его честь была учреждена премия Дилана Томаса , присуждаемая лучшему издающемуся на английском языке писателю в возрасте до 30 лет. [296] В 2005 году Премия Дилана Томаса за сценарий была учреждена . Премия, администрируемая Центром Дилана Томаса, вручается на ежегодном кинофестивале в Суонси-Бэй. была открыта мемориальная доска поэтов В 1982 году в Уголке Вестминстерского аббатства . [297] На мемориальной доске также написаны две последние строки « Папоротникового холма ».

В 2014 году королевским покровителем фестиваля «Дилан Томас 100» стал Чарльз, принц Уэльский , который в 2013 году сделал запись «Fern Hill» к Национальному дню поэзии . [298]

В 2014 году, чтобы отпраздновать столетие со дня рождения Томаса, Британский совет Уэльса провел годовую программу культурных и образовательных работ. [299] Основные моменты включали передвижную копию рабочего сарая Томаса, сэра Питера Блейка выставку иллюстраций по мотивам книги «Под молочным лесом» и 36-часовой марафон чтений, в котором Майкл Шин и сэр Ян Маккеллен исполняли работы Томаса. [300] [301] [302] В том же году Томас был среди десяти человек, память которых была увековечена на почтовой марке Великобритании, выпущенной Королевской почтой в выпуске «Замечательные жизни». [303]

Список работ

[ редактировать ]
  • Сборник стихов Дилана Томаса: новое столетнее издание. Эд. с введением Джона Гудби. Лондон: Вайденфельд и Николсон, 2014 г.
  • «Записная книжка со стихами 1930–34» под редакцией Ральфа Мод . Лондон: Дент, 1989.
  • Дилан Томас: Сценарии фильмов , изд. Джон Акерман. Лондон: Дент, 1995.
  • Дилан Томас: Ранние прозаические произведения , изд. Уолфорд Дэвис. Лондон: Дент, 1971.
  • Сборник рассказов , изд. Уолфорд Дэвис. Лондон: Дент, 1983.
  • Под молочным лесом: Игра для голосов , изд. Уолфорд Дэвис и Ральф Мод. Лондон: Дент, 1995.
  • В эфире с Диланом Томасом: Трансляции , изд. Р. Мод. Нью-Йорк: Новые направления, 1991.

Переписка

[ редактировать ]
  • Феррис, Пол (редактор) (2017), Дилан Томас: Сборник писем , 2 тома. Введение Пола Ферриса. Лондон: Вайденфельд и Николсон.
Том I: 1931–1939 гг.
Том II: 1939–1953 гг.
  • Уоткинс, Вернон (редактор) (1957), Письма Вернону Уоткинсу . Лондон: Дент.

Изображения в СМИ

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. В письме Рейнеру Хеппенстоллу от 27 ноября 1939 года он сообщил, что родился «около 23:00» ( Феррис (1985) , стр. 432).
  2. ^ См., например, его радиопередачи «Воспоминания о детстве» , «Воспоминания о детстве» и «Память о праздниках» , собранные в «Мод» (1991) .
  3. ^ Его бабушка и дедушка по материнской линии, Ханна и Джордж Уильямс из 29, Дели-стрит, Сент-Томас, Суонси, оба умерли до его рождения, как и его дед по отцовской линии, Эван Томас, в Кармартене. Жена Эвана, Энн Томас, умерла в январе 1917 года в возрасте 82 лет. См. Thomas (2003) , стр. 180–188.
  4. Дополнительную информацию о Дэвиде и Феодосии Рис и пребывании с ними Томаса см. в Thomas (2003) , стр. 217–218, и Thomas (2004) , стр. 20–21, в которых прихожанин отмечает: «Он, возможно, останется три недели или месяц там... И не было ни его сестры, ни матери, ни отца. Он часто оставался там один...» Кент Томпсон предоставил аналогичный отчет о том, как Томас отдыхал с Дэвидом и Феодосией Рис в Ньютоне. , «где он играл в переулке часовни и бродил по грязным, грунтовым улицам». (К.Э. Томпсон (1965), Дилан Томас в Суонси , стр. 62–63, доктор философии, Университетский колледж Суонси.)
  5. ^ В основной кластер ферм Уильямса входили Ваунфвлчан, Ллуингвин, Мэсгвин, Пентовин, Пенчелли-учаф и Пеникоед. Чтобы узнать больше о ферме Томаса и тетях Суонси, см. Дилан и его тетушки.
  6. Джим Джонс очень мало занимался сельским хозяйством в Фернхилле, как отмечали его соседи: «Большой в своем поведении - никакой работы в нем - оставил ферму Фернхилл в руинах - они были в плохом состоянии - получал компенсацию в размере 1 фунта стерлингов в неделю - но ничего не было с ним не так». См. Томас, Д.Н. (2003) «Вспомнили Дилана 1914–1934» , том. 1, с. 213. Джим и Энни арендовали Фернхилл у Фрэнсис Марии Блумберг, дочери Роберта Рикеттса Эванса, так называемого палача Фернхилла. Они покинули Фернхилл примерно в 1929 году и переехали в Маунт-Плезант, ветхий коттедж, расположенный в переулке от Бленкума. См. Томас (2003) , гл. 5.
  7. ^ Бленквм стоял на проселочной дороге недалеко от главной дороги, ведущей из Ллангейна в Лланстеффан. До его тетушек и кузенов на фермах Ллуингвин и Мэсгвин оставалось всего несколько минут ходьбы по переулку.
  8. ^ В Феррисе (1989) , с. 86, Феррис пишет, что двое друзей Томаса заявили, что встретили его в Лондоне в 1932 году, хотя его визит в город в конце 1933 года является первым, для которого существуют доказательства.
  9. ^ Они также жили в Блашфорде (ноябрь 1938 г. по март 1939 г. и с января 1940 г. по март 1940 г.), Маршфилде, Чиппенхеме (июль 1940 г. по ноябрь 1940 г.) и Бишопстоне (декабрь 1940 г. по апрель 1941 г.) - см. Феррис (1985) .
  10. Феррис (1985) показывает, что семья жила восемнадцать месяцев на Госпорт-стрит и Си-Вью, Лохарн, с мая 1938 по июль 1940 года, и три месяца в замке в 1941 году. Они не вернулись жить в Лохарн до мая 1949 года. .
  11. Давенпорт в течение многих лет был литературным редактором газеты The Observer . «С июля по ноябрь 1940 года Дилан Томас и его семья останавливались в «Солодовенном доме» по адресу Хай-стрит, 78, Маршфилд, недалеко от Чиппенхэма в Глостершире, у критика Джона Дэвенпорта и его американской жены-художницы Клемент, которые держали дом открытых дверей для музыкантов и музыкантов. к ним присоединились композиторы Леннокс Беркли и Арнольд Кук, музыкальный критик Уильям Глок и писательница Антония Уайт». [105]
  12. ^ По словам Ферриса (1989) , стр. 178–179, причина признания его непригодным для военной службы неясна. Его мать сказала, что это произошло из-за «прокола легких», а Вернон Уоткинс считал, что это были «шрамы» на легких. Ни одно из утверждений не подтверждено вскрытием Томаса, хотя Милтон Хелперн обнаружил некоторую эмфизему , вероятно, вызванную постоянным курением.
  13. ^ Согласно Феррису (1989) , с. 190, кадры были взяты из пропагандистского фильма Рифеншталь 1935 года «Триумф Вилленса» .
  14. ^ См. письма Томаса от Майоды от 1 сентября 1944 г. по 5 июля 1945 г. в Феррисе (1985) .
  15. ^ Бриннин (1955) , с. 104 утверждает, что во время визита в Лохарн в 1951 году ему показали «более двухсот отдельных и различных версий стихотворения ( Ферн-Хилл )» Томаса.
  16. ^ О ее переводах см. Thomas (2004) , стр. 154–172.
  17. Строки об Органе Моргане, играющем за овец, находятся в самом конце пьесы. См. Дэвис и Мод (1995) , с. 61.
  18. ^ ФитцГиббон ​​(1965) перечисляет 39 мест, посещенных во время первой поездки в США, составленный с помощью Джона Бриннина, но признает, что некоторые места могли быть пропущены.
  19. BBC представила пьесу посмертно вместе с французским переводом Жака-Бернара Бруниуса . [203]
  20. Рутвен Тодд в своем письме от 23 ноября заявляет, что была вызвана полиция, которая затем вызвала скорую помощь, а Феррис в своей биографии 1989 года пишет, что Фельтенштейна снова вызвали и он вызвал скорую помощь. Д. Н. Томас согласен, что Фельтенштейн в конце концов вернулся в час ночи и вызвал скорую помощь.
  21. В ответ на вопросы студента в 1951 году Томас заявил: «Я не думаю, что Джойс вообще приложил руку к моим произведениям; уж точно его «Улисс» не приложил к этому руку. С другой стороны, я не могу отрицать формирование некоторых из Мои портреты рассказы- » . , возможно, чем - то обязаны рассказам Джойса из тома «Дублинцы это." ( ФитцГиббон ​​(1965) , стр. 370).
  22. ^ Феррис (1989) , с. 186 отмечает, что в программе BBC Home Service , вышедшей в эфир в 1950 году, «Поэтическая лицензия », в которой появились Кэмпбелл и Томас, Томас сказал: «Я не прощу тебе Рембо из Суонси, потому что ты назвал меня тем первым Роем».
  23. ^ «Фруктовый сад» отсылает к «Черной книге Ллареггуба». Здесь Томас связывает религию и мифический Уэльс с Белой книгой Риддерча и Черной книгой Кармартена . [ нужна ссылка ]
  24. ^ Джонс (1968) , стр. 179–80, отмечает, что в ранних работах Томаса, таких как «Восемнадцать стихотворений» , ямбическая стопа была ритмической основой его строки, тогда как в его более поздних работах количество слогов заменяло количество ударений .
  1. ^ Феррис (1985) , с. VII.
  2. ^ «Дилана Томаса убила тяжелая жизнь или медицинское пренебрежение?» . Би-би-си . 8 ноября 2013 года. Архивировано из оригинала 27 апреля 2014 года . Проверено 20 апреля 2014 г.
  3. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и Дэвис, Джон ; Дженкинс, Найджел ; Менна, Бэйнс; Линч, Передур И., ред. (2008). Энциклопедия Уэльской академии Уэльса . Кардифф: Издательство Уэльского университета. стр. 861–862. ISBN  978-0-7083-1953-6 .
  4. ^ Мортон, Ричард (1 января 1962 г.). «Заметки о образах Дилана Томаса». Английские исследования . 43 (1–6): 155–164. дои : 10.1080/00138386208597117 .
  5. ^ Тиндалл (1996) , с. 18.
  6. ^ Мойнихан, Уильям Т. (1964). «Дилан Томас и «Библейский ритм» ». ПМЛА . 79 (5): 631–647. дои : 10.2307/461150 . JSTOR   461150 . S2CID   164050426 .
  7. ^ Джонс, Джон Идрис (27 августа 2012 г.). «Дилан Томас: великий поэт?» . Обзор искусств Уэльса . Проверено 10 мая 2020 г.
  8. ^ «О Дилане Томасе: Академия американских поэтов» . поэты.орг . Проверено 10 мая 2020 г.
  9. ^ ФитцГиббон ​​(1965) , стр. 10–11.
  10. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г час я Феррис, Пол (2004). «Томас, Дилан Марле (1914–1953) (требуется подписка)» . Оксфордский национальный биографический словарь, онлайн-издание . Издательство Оксфордского университета . Проверено 29 августа 2017 г.
  11. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Результаты переписи 1921 года по адресу Кумдонкин Драйв, 5 в FindmyPast.
  12. ^ Феррис (1989) , с. 17.
  13. ^ Барбара Тричер, двоюродная сестра Суонси, в Томасе (2003) , с. 40.
  14. ^ Томас (2000) , стр. 103–104; Томас (2004) , стр. 73, 97.
  15. ^ Феррис (1989) , с. 22.
  16. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и Смелый (1976) , с. 60.
  17. ^ Феррис (1989) , с. 23.
  18. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и Кирш, Адам (5 июля 2004 г.). «Безрассудная угроза: создание и уничтожение Дилана Томаса» . Житель Нью-Йорка . Проверено 1 июля 2012 года .
  19. ^ «Добро пожаловать в место рождения Дилана Томаса» .
  20. ^ Томас (2003) , стр. 33–53.
  21. ^ См. Дэвис (2000) , в котором содержится полезный путеводитель по Суонси, в котором вырос молодой Томас.
  22. Дополнительную информацию о Полли и Бобе в Суонси см. Thomas (2003) , гл. 3. Они переехали в Бленкум недалеко от Лланстеффана в 1927/28 году.
  23. ^ Томас, Дэвид Н. «Настоящее детство: полуостров Дилана» в Эллисе (2014) , стр. 7–29, и в Интернете на сайте Дилана и его тетушек .
  24. ^ Пратт, Уильям (1 июня 1996 г.). Воспевание хаоса: безумие и мудрость в современной поэзии . Университет Миссури Пресс. п. 294. ИСБН  978-0-8262-1048-7 . Проверено 30 августа 2012 г.
  25. Родители Джима и Рэйчел занимались фермой Пентрюимана по крайней мере с 1864 года. Дополнительную информацию о Джиме Джонсе, включая генеалогическое древо, см. в трех эссе на сайте « Джим Джонс и Пентрюиман».
  26. ^ Информацию от Мэй Боуэн, девушки с фермы Пентревиман, и от двух друзей-школьников, Уильяма Филлипса и Тюдора Прайса, о времени, проведенном Томасом в Пентревимане, можно найти в Thomas (2003) , стр. 46–53.
  27. ^ Интервью со школьными друзьями Томаса в Ллангейне-ин -Томасе (2003) , с. 52.
  28. ^ Томас (2003) , с. 209.
  29. ^ Томас (2003) , стр. 50–53. Но также см. комментарий Мэй Боуэн, девушки с фермы в Пентрюимане, о том, что Томас, Нэнси и их родители всегда говорили в Пентрюимане по-английски (стр. 48).
  30. ^ Сводные таблицы переписи населения 1921 года, Национальная библиотека Уэльса.
  31. ^ Полли, Феодосия и Боб в 1927/28 году.
  32. Дополнительную информацию о визитах туда Бленкума и Томаса см. Thomas (2003) , гл. 6, а также письма Томаса от Бленкума в Феррисе (1985) , первое из которых датировано 17 сентября 1933 года. Его первое упоминание о Бленкуме находится в его письме Нэнси, отправленном около 1926 года.
  33. Отец Флоренс, Джордж Уильямс, также был отцом Анны. Подробнее об этом см. стр. 42, 182–185 и 290 в Thomas, DN (2003), Dylan Remembered 1914–1934 , Seren, а также примечание (ii) к Дилану и его тетям и дядям из Феррисайда Энн, ее второй дочери. муж Роберт и дочь Анны, Дорис, в отчетах переписи 1921 года отмечены как говорящие на валлийском языке.
  34. Первый брак Анны был с Джоном Гвином из особняка Крутир, Ллангейн. Дополнительную информацию о Гвинах из Крутира, а также о браке и детях Анны с Джоном Гвином см. в DN Thomas, ed. (2004), Вспомнили Дилана 1935–1953 , том. 2, стр. 21–23, Серен. После смерти Гвина в 1893 году Энн вышла замуж за Роберта Уильямса, и они жили в коттедже Роуз. По словам парикмахера из Лланстеффана Окки Оуэна, Томас «приходил сюда каждое лето, и отец, и мать, и его сестра… они останавливались у какой-то родственницы… миссис Энн Уильямс… его отпуск был назначен здесь… ...они пробыли здесь примерно три недели или месяц... посещая Фернхилл и другие места отсюда ... » Дочь Анны, Дорис, отметила, что Томас был «совсем маленьким мальчиком», когда он приехал погостить в Роуз Коттедж. По переписи 1921 года Энн, Роберт и Дорис покинули Роуз-коттедж и жили в Феррисайде. Дополнительную информацию об Анне и каникулах Томаса в Лланстеффане см. в Thomas (2003) , стр. 41–2.
  35. ^ См. интервью с Дорис и Рэнди в Thomas (2003) , стр. 42–46. Дорис и Рэнди жили в Абергавенни с 1929 по 1931 год над практикой по адресу Брекон-Роуд, 11. (Онлайн-сайт AncestryLibrary.com, Британские телефонные книги 1880–1984 гг.)
  36. ^ См. « Рожденный в Ллангадоге».
  37. Уильям Льюис жил с Томасами в Тополях во время переписи 1881 года. (FindmyPast онлайн.) Он умер там 20 февраля 1888 года и был похоронен в Ллангадоге 23 февраля 1888 года (приходские метрические книги). Дополнительную информацию см. в разделе «Родственники ллангадогов».
  38. ^ Томас (2003) , стр. 186–192.
  39. ^ Томас (2003) , стр. 192–194.
  40. ^ Смотрите онлайн в Порт-Талботе, тетя и дядя?
  41. И у матери, и у отца Томаса были родственники в Понтардуле. См. Дерик М. Джон и Дэвид Н. Томас (2010), «От фонтана к реке: Дилан Томас и Понтардулайс» , в Камбрии , осень, а также онлайн на сайте Дилана Томаса и Понтардулайса.
  42. ^ Томас (2003) , стр. 186–194.
  43. ^ Феррис (1989) , с. 25.
  44. ^ Томас, DN «Настоящее детство: полуостров Дилана» в Эллисе (2014) , стр. 18–19, и в Интернете о детстве Дилана Томаса в Лланстеффане .
  45. ^ Феррис (1989) , с. 14.
  46. ^ «Все заботились о Дилане. Все, даже моя семья заботились о Дилане… он подыгрывал этому». Барбара Тричер, двоюродная сестра Суонси, в Томасе (2003) , с. 40. Дополнительную информацию о происхождении Тричер и ее семьи из Брехфы см. Thomas (2003) , стр. 189–190.
  47. ^ Томас и Тремлетт (1986) , стр. 50.
  48. ^ Феррис (1989) , с. 35. См. также Харди, Дж. А. (1995), «В школе дам с Диланом», New Welsh Review , Spring no. 28.
  49. ^ Трансляция 21 марта 1945 г. и воспроизведена в Мод (1991) , стр. 7.
  50. ^ Гвен Джеймс (1888–1960), о которой см. примечание 19 в Thomas, DN (2003), стр. 286, а также стр. 115 о помощи, которую она оказала актерам Маленького театра.
  51. ^ Томас (2003) , стр. 116, 260–261.
  52. ^ Томас (2003) , стр. 53–94.
  53. ^ ФитцГиббон ​​(1965) , стр. 45–47.
  54. ^ Феррис (1989) , стр. 41, 61.
  55. ^ Мод (1970) . Соредактор Томаса, Перси Смарт, также предоставил отчет о работе Томаса в качестве редактора в Thomas (2003) , стр. 77–79.
  56. ^ Феррис (1989) , стр. 55–56.
  57. ^ «Суонси Дилана» . Dylanthomas.com . Город и округ Суонси . Проверено 4 марта 2016 г.
  58. ^ Тернер, Робин (26 июня 2013 г.). «Подросток Дилан Томас «был очень спортивным и любил бегать» » . Уэльс онлайн . Проверено 4 марта 2016 г.
  59. ^ См. Феррис (1989) , с. 74, а также интервью с коллегами-репортерами Томаса и другими сотрудниками Thomas (2003) , стр. 118–133.
  60. ^ См. Томас (2003) , гл. 7, «Дилан на сцене». См. также Thomas (2003) , стр. 95–118, где можно найти интервью с теми, кто принимал участие в постановках с Томасом.
  61. ^ Томас (2003) , стр. 264–265.
  62. ^ Томас (2003) , стр. 265–267. О драме Саут-Ли см. интервью с Этель Ганн и Дороти Мюррей в драматическом обществе Саут-Ли .
  63. ^ чтение стихов в Уигмор-холле в 1946 году в присутствии королевской семьи.
  64. ^ в «Потерянном рае» в 1947 году, Третья программа BBC.
  65. ^ Томас (2004) , с. 153.
  66. См., например, его письма Памеле Хансфорд Джонсон от 11 ноября 1933 г. и 15 апреля 1934 г.
  67. Письмо Хансфорду Джонсону, 15 апреля 1934 г.
  68. ^ Томас (2004) , стр. 350–351, «Свободно среди художников».
  69. ^ например, его дружба с Альфредом Джейнсом (художник), Рональдом Куром (скульптор), Мервином Леви (искусствовед) и Кеннетом Хэнкоком (директор художественной школы Суонси).
  70. ^ например, его дружба, а иногда и сотрудничество с Майклом Айртоном , Освеллом Блейкстоном , Мервином Пиком , Джоном Бантингом , Янкелем Адлером , Робертом Колкухауном , Робертом Макбрайдом и Роландом Пенроузом .
  71. ^ например, Дэйв Сливка, Лорен МакИвер и Питер Грипп .
  72. ^ Таунс, Джефф (2013). Дилан Томас: Пабы . И Лольфа. стр. 73–84. ISBN  978-1-84771-693-4 .
  73. ^ Тернер, Робин (6 мая 2006 г.). «Где Дилан Томас «общался со своими легендарными существами» » . Западная почта . thefreelibrary.com . Проверено 27 июля 2012 г.
  74. Музыка, стихи и другие материалы транслировались по скрытым проводам подростками Томасом и Джонсом с верхнего этажа дома Джонса, Уормли, на нижние этажи. Для получения дополнительной информации о Радиовещательной корпорации Уормли см. Д. Джонс (1977) Мой друг Дилан Томас , Дент.
  75. ^ Тонкин, Бойд (11 февраля 2006 г.). «Дилан Томас и съемочная группа Кардома» . Независимый . Архивировано из оригинала 7 сентября 2012 года . Проверено 15 июля 2011 г.
  76. См. Феррис (1989) , стр. 72–78, для обзора их дружбы, с расширенным интервью с Триком в Thomas, DN (2003), Dylan Remembered 1914–1934 , стр. 157–174, Серен, а также отчет сына Трика: Трик, К. (2001) Берт Трик – настоящий брат Маркса , New Welsh Review 54.
  77. ^ См. интервью Аткина о его дружбе с Томасом в Thomas, DN (2003), Dylan Remembered (1914–1934) , стр. 138–145, том. 1, Серен, а также запись Аткина в Валлийском биографическом словаре преподобного Леона Аткина.
  78. ^ Письмо Хансфорду Джонсону, 21 мая 1934 г., Феррис (1985) .
  79. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Хоппер, Джастин, изд. (2022). « После Vine Press» . Устаревшие заклинания: стихи и проза Виктора Нойбурга и Vine Press . МТИ Пресс. ISBN  978-1-913689-26-1 .
  80. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Шепард, Лесли, изд. (1991). «Нойбург, Виктор». Энциклопедия оккультизма и парапсихологии . Гейл Исследования. п. 1171.
  81. ^ Уильямс, Крисси (29 ноября 2010 г.). «Издатель модели или пират?» . Рука + Звезда . Проверено 22 июля 2012 г.
  82. ^ Феррис (1989) , стр. 91, 102.
  83. ^ Лисетт (2004) , с. 118.
  84. ^ Лисетт (2004) , с. 120.
  85. ^ «Откройте для себя жизнь Дилана Томаса: Мать» . Откройте для себя Дилана Томаса . Проверено 20 августа 2016 г. Флоренс яростно гордилась достижениями своего сына и отчаянно стремилась защитить своего сына. В этом были свои недостатки. Друг Дилана, Том Уорнер, описывает первую поездку Дилана к нему домой: «Когда Дилан пришел в первый раз, мы заметили, что он просто беспомощно сидел с нетронутым яйцом, и по общим жестам мы поняли, что он хочет, чтобы кто-нибудь взял его». для него это вершина - он сам никогда этого не делал». Годы спустя его жена Кейтлин снимала верхушки с его яиц и готовила ему засахаренный хлеб и молоко, нарезанное аккуратно квадратиками, когда он болел, точно так же, как сделала бы мама. Несмотря на ее чрезмерное баловство, у нее была сильная связь со своими детьми.
  86. ^ Джейнс (2014) .
  87. ^ «Новый стих» (PDF) . Фрэнсис Франклин Григсон. Декабрь 1935 года. Архивировано (PDF) из оригинала 28 октября 2014 года . Проверено 5 марта 2014 г.
  88. ^ Тремлетт (1991) .
  89. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Джекаман, Роб (1989). Курс английской сюрреалистической поэзии с 1930-х годов . Льюистон, Нью-Йорк: Эдвин Меллен Пресс . п. 188. ИСБН  978-0-88946-932-7 . Проверено 26 июля 2012 года .
  90. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Джексон, Пол (2014). «Дилан Томас: антифашистский пропагандист». В Эллисе, Ханна (ред.). Дилан Томас: празднование столетия . Издательство Блумсбери. стр. 90–101.
  91. Пер Томас (2003) , стр. 170–172, Томас упоминает о посещении митинга в своем письме от 3 июля 1934 года Памеле Хансфорд Джонсон.
  92. ^ «Происхождение Кейтлин» . Впервые это было опубликовано на официальном сайте Дилана Томаса Discover Dylan Thomas 24 апреля 2017 года.
  93. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Феррис (1989) , с. 151.
  94. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Торп, Ванесса (26 ноября 2006 г.). «Гонка за то, чтобы показать страсть Кейтлин Дилана на большом экране» . Наблюдатель . Лондон . Проверено 17 октября 2009 г.
  95. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Пол Феррис , «Томас, Кейтлин (1913–1994)», Оксфордский национальный биографический словарь , Oxford University Press, 2004 (только подписка)
  96. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Джонс, Глин (2 августа 1994 г.). «Некролог: Кейтлин Томас» . Независимый . Проверено 21 июля 2012 г.
  97. ^ Акбар, Арифа (19 апреля 2008 г.). «Возрождение Дилана Томаса доказывает, что смерть не властна» . Независимый . Проверено 21 июля 2012 г.
  98. ^ ФитцГиббон ​​(1965) , с. 205.
  99. ^ Феррис (1989) , стр. 152–153.
  100. ^ Феррис (1989) , с. 161.
  101. ^ Феррис (1989) , с. 164.
  102. ^ Феррис (1989) , с. 175.
  103. ^ Феррис (1989) , с. 177.
  104. ^ Феррис (1989) , стр. 178–180.
  105. ^ «Дилан Томас в Маршфилде» . thewordtravels.com. Архивировано из оригинала 21 марта 2012 года . Проверено 10 августа 2012 г.
  106. ^ Рид (1964) , с. 102.
  107. ^ Феррис (1989) , с. 345.
  108. ^ Томас (2008) , с. 11.
  109. ^ Феррис (1989) , с. 183.
  110. ^ Дэвис (2000) , с. 19; Томас (2004) , с. 92 .
  111. ^ «Томас, Дилан». Гейл Контекстная энциклопедия мировой литературы . Гейл. 2009.
  112. ^ «Кафе Кардома, Суонси» . Би-би-си Уэльс . 13 апреля 2009 года . Проверено 26 июля 2012 года .
  113. ^ «Откройте для себя сценарии Дилана Томаса» .
  114. ^ «Дилан Томас — Сценарии фильмов» .
  115. ^ «Новые города вместо старых» . 2 апреля 2007 г. - через IMDb.
  116. ^ Феррис (1989) , с. 187.
  117. ^ Феррис (1989) , с. 188.
  118. ^ Лисетт, Эндрю (21 июня 2008 г.). «Неохотный пропагандист» . Хранитель . Лондон . Проверено 24 июня 2008 г.
  119. ^ Макфарлейн, Брайан (2005). Энциклопедия британского кино . Метуэн. п. 207. ИСБН  978-0-413-77526-9 .
  120. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Феррис, Пол (17 августа 2003 г.). «Я была тайной любовницей Дилана» . Наблюдатель . Guardian.co.uk . Проверено 1 августа 2012 г.
  121. ^ Феррис (1989) , с. 194.
  122. ^ Томас (2000) , стр. 27–77.
  123. См. интервью с Амандой Уильямс, которая жила в Плас Джелли, пока там были Томасы (2000) , стр. 232–238.
  124. ^ Феррис (1985) , стр. 559–561, 563–565.
  125. ^ Томас (2000) .
  126. ^ Томас (nd) .
  127. ^ Феррис (1989) , с. 200.
  128. ^ Феррис (1989) , с. 201.
  129. ^ Феррис (1989) , с. 213. Чтобы прочитать «Совершенно рано»… см. Мод (1991) , с. 9.
  130. ^ Начал писать Fern Hill в Нью-Куэй: см. FitzGibbon (1965) , стр. 266; Томас и Тремлетт (1986) , с. 92; Феррис (1989) , с. 4. Дальнейшие работы проводились на Ферн-Хилл в июле и августе 1945 года в Бленкуме, семейном коттедже в Кармартеншире, Уэльс. Черновик стихотворения был отправлен Дэвиду Теннанту 28 августа 1945 года: см. Ferris (1985) , с. 629. Ферн Хилл получила свою первую публикацию в журнале Horizon в октябре 1945 года.
  131. ^ ФитцГиббон ​​(1965) , с. 266.
  132. ^ Феррис (1989) , с. 4.
  133. ^ Тремлетт (1991) , с. 95.
  134. ^ Дэвис и Мод (1995) , с. XVIII.
  135. ^ Феррис (1989) , с. 213.
  136. ^ Рид (1964) , с. 115.
  137. ^ «Дилан Томас – Трансляции» . dylanthomas.com . Проверено 22 июля 2014 г.
  138. ^ ФитцГиббон ​​(1965) , стр. 395–399.
  139. ^ Феррис (1989) , с. 218.
  140. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Рид (1964) , с. 116.
  141. ^ Феррис (1989) , стр. 219–220.
  142. ^ ФитцГиббон ​​(1965) , стр. 396–397.
  143. ^ Феррис (1989) , с. 219.
  144. ^ Феррис (1989) , с. 221.
  145. ^ Балакиер, Джеймс Дж. (1996). «Неоднозначный переворот песни Дилана Томаса «В деревенском сне». » . Статьи по языку и литературе . 32 (1): 21. Архивировано из оригинала 26 июня 2013 года . Проверено 26 августа 2017 г.
  146. ^ Феррис (1989) , с. 216.
  147. ^ Феррис (1989) , с. 208.
  148. ^ Тернер, WJ (1946). Зритель . Том. 176. Зритель .
  149. Интервью с писателями, знавшими Томаса в Италии, см. Thomas, D, N. (2004), стр. 104–124.
  150. ^ «Дилан Томас и Саут Ли» .
  151. ^ (1) Бертон, П. (1953), без названия, Мемориальный номер Дилана Томаса в Adam International Review . (2) Записанное на пленку интервью из коллекции Джеффа Таунса. (3) Письма Дугласу Клевердону от 9 октября 1967 г. и 26 февраля 1968 г. в архиве Клевердона, Библиотека Лилли, Университет Индианы, воспроизведены в издательстве Бертон и Томас.
  152. ^ Томас, DN (2004), Dylan Remembered 1934–1953 , стр. 160–164 и 295–296, Серен, а также в Milk Wood в Праге . Взято из Мемуаров Хауковой: Záblesky života (1996), H&H, Jinočany, и переведено в Thomas, DN (2004), стр. 163. Эта информация о том, как Томас читал первую версию « Под молочным лесом» в Праге в марте 1949 года, была впервые опубликована ФитцГиббоном в его биографии Томаса 1965 года после получения письма от Хауковой: «Томас затем рассказал нам первую версию своего «Молочного леса». (с. 304). Двое других участников вечеринки, оба получили образование в английской школе в Праге, также помнят, как Томас говорил о «Под молочным лесом» : см. Thomas, DN (2004), стр. 167, 169–170. на вечеринке
  153. ^ Феррис (1989) , с. 239.
  154. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б «Писательский сарай» . dylanthomasboathouse.com . Архивировано из оригинала 21 сентября 2012 года . Проверено 25 июля 2012 г.
  155. ^ Феррис (1989) , с. 240.
  156. ^ «Лохарн» . Би-би-си . Проверено 27 июля 2012 г.
  157. ^ Томас и Тремлетт (1986) , стр. 112.
  158. Курноу, А. (1982) «Образы Дилана» в журнале NZ Listener , 18 декабря.
  159. ^ Подробнее об этом см. Thomas (2004) , стр. 297, «Рождение Под Молочным Лесом».
  160. ^ Феррис (1989) , стр. 243–250.
  161. ^ Феррис (1989) , с. 251.
  162. ^ ФитцГиббон ​​(1965) , стр. 403–406.
  163. ^ Феррис (1989) , стр. 252–254.
  164. ^ Феррис (1989) , с. 255.
  165. ^ Феррис (1989) , стр. 279–280.
  166. ^ Феррис (1985) , с. 860.
  167. ^ Феррис (1989) , с. 280.
  168. ^ Д. Каллард (1998) Дилан Томас в Иране , New Welsh Review , декабрь.
  169. Подробное обсуждение поездки Томаса в Иран, включая его предполагаемые, но недоказанные связи со спецслужбами МИ-5 и МИ-6, см. в Thomas, DN (2000), A Farm, Two Mansions and a Bungalow , ch. 6. Шпионка Серен.
  170. ^ Феррис 1985 , стр. 871–877.
  171. ^ Отчет об этом чтении см. в Thomas (2000) , стр. 156–157.
  172. ^ Голестан, Эбрагим (2022) Встреча с Диланом Томасом , Mage Publishers, отредактировано и переведено Аббасом Милани .
  173. ^ Феррис (1989) , стр. 281–282.
  174. ^ «Новый фильм рассказывает о путешествии Дилана Томаса по Ирану» . нация.cymru. 13 мая 2024 г. Проверено 6 июня 2024 г.
  175. ^ Феррис (1989) , стр. 282–283.
  176. Оба были опубликованы в Botteghe Oscure . См. ред. У. Дэвиса и Р. Мод. (1993) Сборник стихов 1934–1953 , стр. 255–256.
  177. ^ Феррис (1989) , с. 285.
  178. ^ Феррис (1989) , с. 287.
  179. ^ «Голубая мемориальная доска Дилана Томаса в Лондоне» . openplaques.org . Проверено 4 мая 2013 г.
  180. ^ Глинерт, Эд (2007). Литературный Лондон: улица за улицей, исследование литературного наследия столицы . Пингвин. ISBN  978-0-14-190159-6 .
  181. ^ Феррис (1989) , стр. 286–287, 296.
  182. ^ ФитцГиббон ​​(1965) , стр. 403–410.
  183. ^ Феррис (1989) , с. 301.
  184. ^ Феррис (1989) , с. 214.
  185. ^ «Национальный реестр звукозаписи 2008» . Национальный совет по сохранению записей Библиотеки Конгресса США . Библиотека Конгресса . Проверено 16 июля 2012 г.
  186. ^ Бриннин (1955) , с. 187.
  187. ^ Феррис 1985 , с. [ нужна страница ] .
  188. ^ Стивенс, Мейк (1998). Новый спутник литературы Уэльса . Издательство Уэльского университета. п. 711. ИСБН  978-0-7083-1383-1 .
  189. ^ Жирный (1976) , с. 61.
  190. ^ Томас (2008) , с. 29.
  191. ^ Феррис (1989) , с. 316.
  192. ^ ФитцГиббон ​​(1965) , с. 385.
  193. ^ Жирный (1976) , с. 61; Томас (2008) , с. 33.
  194. ^ Крафт, Роберт (1992). Стравинский: Взгляды на жизнь . Лондон: Липа. стр. 52–60. ISBN  978-0413454614 .
  195. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Феррис (1989) , с. 321.
  196. ^ Томас (2009) , с. 199.
  197. ^ Томас (2009) , с. 204.
  198. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Феррис (1989) , с. 328.
  199. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б «Под молочным лесом – хронология» . dylanthomas.com . Проверено 22 июля 2014 г.
  200. ^ Никола Сомс, примечания к компакт-диску от Дилана Томаса: Под молочным лесом , аудиокниги Наксоса.
  201. ^ Уокер, Энди (7 июня 2013 г.). «Дни, которые определили Broadcasting House» . Би-би-си . Проверено 8 июня 2013 г.
  202. ^ «Под молочным лесом» . Радио Би-би-си 4 . Проверено 23 июля 2012 г.
  203. ^ «Престижная новинка добавлена ​​в коллекцию Центра Дилана Томаса» . prlog.org. 18 мая 2012 года . Проверено 31 июля 2012 г.
  204. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Томас (2008) , с. 46.
  205. ^ Письмо Оскару Уильямсу, 8 октября 1952 г., в Феррисе (1985) .
  206. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Томас (2008) , стр. 17–19.
  207. ^ Об отключениях электроэнергии Бертона и Макниса сообщает Бертон в Thomas (2004) , стр. 237–238.
  208. ^ Томас (2008) , с. 57.
  209. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Томас (2008) , с. 58.
  210. ^ Томас (2008) , с. 56.
  211. ^ Томас (2008) , с. 60.
  212. ^ Феррис (1989) , стр. 336–337.
  213. ^ Томас (2008) , стр. 60–61.
  214. ^ Феррис (1989) , с. 332.
  215. ^ Гринбург (1962) ; Томас (2008) , с. 57.
  216. ^ Томас (2008) , с. 73.
  217. ^ Бриннин (1955) , с. 274.
  218. ^ Джонс, Льюис (28 декабря 2003 г.). «За щедрость платили насмешками и оскорблениями» . Дейли Телеграф . Архивировано из оригинала 11 января 2022 года . Проверено 15 июля 2012 г.
  219. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Тодд, Рутвен (23 ноября 1953 г.). «Письмо Рутвена Тодда поэту и телеведущему Луи Макнису» . Архивировано из оригинала 29 октября 2014 года . Проверено 31 июля 2012 г.
  220. ^ Томас (2008) , с. 77.
  221. ^ Феррис (1989) , с. 336.
  222. ^ Феррис (1989) , с. 338.
  223. ^ Томас (2008) , с. 82.
  224. ^ Томас (2008) , с. 157.
  225. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д «Дилан Томас: Смерть поэта» . Би-би-си Уэльс. 6 ноября 2008 года . Проверено 15 июля 2012 г.
  226. ^ Томас (2008) , гл. 5.
  227. ^ Томас (2008) , стр. 81–90, 111–112.
  228. ^ Томас (2008) , стр. 97–99.
  229. ^ Томас (2004) , стр. 252–284.
  230. ^ Томас (2008) , с. 107. См. также Thomas & Barton (2004) .
  231. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Эзард, Джон (27 ноября 2004 г.). «История знает, что Дилан Томас умер от пьянства. Но теперь новая теория» . Хранитель . Проверено 15 июля 2012 г. Дилан Томас, великий потерянный валлийский поэт своего столетия, погиб не из-за пьянства, а из-за ошибок и оплошностей своего врача, согласно новым свидетельствам в биографии, которая будет опубликована в понедельник.
    В книге сообщается, что врачи, осматривавшие его, обнаружили у Томаса пневмонию, когда он был помещен в коме в больницу Нью-Йорка, где он умер в ноябре 1953 года, вскоре после своего 39-летия.
  232. Присутствие медсестры и Берримана упоминается у Бриннина (1955) , с. 245, а также в Нэшолде и Тремлетте (1997) , с. 177, где также указано имя медсестры.
  233. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б «Дилан Томас: 1914–1953» . Фонд поэзии . Проверено 21 июля 2012 г.
  234. ^ Уильямс, Найджел (ведущий) (16 мая 2009 г.). «Дилан Томас: От могилы до колыбели» . Арена . 13 сезон. BBC. первоначально BBC2 2003 г., последняя ретрансляция на BBC4 10 октября 2021 г.
  235. ^ Феррис (1989) , с. 337.
  236. ^ Томас (1957) .
  237. ^ Томас (1997) .
  238. ^ Томас (1997) , с. 1.
  239. ^ Томас (1997) , с. 9.
  240. ^ Лисетт (2004) .
  241. ^ Синклер (2003) , с. 78.
  242. ^ Тремлетт, Джордж (2014). «Каким человеком он был». В Эллисе, Ханна (ред.). Дилан Томас: празднование столетия . Лондон: Блумсбери. п. 191.
  243. ^ Лисетт (2004) , с. 376.
  244. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б «Жизнь Дилана – 1950-е годы до смерти Дилана» . Центр Дилана Томаса . Проверено 22 июля 2014 г.
  245. ^ Рид (1964) , с. 173.
  246. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б «Похороны Дилана Томаса» . britishpathe.com . Проверено 9 августа 2012 г.
  247. ^ Рид (1964) , с. 29.
  248. ^ Томас и Тремлетт (1986) , стр. 118–119.
  249. ^ «Гнусный образ поэта «миф» » . Новости Би-би-си . 14 октября 2005 г. Проверено 10 августа 2012 г.
  250. ^ Лисетт, Эндрю (9 августа 2009 г.). «Аэронви Томас Эллис: поэтесса, пропагандирующая наследие своего отца Дилана Томаса» . Guardian.co.uk . Проверено 10 августа 2012 г.
  251. ^ «Колм Томас, последний выживший ребенок Дилана Томаса, умирает» . Новости Би-би-си . 17 декабря 2012 года . Проверено 17 декабря 2012 г.
  252. ^ «Дилан Томас: 1914–1953» . Фонд поэзии . Проверено 15 августа 2020 г. . Оригинальность его работ затрудняет категоризацию. В своей жизни он избегал участия в литературных группах или движениях […].
  253. ^ «Дилан Томас: 1914–1953» . Фонд поэзии . Проверено 15 августа 2020 г. Томаса можно рассматривать как продолжение общего движения, называемого романтизмом, в 20 веке, особенно с его упором на воображение, эмоции, интуицию, спонтанность и органическую форму.
  254. ^ Олсон (1954) , с. 2.
  255. ^ Олсон (1954) , с. 2: «Эпоха любила объяснять малоизвестную поэзию; поэзия Фомы была настолько неясной, что никто не мог ее объяснить».
  256. ^ Абрамс, Миннесота; Гринблатт, Стивен (ред.). Антология английской литературы Нортона . Нью-Йорк: WW Нортон. стр. 2705–2706.
  257. ^ Жирный (1976) , с. 76.
  258. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Феррис (1989) , с. 115.
  259. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Феррис (1989) , стр. 259–260.
  260. ^ Тиндалл (1996) , с. 14.
  261. ^ Куниц, Дэниел (сентябрь 1996 г.). «Обзор Дилана Томаса: его жизнь и творчество Джона Акермана» . Проверено 20 июля 2012 г.
  262. ^ Феррис (1989) , с. 186.
  263. ^ Майер, Энн Элизабет (1995). Художники в прозаических произведениях Дилана Томаса: Адам Нейминг и Эзоп Фаблинг . МакГилл-Куинс. п. 31. ISBN  978-0-7735-1306-8 . Проверено 26 июля 2012 года .
  264. ^ «Создание мифа о Томасе» . Би-би-си . Проверено 31 июля 2012 г.
  265. ^ Майерс, Джек; Вукаш, Дон (2003). Словарь поэтических терминов . Издательство Университета Северного Техаса. ISBN  978-1-57441-166-9 .
  266. ^ Тейлор, Пол Бикман (2001). Гурджиев и Орейдж: Братья в Элизиуме . Книги Вайзера. п. 193. ИСБН  978-1-57863-128-5 .
  267. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Корзина (1965) , стр. 154–82.
  268. ^ «В моем ремесле или угрюмое искусство» . Фонд поэзии. Архивировано из оригинала 23 июня 2012 года . Проверено 27 июля 2012 г.
  269. ^ Уоткинс, Хелен; Герберт, Дэвид (2003). «Культурная политика и продвижение мест: Суонси и Дилан Томас». Геофорум . 34 (2003): 254. doi : 10.1016/S0016-7185(02)00078-7 .
  270. ^ Акерман, Джон (1973). Уэлш Дилан: выставка, посвященная двадцатой годовщине смерти поэта . Кардифф: Совет искусств Уэльса. п. 27.
  271. ^ Феррис (1989) , с. 176.
  272. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Морган, Кеннет О. (2002). Возрождение нации . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. 263–265 . ISBN  978-0-19-821760-2 .
  273. ^ ФитцГиббон ​​(1965) , с. 19.
  274. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с ФитцГиббон ​​(1965) , с. 10.
  275. ^ Роу, Ник (25 октября 2003 г.). «Начнём с начала…» . Guardian.co.uk . Проверено 27 июля 2012 г.
  276. ^ Джонс (1968) , с. 198.
  277. ^ ФитцГиббон, Константин (3 февраля 1966 г.). «Дилан Томас, в ответ» . Нью-Йоркское обозрение . Проверено 28 июля 2012 г.
  278. ^ Хини, Симус (1993). «Дилан Прочный? О Дилане Томасе». Салмагунди (100). jstor.org: 66–85. JSTOR   40548687 .
  279. ^ Фернс, Джон (1995). « «Лепестки человека»: отношение критики Дэвида Холбрука к его поэзии» . У Уэбба, Эдвин (ред.). Силы бытия: Дэвид Холбрук и его работа . Издательство Университета Фэрли Дикинсон. п. 234. ИСБН  978-0-8386-3529-2 . Проверено 28 июля 2012 г.
  280. ^ «О Дилане Томасе» . Поэтический архив . Проверено 8 марта 2016 г.
  281. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Роу, Николас (15 ноября 2003 г.). «Оскорбление мозга» . Guardian.co.uk . Проверено 27 июля 2012 г.
  282. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Филипс, Адам (4 марта 2004 г.). «Ужасное дело, слава богу» . Лондонское обозрение книг . 26 (5). lrb.co.uk. ​Проверено 27 июля 2012 г.
  283. ^ «Дилан Марле Томас» . Энциклопедия мировой биографии . Энциклопедия.com. 2004 . Проверено 31 июля 2012 г.
  284. ^ Гамильтон, Ян (1 июня 2000 г.). «Извини, что продолжаю в том же духе» . Лондонское обозрение книг . 22 (11). lrb.co.uk. ​Проверено 27 июля 2012 г.
  285. ^ Лодж, Дэвид (1981). Работа со структурализмом (PDF) . Книги Рутледжа и Кегана Пола. п. 9 . ISBN  978-0-7100-0658-5 .
  286. ^ «Результат «Любимый поэт нации» — Т.С. Элиот — ваш победитель!» . Би-би-си онлайн . 8 октября 2009 года . Проверено 8 марта 2016 г.
  287. ^ «Диски с необитаемого острова: Дилан Томас» . Би-би-си . Проверено 14 декабря 2014 г.
  288. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б До свидания (2013) , стр. 6–8.
  289. ^ До свидания (2013) , с. 15.
  290. ^ «BBC Radio 4 — В наше время, Дилан Томас» .
  291. ^ Аткинсон, Дэвид (15 июня 2008 г.). «Следуйте по стопам Дилана Томаса» . Наблюдатель . Guardian.co.uk . Проверено 27 июля 2012 г.
  292. ^ Эндрюс, Роберт; Браун, Жюль; и др., ред. (2003). Грубый путеводитель по Британии . Издательство Rough Guide. п. 655. ИСБН  978-1-85828-549-8 . Проверено 27 июля 2012 г.
  293. ^ «Открыт восстановленный мемориал Дилана Томаса» . 9 ноября 2018 года . Проверено 31 марта 2019 г.
  294. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б «Кумдонкин Парк» . dylanthomas100.org. Архивировано из оригинала 5 марта 2016 года . Проверено 22 июля 2014 г.
  295. ^ «История эллинга» . dylanthomasboathouse.com . Архивировано из оригинала 21 июня 2012 года . Проверено 25 июля 2012 г.
  296. ^ «Премия Дилана Томаса» . Премия Дилана Томаса. Архивировано из оригинала 14 января 2012 года . Проверено 24 июля 2012 г.
  297. ^ «Дилан Томас» . www.westminster-abbey.org . Архивировано из оригинала 22 декабря 2015 года . Проверено 24 июля 2012 г.
  298. ^ «Принц Чарльз записывает одно из своих любимых стихотворений» . ИТВ . 3 октября 2013 года . Проверено 29 сентября 2022 г.
  299. ^ «Хронология 100 лет Дилана Томаса» . dylanthomas100.org . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 12 декабря 2015 г.
  300. ^ Нил, Эбигейл (22 марта 2014 г.). «Сарай реплик Дилана Томаса отправляется в тур по Великобритании» . Новости Би-би-си . Проверено 12 декабря 2015 г.
  301. ^ Габриэль, Клэр (22 ноября 2013 г.). «28-летний труд любви сэра Питера Блейка под Милк Вуд» . Новости Би-би-си . Проверено 12 декабря 2015 г.
  302. ^ «Принц Чарльз и актеры присоединяются к марафону Дилана Томаса» . Новости Би-би-си . 19 сентября 2014 года . Проверено 12 декабря 2015 г.
  303. ^ «Серия марок Королевской почты «Выдающиеся жизни» - в картинках» . Хранитель . 24 марта 2014 года . Проверено 29 сентября 2022 г.
  304. ^ Лодж, Гай (4 июля 2014 г.). « Обзор «Set Fire to the Stars»: приятная биография не содержит ярости Дилана Томаса» . Разнообразие . Проверено 23 июля 2014 г. .

Цитируемые работы

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bfcda12ac14eb5a7328cbb5aad895151__1721000460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/bf/51/bfcda12ac14eb5a7328cbb5aad895151.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Dylan Thomas - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)