Jump to content

Классический гуарани

Классический гуарани
Миссионерский гуарани, старый гуарани
В чем состоит предложение?
Произношение [ʔaʋaɲẽˈʔẽ]
Родной для Парагвай , Аргентина , Бразилия
Область Иезуитские миссии среди гуарани
Этническая принадлежность английский , миссионеры-иезуиты
Эра 16 век – 18 век нашей эры.
Алфавит гуарани ( латиница )
Официальный статус
Официальный язык в
 Провинция Парагвай
Коды языков
ИСО 639-3
глоттолог oldp1258
Карта сокращения иезуитов среди гуарани
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Классический гуарани , также известный как миссионерский гуарани или старый гуарани ( abá ñeş́ букв. «народный язык»), является вымершим вариантом языка гуарани . На нем говорили в районе тридцати иезуитских миссий среди гуарани (нынешние территории Парагвая , Аргентины и Бразилии ). Иезуиты изучали язык около 160 лет, присвоив ему письменность и объединив несколько диалектов в один единый язык. [1] Классические гуарани постепенно вымерли после их подавления в 1767 году.

Несмотря на его исчезновение, его библиографическая продукция и письменные документы были богаты и по большей части до сих пор сохранились. [2] Поэтому он считается важной литературной ветвью в истории гуарани.

Переход от классики к криолло

[ редактировать ]

Криолло-гуарани уходит своими корнями в классический гуарани, на котором говорили за пределами миссий иезуитов, когда Общество Иисуса было подавлено. Современные ученые показали, что гуарани всегда был основным языком миссий иезуитов гуарани, а затем и всей провинции Парагвай , которая принадлежала вице-королевству Рио-де-ла-Плата .

После изгнания иезуитов жители редукций постепенно эмигрировали на территории нынешнего Парагвая, Корриентес, Уругвай, Энтре-Риос и территории к северу от Рио-Саладо. Эти миграционные перемещения вызвали односторонние изменения в языке, в результате чего он отошел далеко от первоначального диалекта, который изучали иезуиты. [3] [4]

Классический гуарани держался подальше от латиноамериканцев, предпочитая использовать агглютинативную природу языка для создания новых терминов. Этот процесс часто приводил к тому, что иезуиты использовали более сложные и синтетические термины для передачи западных концепций. Криолло-гуарани, с другой стороны, характеризовался свободным притоком, нерегулируемым в отношении латиноамериканцев, которые часто включались с минимальной фонологической адаптацией. Таким образом, слово для общения на классическом гуарани будет Tṕrára, тогда как на криолло-гуарани это комуньо (от испанского comunión ). [5]

Из-за эмиграции из-за сокращений Classical и Criollo пришли к широкому контакту друг с другом. Большинство ораторов отказались от классического варианта, более сложного и с большим количеством правил, в пользу более практичного криолло.

Фонология

[ редактировать ]

Согласные

[ редактировать ]

Согласные фонемы классического гуарани следующие:

губной Альвеолярный Альвеоло-небный Велар Глоттальный
простой лаборатория
Останавливаться Безмолвный п т ~ ⁿт к к'к ʔ
Озвученный ᵐб ~ м ⁿд ~ п ᵈj ~ ɲ ᵑɡ ~ ŋ ᵑɡʷ ~ ŋʷ
Фрикативный с ɕ ~ ʃ х ~ ч
аппроксимант ʋ ɰ ~ ɰ̃ ш ~ ш
лоскут ɾ
Передний Центральный Назад
Закрывать оральный я ɨ в
носовой ой ɨ̃ фу
Открыть оральный и а тот
носовой сказать ã он

Орфография

[ редактировать ]

Классический гуарани с использованием букв латинского алфавита, присвоенных каждой фонеме миссионерами-иезуитами.

Графема а б с ч Что и ц г час я Д я м мб н nd из нт н тот п что р т в Чт и вода
Фонема а ã ʋ s (перед e, i) k (перед a, o, u) ɕ ~ ʃ с и сказать ɰ х ~ ч я ой ɨ м ᵐб н ⁿд ᵑɡ , ŋ ⁿт с тот он п кʷ , к ɾ т в фу ʝ , дж ɨ̃

Некоторые из орфографических правил заключаются в следующем: [6]

  • c читается как /k/ перед a , o и u . Он читается как /s/ перед e и i . ç используется только перед гласными, где c в противном случае читалось бы как /k/ ( ço /so/, чтобы избежать co /ko/).
  • qu читается как /k/ перед e и i и как /kʷ/ перед a , и в этом случае он всегда образует дифтонг или трифтонг (например, que /ke/, tequay /te ˈ kʷaj/).
  • Слоги с ĭ и всегда ударные.
  • Слоги, оканчивающиеся на ĭ и ỹ, всегда являются окситонами .
  • Слоги с циркумфлексом всегда имеют ударение.
  • Две гласные, расположенные рядом друг с другом, разделяются голосовой смычкой , если только не добавляется циркумфлексное ударение для образования дифтонга, и в этом случае слог всегда подвергается ударению, если не указано иное (например, сигнал читается как /ku ˈ ʔe/, а cuê читается как / ке/)

Ранним ученым не удалось представить гортанную перемычку. Это связано с преобладавшим в то время среди учёных мнением (просуществовавшим до шестидесятых годов), что голосовая перемычка в гуарани представляет собой надсегментарное явление (перерыв, ударение, слог и т. д.). [7]

Классический гуарани имел только четыре номера. Позже в остальных языках гуарани были введены большие числа.

один , объединять, разделять, отделять один
мццы два
три три
Йирунди четыре
mbo mocti его кату десять

Иногда они использовали yrundi hae nirşi или ace pópeteş «одна человеческая рука» для пяти, ace pómcᏮ «две человеческие руки» для десяти и mbó mbĭ abé «руки, а также ноги» или ace pó ace pĭ abé «человеческие руки, а также человеческие ноги». за двадцать. [8]

Грамматика

[ редактировать ]

Многие существительные и глаголы в своей самой основной форме («корень») оканчиваются на согласные. Однако язык не позволял лексемам оканчиваться на согласные. Поэтому эта форма никогда не употреблялась сама по себе в речи, а существовала лишь гипотетически. Однако оно использовалось в сопровождении суффиксов. В словарях и других книгах по изучению языка эту форму писали с последней согласной между двумя точками (например, ту.б. — корень, туба — именительный падеж).

В языке не было ни рода, ни числа. Если нужно было сделать ударение, они использовали такие слова, как hetá (много), или указывали кардинальное число.

Пример текста

[ редактировать ]

Акт раскаяния из языка гуарани» , « Катехизиса монах Антонио Руис де Монтойя

Он ответил трижды. Мой Господь Иешу Христо TpჃ eté Aba eté abé eicóbo, я прощаю тебя за мои грехи против тебя TpჃ etérémᏏ, я люблю тебя за то, что я делаю, abé. Позволь мне искупить мой грех, позволь мне сказать Отцу, твое прощение для меня, для твоего remmborará, для себя в том числе. Аминь Иисус.

  1. ^ Фернандес, Мануэль Ф. (2002). «Краткая история гуарани» (PDF) . Датамекс . Архивировано из оригинала (PDF) 29 февраля 2012 г. Проверено 22 мая 2008 г.
  2. ^ Министерство иностранных дел (октябрь 2012 г.). «Язык гуарани Парагвая» (PDF) . Министерство иностранных дел . Архивировано из оригинала (PDF) 25 июля 2014 г.
  3. ^ Уайльд, Уильям (2001). «Гуарани после изгнания иезуитов: политическая динамика и символические сделки» . Журнал американской истории Complutense (27). doi : 10.5209/rcha/crossmark . ISSN   1132-8312 .
  4. ^ Телеска, Игнасио (22 октября 2009 г.). «После изгнания. Демографические и территориальные изменения в Парагвае после изгнания иезуитов» . Новый Свет, Новые Миры . дои : 10.4000/newworld.57310 . ISSN   1626-0252 . Архивировано из оригинала 20 октября 2022 г. Проверено 20 октября 2022 г.
  5. ^ Руис де Монтойя, Антонио (1640). гуарани Катехизис языка Буэнос-Айрес: Центр парагвайских исследований «Антонио Гуаш» (CEPAG). ISBN  978-99953-49-11-0 . OCLC   801635983 .
  6. ^ Руис де Монтойя, Антонио (1639). Сокровище языка гуарани Центр парагвайских исследований «Антонио Гуаш» (CEPAG). ISBN  978-99953-49-09-7 . OCLC   801635986 . Архивировано из оригинала 23 апреля 2023 г. Проверено 25 октября 2022 г.
  7. ^ Пеннер, Хеди (23 декабря 2020 г.). «Глотополитическое управление Парагваем: сначала стандартизировать, затем нормализовать?» . Караколь (на испанском языке) (20): 232–269. дои : 10.11606/issn.2317-9651.i20p232-269 . ISSN   2317-9651 . S2CID   234408992 . Архивировано из оригинала 25 октября 2022 г. Проверено 25 октября 2022 г.
  8. ^ Руис де Монтойя, Антонио (1640). гуарани Искусство и словарный запас языка Испанская культура. ISBN  84-7232-728-0 . OCLC   434440201 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7618b2bb56af8305e8999b5da98acc3a__1699539420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/76/3a/7618b2bb56af8305e8999b5da98acc3a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Classical Guarani - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)