Jump to content

Диалекты гуарани

Гуарани
Географический
распределение
Аргентина , Парагвай , Боливия , Бразилия.
Лингвистическая классификация Тупиан
Подразделения
ИСО 639-1 гн
ИСО 639-2 / 5 Грин
ИСО 639-3 Грин
глоттолог тупи1282   (Мбья – Парагвай)
тупи1283   (боливийский)

Язык гуарани принадлежит к тупи-гуарани ветви языковой семьи тупи . [1]

В подгруппе гуарани есть три отдельные группы: кайова , мбья и нандава . [2]

В Латинской Америке коренным языком, на котором чаще всего говорят некоренные общины, является гуарани. [3] В Южной Америке проживает более 280 000 человек гуарани, 51 000 из которых проживают в Бразилии . [4] Народ гуарани населяет регионы в Бразилии, Парагвае , Боливии , а также Аргентине . [2] В этих регионах более четырех миллионов человек говорят на гуарани. [5]

Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры ( ЮНЕСКО ) классифицировала жизнеспособность языка гуарани как «уязвимую». [6] Определение ЮНЕСКО понятия «уязвимый» призвано подчеркнуть, что, хотя большинство детей гуарани могут говорить на гуарани, использование этого языка ограничено определенными контекстами (например, семейными условиями). [6] Хотя язык гуарани можно классифицировать только как «уязвимый», в группе тупи-гуарани есть и другие языки, которые классифицируются как «вымершие» и «находящиеся под угрозой исчезновения» (например, аманайе и анамбе соответственно). [6]

Язык гуарани был объектом изучения с момента прибытия иезуитов в семнадцатом веке. [1] Язык гуарани является подгруппой ветви тупи-гуарани. [1] В подгруппе гуарани есть три диалекта: мбья, кайова и нандава. [7] Различия между тремя диалектами языка гуарани можно отметить прежде всего в их различных фонологиях и синтаксисе , поскольку они различаются в зависимости от социального контекста, в котором используется язык. [7] Следует отметить, что мбья отдают приоритет устной передаче . [7] Грамотность жителей Мбиа приобрела повышенное значение в конце 1990-х годов благодаря появлению новых образовательных учреждений в деревнях. [7] Лемле (1971) [8] утверждает, что, несмотря на то, что в семье тупи-гуарани существует почти сорок диалектов , между словами этих диалектов существует множество сходств.

Разновидности

[ редактировать ]

Они имеют некоторую степень взаимного понимания и близки к диалектам; однако сообщается, что Чирипа разбирается благодаря двуязычию , а не по своей сути. Также есть определенная степень разборчивости с Кайва -Пай Тавитера, которая не включена в « Этнолог» . Этнолог считает тапиете отдельным языком, промежуточным между восточно-боливийским и парагвайским, и перешел от названия Чирипа к Ава, хотя последнее неоднозначно. Парагвайский гуарани, безусловно, является наиболее широко распространенным сортом, и именно его часто подразумевают под термином «гуарани» за пределами Южной Америки.

Литература на языке гуарани

[ редактировать ]

Ветвь тупи-гуарани внутри семьи тупи, которая была объектом большинства лингвистических исследований внутри этой семьи. [9] В результате лингвистическая литература, доступная по языкам тупи-гуарани, обширна: от грамматик , библиографий , историй развития языка , типологических исследований до диссертаций по фонологии языка гуарани. [10]

По мнению Сильветти и Сильвестри (2015), [11] Гуарани стал письменным языком только после прибытия иезуитов. Сильветти и Сильвестри утверждают, что «именно иезуиты дали ему грамматику и синтаксис и превратили его в один из « общих языков», используемых для евангелизации туземцев». [11]

В свете этого мы выделим важные литературные работы по лингвистике гуарани трех иезуитов, а именно: (i) иезуита Жозефа де Анчиета ; (ii) иезуит Антонио Руис де Монтойя ; и, наконец, (iii) иезуит Алонсо де Арагона. Первой написанной грамматикой гуарани была грамматика иезуита Жозефа де Анчиеты (1595 г.). [12] Рингмахер [13] однако утверждает, что «Искусство языка гуарани» иезуита Антонио Руиса де Монтойи (1640 г.), документация по грамматике гуарани, послужило важной отправной точкой для всех продолжающихся грамматических работ, касающихся языка гуарани. [13] Анализ Монтойи морфологии и синтаксиса гуарани остается точным и по сей день. [14] Монтойя также выпустил словарь гуарани, известный как Tesoro de la Lengua Guaraní (1639 г.). В этой работе он не только создал первый словарь такого рода, но и привел примеры контекстов использования различных задокументированных им слов. [14] Наконец, иезуит Алонсо де Арагона подготовил педагогическую грамматику , которая была завершена в 1629 году, но напечатана только в 1979 году. Целью работы Арагоны было помочь тем, кто ищет способы изучения гуарани. [12]

Проведенные обширные исследования, а также широкое распространение языка гуарани по всей Латинской Америке обеспечили ему важное место в городском ландшафте. Другими словами, официальный статус гуарани в Парагвае в сочетании с последующими исследованиями позволил реализовать недавние проекты по стандартизации. [15]

По мере продвижения усилий по стандартизации гуарани расширение его использования в различных секторах Латинской Америки будет только увеличиваться. Это можно увидеть по широкому спектру литературы, посвященной структуре языка гуарани, а также его культурному значению. Одним из ключевых сторонников этого предприятия, помимо самих гуарани, является академик Роберт А. Дули. За свою карьеру Дули собрал обширную коллекцию работ по этому языку, обычно основанную на дискурсе языковой структуры гуарани-мбья. Примеры того, как говорящий понимает разные грамматические структуры, могут полностью изменить повествование, которым делятся. [16] или акцент на прагматическом структурировании предложений на гуарани, [17] цепочка предложений, [18] или пространственное понимание гуарани. [19] Эти исследовательские проекты, реализованные Дули, имеют решающее значение для понимания различных культурных аспектов, таких как дискурсы, связанные с переводом важных религиозных факторов. [20] что, в свою очередь, важно для расширения прав и возможностей самих гуарани. Эту стандартизацию также поддерживают такие ученые, как Гийом Тома, который, изучая гуарани, может различать временные суффиксы и, как таковые, разные времена. [21] и кто, исследуя различные степени номинализации, может сравнить различные варианты гуарани-мбья в Аргентине, Бразилии и Парагвае, [22] в свою очередь, создается своего рода база данных различий, которую можно использовать для справки по различным языковым стилям. Подобные работы, а также работы таких ученых, как Эстигаррибиа и Пинта (2017), которые обобщают недавние исследования гуарани, будут приобретать все большую актуальность. [15]

Распространение гуарани

[ редактировать ]

Парагвай

[ редактировать ]

Парагвайский гуарани, наряду с испанским , является одним из официальных языков Парагвая . Конституция Парагвая двуязычна, а государственные учебники обычно наполовину на испанском языке, а наполовину на гуарани.

разновидности гуарани, известной как чирипа В Парагвае также говорят на . Он тесно связан с парагвайским гуарани, языком, на который все чаще переходят носители. В Парагвае на языке чирипа говорят 7000 человек.

Кроме того, на другой разновидности гуарани, известной как мбьа, в Парагвае также говорят 8000 человек. Лексически он на 75% похож на парагвайский гуарани. [23]

Самая маленькая община, говорящая на гуарани, в Парагвае — это община Аче , также известная как Гуаяки, с населением 850 человек.

Наконец, в парагвайском департаменте Чако проживает 304 человека, говорящих на восточно-боливийском / западно-аргентинском гуарани , известном среди местных жителей как нандава. [24] или Тапиете. (Однако за пределами Парагвая слово «Наш» означает Чирипа.)

Самая крупная группа гуарани в Чако — это группа, известная как гуарайо, которая поселилась в Парагвае после войны с Боливией (1932–35). Они родом из района Исосо в Боливии.

Аргентина

[ редактировать ]

Парагвайский гуарани является официальным языком провинции Корриентес наряду с испанским .

На другой разновидности гуарани, западно-аргентинском гуарани , говорят дальше на запад около 15 000 человек, в основном в Жужуе , но также и в провинции Сальта . По сути, это относится к той же разновидности гуарани, что и восточноболивийский гуарани . [24]

Кроме того, на другой разновидности гуарани, известной как мбья , в Аргентине говорят 3000 человек.

Восточно-боливийский гуарани и западно-боливийский гуарани широко распространены в юго-восточных провинциях страны.

На восточно-боливийском гуарани, также известном как Чавунку или Чиригуано , говорят 33 670 человек (или 36 917 человек) в южно-центральном районе реки Парапети и в городе Тариха . [24] По сути, это относится к той же разновидности гуарани, что и западно-аргентинский гуарани .

Другие гуарани существующие группы — это гвараю или гуарайо, насчитывающие около 30 000 человек, и сирионо, насчитывающие около 800 человек в Санта-Крус . Остатки населения Юки , насчитывающее около 240 человек, проживают в Dpt. из Кочабамбы .

В августе 2009 года Боливия открыла университет с обучением на языке гуарани в Куруюки в юго-восточной провинции Чукисака, который будет носить имя местного героя Апиагуаики Тумпа . [25]

Бразилия

[ редактировать ]

Обширная территория гуарани охватывает пространство, пересекающее границы Бразилии, Парагвая, Аргентины и Уругвая. [26] В истории гуарани есть различные моменты напряженности, но в этом анализе приоритетными будут три: (i) прибытие иезуитов ; (ii) эксплуататорская трудовая практика энкомьенд ; и, наконец, (iii) экспроприация земель гуарани испанскими и португальскими колонизаторами .

Прибытие иезуитов на территорию гуарани в семнадцатом веке привело к реорганизации социальных, политических и экономических структур народов гуарани. [27] Общины (обычно называемые «миссиями»), основанные иезуитами, насчитывали общую численность населения, превышающую 100 000 человек народа гуарани. [27] Подчинение народа гуарани одному социальному, экономическому, политическому и духовному порядку в миссиях способствовало ложному представлению гуарани как однородного народа. [26] Уайльд хорошо сформулировал это в своем утверждении:

Миссии представляли собой « воображаемое сообщество », которое на протяжении 150 лет включало в себя самые разнообразные группы населения, которым пришлось адаптироваться к единой модели пространственной и временной организации. [27]

Первоначально испанцы признали различия между коренными народами территории гуарани; тем не менее, испанская документация не смогла адекватно признать это разнообразие. [26]

Мадридский договор

[ редактировать ]

После подписания Мадридского договора в 1750 году гуарани боролись за права на свою территорию в войне, продолжавшейся с 1754 по 1756 год. [26] Этот договор предусматривал перемещение многочисленных людей гуарани, проживающих на территориях, контролируемых испанской монархией. [26] Договор предоставил португальской монархии права на определенные территории, ранее находившиеся под контролем Испании. Португальцы выполнили договор с условием, что народ гуарани будет изгнан. Другими словами, несмотря на то, что гуарани занимали центральное место в положениях договора, они полностью отсутствовали в переговорных процессах. Договор не был оставлен в силе после 1761 года. В результате единственной целью, которую достиг договор, было перемещение и смерть многочисленных людей гуарани и уничтожение их общин. [26] Иезуиты были изгнаны с территории гуарани в 1767 году, отчасти из-за их предполагаемой помощи гуарани в попытках защитить их права на свою территорию. [27]

Проекты языковой документации

[ редактировать ]

В 2014 году Бразильский институт национального исторического и художественного наследия (IPHAN) официально признал Гуарани-Мбья имеющим культурное значение в истории Бразилии. [28] Это решение стало результатом пилотного проекта, в ходе которого исследовалось количество носителей языка в сочетании с другими важными показателями. Проектом руководил Институт исследований и развития политической лингвистики (IPOL), который провел исследование в более чем 60 сообществах, документируя, как говорящие определяют, передают и используют свой язык в повседневной жизни. [28] По окончании проекта результаты были опубликованы в цифровом и текстовом формате и представлены на конференции. [28] Конференция дала гуарани возможность выразить свою поддержку признанию Гуарани-Мбьа культурным ориентиром в истории Бразилии. Кроме того, национальное признание важности этого языка предоставило общественности возможность переосмыслить важную ценность народа гуарани для истории Бразилии. Это также дало гуарани возможность развить более сильное чувство автономии и свободы действий в отношении своей собственной культурной самобытности.

В 2009 году проект Гуарани начал развиваться в рамках Проекта документации по культуре коренных народов ( PRODOCULT ) Музея Индии при финансовой поддержке ЮНЕСКО и фонда Banco do Brasil. Целью этого проекта является, во-первых, документирование культуры гуарани через слова и действия самих гуарани, а также помощь коренным народам в предоставлении им свободы действий и независимости путем обучения их методологиям документирования своей культуры, чтобы они могли в конечном итоге рассказать свою собственную культурную историю. Первая фаза этого проекта и его основная цель — обучить молодых людей из пяти отдельных деревень Гуарани-Мбья на южном побережье Рио-де-Жанейро документированию и инвентаризации как материальной, так и нематериальной культуры, которая, по их мнению, имеет отношение к себя в наши дни и свою прошлую культурную историю. Другие этапы этого проекта направлены на то, чтобы познакомить жителей этих деревень с процессом микроинформатики и другими способами документирования культуры, например, с помощью фотографии. [29]

Языковая структура

[ редактировать ]

Фонология

[ редактировать ]
Согласные Гуарани
двугубный Губа-
стоматологический
Стоматологический Альвеолярный Пост-альв. /
Палатальный
Велар Глоттальный
Носовой /
Преназальный
( м ), ᵐб д ( н ) ( ɲ ), ᶮdʒ ( ŋ ), ᵑɡ
взрывной п т с к ɡ ʔ
Фрикативный б v с ʃ х ( ч )
Ротический р , ɾ
аппроксимант ʋ дж ɰ
Боковой л

Примечание . Данные в таблице выше взяты из источников А. Гутмана, Б. Аванзати и Р. Дули. [30] [31]

Гласные гуарани
Передний Центральный Назад
Высокий ì я ɨ ɨ̃ ты тьфу
Средний будет это он
Низкий a а

Примечание . Схема выше перепечатана из А. Гутмана и Б. Аванзати. [30]

Морфология

[ редактировать ]

Местоимения

[ редактировать ]

В языке гуарани есть шесть различных типов местоимений : (i) личное ; (ii) демонстративный ; (iii) бессрочный ; (iv) цифра ; (v) отрицательный и (vi) вопросительный . [32]

Личные местоимения

[ редактировать ]
Английские личные местоимения
1 сг кси
2сг этот
3сг ха'е
1пл. вкл. гонка
1пл. искл. руда
2 пл. ты или твой
3пл. они те самые

Примечание . Диаграмма выше перепечатана из книги Р. Дули. [31]

Местоимения первого лица множественного числа на гуарани отличаются исключительностью рассматриваемого предмета. [5]

Пример 1

Кси

я

а-м-а

А1СГ -бе- НМЛЗ

до

до

xivi

пума

О-ваа

А3 -прибытие

Xee a-ĩ-a peve xivi o-vaẽ

I A1SG-be-NMLZ until puma A3-arrive

«Пума дошла до того места, где я остановился» (цитируется по Estigarribia & Pinta, стр. 241). Неизвестные аббревиатуры для толкования ( помощь );

Пример 2

Когда

Ты

ре-ке-а

А2СГ -сон- НМЛЗ

и

пока

работаю

А1СГ -работа

Ndee re-ke-a ja a-mba’eapo

You A2SG-sleep-NMLZ while A1SG-work

«Пока вы спали, я работал» (цитируется в Estigarribia & Pinta, стр. 241). Неизвестные аббревиатуры для толкования ( помощь );

Пример 3

Ипинанди

[и-пи+нанди]

3 . НЕАКТИВНО -фут+непокрытый

ха'е

ха'е

и

одежда

[идж-ао

3 . НЕАКТИВНО - одежда

трудный.

трудный]

сломанный

Ipynandi ha’e ijao soro.

[i-py+nandi] ha’e [ij-ao soro]

3.INACT-foot+uncovered and 3.INACT-clothes broken

«Он бос, и его одежда разорвана» Неизвестные аббревиатуры для глянца ( помощь );

Пример 4

ха'е

3 . СГ . ПРОН

руда-

1 . ПЛ . ИСКЛ . НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНО -

юг

встреча)

ha’e ore- juhu

3.SG.PRON 1.PL.EXCL.INACT- meet(ing)

«ему/ей была назначена наша встреча» или «он/она встретила нас (но не вас)» Неизвестное аббревиатура(а) для толкования ( помощь );

Примечание. Данные на диаграмме перепечатаны из Эстигаррибии и Пинты. [33]

Указательные местоимения

[ редактировать ]
Примеры указательных местоимений гуарани
Атрибутивы Неатрибутивы
является этот «рядом с говорящим»
на что «рядом с адресатом»
там это «вдали от говорящего и адресата»

Примечание . Диаграмма выше перепечатана у Э. Грегореса и Х. Суареса. [32]

В языке гуарани указательные местоимения отражают проксимально-дистальное измерение контекста, в котором используются местоимения. [30]

Неопределенные местоимения

[ редактировать ]
Английские неопределенные местоимения
я люблю это "другой"
маймарамо "все"
извини "любой)"
законченный "все)"
все "все)"

Примечание . Диаграмма выше перепечатана у Э. Грегореса и Х. Суареса. [32]

Неопределенные местоимения – это местоимения, которые не связаны ни с конкретным человеком, ни с местом.

Численные местоимения

[ редактировать ]
Английские числительные местоимения
а "один"
некоторый «тот самый»
ируни «четыре»
два "два"

Примечание . Диаграмма выше перепечатана у Э. Грегореса и Х. Суареса. [32]

Отрицательные местоимения

[ редактировать ]
Отрицательные местоимения гуарани
Человек уклоняться "никто"
Нечеловек маэве; способный "ничего"

Примечание . Диаграмма выше перепечатана у Э. Грегореса и Х. Суареса. [32]

Отрицательные местоимения на гуарани могут относиться как к личности, так и к личности. [32]

Вопросительные местоимения

[ редактировать ]
Вопросительные местоимения на гуарани
Человек ух ты "ВОЗ?"
Нечеловек маэ "что?" (вещи)

Примечание . Диаграмма выше перепечатана у Э. Грегореса и Х. Суареса. [32]

Вопросительные местоимения гуарани имеют те же различия между личными и неличными лицами, что и отрицательные местоимения. [32]

Изгибы или флективные аффиксы — это изменения в слове, обозначающие различия во времени , лице, настроении, залоге, падеже и количестве говорящих. [34] Флективные аффиксы, в свою очередь, можно разделить на семь различных компонентов. [32]

Ссылочная флексия

[ редактировать ]

Во-первых, существуют формы личного обращения , которые могут относиться к говорящему, адресату или ни к тому, ни к другому. [32]

Во-вторых, существует предметная ссылка , то есть флексия, относящаяся к предмету разговора, которая следует той же структуре, что и личная ссылка. [32]

В-третьих, есть ссылка на объект , [32] это склонение, используемое при соединении человека с объектом. [35]

Рефлексивный перегиб

[ редактировать ]

Возвратное склонение в языке гуарани содержит особую морфему «йе-». [32] «Да-» происходит вместе с морфемой подлежащего в предложении и является показателем того, является ли подлежащее индивидуумом, совершающим действие, или самим действующим лицом. [32]

Реципрокный перегиб

[ редактировать ]

Взаимное перегибание содержит особую морфему «йо-», которая, как и морфема для возвратного перегиба, сочетается с подлежащим в предложении, особенно в морфемах третьего лица или множественного числа. [32]

Дезидеративная флексия

[ редактировать ]

Морфема желательного флексии «та-». [32] Как и в других примерах, упомянутых ранее, эта морфема возникает вместе с подлежащим в предложении для обозначения чьего-либо желания, разрешения, приказа и т. Д.

Командное перегиб

[ редактировать ]

Командное склонение на языке гуарани представлено морфемой «e-», которая встречается в глагольных основах с целью обозначения команды второго лица единственного числа. [32]

Активные и статические глаголы

[ редактировать ]

Гуарани — активно-стативный язык . [30] Другими словами, гуарани состоит из активных переходных глаголов , а также активных и стативных непереходных глаголов . [30] Для обозначения подлежащего активные глаголы используют приставки . В глаголах состояния, за исключением случая третьего лица, подлежащие обозначаются не приставками, а подлежащими местоимениями, действующими самостоятельно, а не как суффиксы . [30] Также стоит отметить, что в гуарани первое лицо множественного числа может быть как инклюзивным, так и исключительным.

Активные и стативные глаголы гуарани
Активный Штативы
область антенна Чендаль
1 с а- есть- Что
2 с повторно король- в
3 с - привет- я-
1 пл. вкл. джа- / нья- ее- наш
1 пл. искл. ро- рой- руда
2 пл. на- нравиться- твой
3пл. - привет- я-

Примечание . Схема выше перепечатана из А. Гутмана и Б. Аванзати. [30]

Активные примеры Статические примеры

Кирил

тишина

привет-

3 . ДЕЙСТВОВАТЬ -

пытыво

помощь

Берегись

мышление

kirirĩ oi- pytyvõ akãngeta

silence 3.ACT- help thinking

«молчание помогает думать»

Что-

2 . СГ . НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНО -

мбьяджу

раздражать

является-

ДЕМ -

т-

НК -

а'аро

ожидающий

che- mbyaju ko- t- a’arõ

2.SG.INACT- annoy DEM- NC- waiting

«это ожидание меня раздражает» Неизвестные аббревиатуры для глянца ( помощь );

а-

1 . СГ . ДЕЙСТВОВАТЬ -

подожди

ждать

-лицом к лицу

–INT

полдень

полдень

до

до

a- ha’arõ –ta asaje peve

1.SG.ACT- wait –INT noon until

«Я подожду до полудня»

руда-

1 . ПЛ . ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО -

р-

РЭЛ -

в

отец

я-

3 . НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНО -

Кирил

тишина

-

3 . ДЕЙСТВОВАТЬ -

он спрашивает

оставаться

ore- r- u i- kirirĩ o- pyta

1.PL.EXCL- REL- father 3.INACT- silence 3.ACT- remain

«отец наш промолчал/замолчал» Неизвестные аббревиатуры для толкования ( помощь );

Примечание. Диаграмма выше перепечатана из Б. Эстигаррибиа и Дж. Пинты. [33]

Грамматика

[ редактировать ]

Изменение валентности

[ редактировать ]

Повышение валентности

[ редактировать ]

В гуарани увеличение валентности происходит путем изменения предикатов либо в валентности 1, либо в валентности 2 на последовательные валентности (т.е. валентности 2 и 3 соответственно для валентности 1 и валентности 2) (как цитируется в Estigarribia & Pinta, стр. 50). [33]

Причинный голос

[ редактировать ]

На гуарани причинный голос — единственный голос, способный увеличивать валентность. [33] Например, в случае непереходных глаголов причинный залог можно наблюдать по приставке mbo-/mo- . [33]

Пример 1 Пример 2
Я развернул снег.

а- мбо -джере

1СГ . ДЕЙСТВОВАТЬ . ПРИЧИНА1 -поворот1

блюдо

блюдо

a-mbo-jere ña’ẽmbe

1SG.ACT.CAUS1-turn1 dish

«Я переворачиваю блюдо» Неизвестные аббревиатуры для глянцевания ( помощь );

Амбогуата прочь.

а- мбо -гуата

1СГ . ДЕЙСТВИЕ ПРИЧИНА 1 – прогулка

прочь

свинья

a-mbo-guata kure

1SG.ACT-CAUSE1-walk pig

«Я заставляю свинью ходить» (цит. по Estigarribia & Pinta, 2017, стр. 50). Неизвестные аббревиатуры для глянцевания ( помощь );

Примечание. Данные на диаграмме выше получены из Эстигаррибии и Пинты. [33]

Приставки каузативного залога обладают гибкостью и могут выступать в качестве словообразовательных морфем. [33]

Пример 1 Пример 2
обучение

учитель -навыки

CAUS1 – квалифицированный

mbo-katupyry

CAUS1-skilled

«учить/тренировать» Неизвестное сокращение(я) для толкования ( помощь );

Моагуи

для -aguĩ

CAUS1 -close.by

mo-aguĩ

CAUS1-close.by

«сблизить» (цитируется по Estigarribia & Pinta, 2017, стр. 51). Неизвестные аббревиатуры для глянцевания ( помощь );

Примечание. Данные на диаграмме выше получены из Эстигаррибии и Пинты. [33]

В переходных предложениях каузативная морфема –ука . используется [33]

Пример 1
Я не покажу тебе себя.

нд-а-ча- ука

НЭГ - 1СГ . ACT POSSM3 – см. TR . ПРИЧИНА НЕГ

тебе

2СГ . ЧТО

ше-р-ай

1СГ . НЕАКТИВНО - POSSM1 / 2 -зуб

nd-a-h-echa-uka-i ndeve che-r-ãi

NEG-1SG.ACT-POSSM3-see-TR.CAUS-NEG 2SG.DAT 1SG.INACT-POSSM1/2-tooth

«Я не заставлял тебя видеть свои зубы» = «Я не улыбался тебе». Неизвестные аббревиатуры для глянцевания ( помощь );

Пример 2
Я хочу убрать свой дом для тебя.

а-мо-поти- ука -се

1СГ . ДЕЙСТВИЕ - CAUS1 -очистка- TR . ПРИЧИНА - ДЕЗ

тебе

2СГ . ЧТО

дорогая юная

1СГ . НЕАКТИВНО - POSSM1 / 2 -дом

a-mo-poti-uka-se ndeve che-r-óga

1SG.ACT-CAUS1-clean-TR.CAUS-DES 2SG.DAT 1SG.INACT-POSSM1/2-house

«Я хочу, чтобы ты навел порядок в моем доме» (цитата по Estigarribia & Pinta, 2017, стр. 51). Неизвестные аббревиатуры для глянцевания ( помощь );

Примечание . Данные на диаграмме выше получены из Эстигаррибии и Пинты. [33]

Голоса, снижающие валентность

[ редактировать ]

В отличие от механизмов повышения валентности, механизмы уменьшения валентности изменяют предикаты таким образом, чтобы преобразовать валентности 2 и 3 в более низкие валентности. [33] Есть три убывающих валентности голоса: средний, реципрокный и антипассивный. [33]

Середина

[ редактировать ]

Приставка je-/ñe- используется в среднем голосе. [33] Средний голос используется в контекстах, выражающих пассивные и рефлексивные сценарии.

Пассивные примеры: Рефлексивные примеры:
паук

а - яппи

1СГ . АКТ  – СРЕДНЯЯ съемка

a-je-japi

1SG.ACT-MID-shoot

«Меня расстреливают»

отзывчивый

и- есть -куту

1СГ . ACT СРЕДНИЙ ноготь

a-je-kutu

1SG.ACT-MID-nail

«Я забил гвоздь в себя»

меня избили

слово - бит

1СГ . ACT - MID -beat.up

a-ñe-nupã

1SG.ACT-MID-beat.up

«Меня избивают» (цитата по Estigarribia & Pinta, 2017, стр. 48)

Анекит

а- мечом удар

1СГ . ACT СРЕДНИЙ вырез

a-ñe-kytĩ

1SG.ACT-MID-cut

«Я порезался» (цитата по Estigarribia & Pinta, 2017, стр. 48)

Примечание . Данные на диаграмме выше получены из Эстигаррибии и Пинты. [33]

Взаимный

[ редактировать ]

Приставка jo-/ño- указывает на то, что используется ответный голос. Говоря взаимностью, участники статьи являются одновременно агентом и пациентом друг друга. [33]

Пример 1 Пример 2
мы любим друг друга

джа- джо -любовь

1ПЛ . ВКЛ . ДЕЙСТВИЕ - РЭКП -любовь

ja-jo-hayhu

1PL.INCL.ACT-RECP-love

«Мы с тобой любим друг друга»

ньянонупа

мы- но -бить

1ПЛ . ВКЛ . АКТ - РЭКП -beat.up

ña-ño-nupã

1PL.INCL.ACT-RECP-beat.up

«Мы с тобой избиваем друг друга»

Примечание . Данные на диаграмме выше получены из Эстигаррибии и Пинты. [33]

Антипассивный

[ редактировать ]

Антипассивный залог можно определить по префиксу poro- и префиксу –mba'e . [33] Префикс «поро-» используется в связи с человеческими объектами, а «мбаэ-» используется в контекстах, где присутствуют как неодушевленные, так и нечеловеческие объекты. [33] В отличие от пассивного среднего залога, антипассивный залог детранзивитизирует пациента в переходном предложении, а не детранзитивизирует агента. [33]

Пример 1
Учитель учит

учитель

teach- NMLZ . AG

о- поро -мбо'е

3 . АКТ - АНТИП1 -учить

mbo’e-hára o-poro-mbo’e

teach-NMLZ.AG 3.ACT-ANTIP1-teach

«Учитель учит (людей)». (цитата по Estigarribia & Pinta, 2017, стр. 49) Неизвестные аббревиатуры для толкования ( help );

Пример 2
Джон — убийца.

Хуан

Хуан

о- поро -убей

3 . АКТ - АНТИП1 -убить

Juan o-poro-juka

Juan 3.ACT-ANTIP1-kill

«Хуан убивает. / Хуан — убийца». Неизвестные аббревиатуры для глянцевания ( помощь );

Пример 3
Приобретенный

a-mba’eприобретенный

1СГ . АКТ - АНТИП2 -купить

a-mba’e-jogua

1SG.ACT-ANTIP2-buy

«Я делаю покупки». (цитата по Estigarribia & Pinta, 2017, стр. 50) Неизвестные аббревиатуры для толкования ( help );

Примечание . Данные на диаграмме выше получены из Эстигаррибии и Пинты. [33]

Напряженный

[ редактировать ]

В грамматике время можно определить как грамматический инструмент, который используется для обозначения временных рамок в связи с моментом речи с целью выразить конкретную разницу во времени в связи с темой или говорящим. [36] Номинальное время можно определить как действие, истинное для человека в определенный момент времени, например: «Вчера студент вязал», в котором морфологический маркер прошедшего времени в английском языке, -ed , присоединяется к действию, совершенному личность студента. [37]

Временные суффиксы

[ редактировать ]

Однако в гуарани глаголы часто не обозначаются временем. Вместо этого настоящее остается без каких-либо временных маркеров или морфем, связанных с ним, указывающих на его присутствие. Таким образом, глаголы, относящиеся к настоящему времени, могут иметь относительную гибкость в отношении временности . Другими словами, глаголы в настоящем времени могут также означать отдаленное прошлое или ближайшее будущее. Они известны как голые глаголы и относятся к событиям, которые происходят во время или незадолго до момента речи. Эти предложения можно правильно использовать только для ответа на вопросы, касающиеся прошлого или настоящего, но никогда — о будущем. [38]

Хуан

Хуан

о -работа

3 - неделя

ковер

много

Juan o-mba’eapo vaipa

Juan 3-wrk a.lot

'Хуан работает/работал/много работал [38]

или Относительное предложение предложение, используемое для определения предыдущего существительного. [39] образуются с частицей va'e, [38] которые, в свою очередь, можно комбинировать с морфемами прошлого и будущего для создания различных матриц, как показано в примерах ниже. [38]

E-me'ẽ

ИМП -дай

киче

нож

Меса

стол

пи

на

о-ой

3 - быть

иди и

РЭЛ

E-me’ẽ kyche mesa py o-ĩ va’e

IMP-give knife table on 3-be REL

— Дай мне нож, который лежит на столе. [38]

Для соединения с временем, ориентированным на прошедшее время, используется суффикс морфемы –kue. [37] В грубом переводе на английский -kue означает «бывшее» чего-то, как можно увидеть в примере ниже, или как нечто, существующее только в первом. [37] Иногда -kue может быть представлен алломорфом -gue. [38]

А-эча

1 -см.

правитель- куэ

лидер- ПРОШЛОЕ

A-echa mburuvicha-kue

1-see leader-PAST

«Я видел бывшего лидера» [38]

Матрица этого термина возникает, когда относительное предложение va'e соединяется с образованием -kue, va'ekue. Ва'куэ можно найти в предложениях, которые непосредственно описывают прошлые события, или как связующий якорь со временем до того, как говорящий ссылается на прошлое событие. [38]

А-работает

1 -работа

скрестив ноги

РЕЛ  – тихоокеанское стандартное время

A-mba’eapo va’e-kue

1-work REL-PST

«Я работал/работал». [38]

Для связи с будущими событиями используется суффикс морфемы –rã. На английском языке – rã переводится как «будущее» и означает «будущее» чего-либо, как можно увидеть в примере ниже, или как нечто, что существует только в будущем. [37]

Противоположный,

Вчера,

купить

1 -купить

che-ro-

1 -дом- ФУТ

Kuee, a-jogua che-ro-

Yesterday, 1-buy 1-house-FUT

«Вчера я купил свой (будущий) дом». [38]

Как и в случае с va'ekue, когда относительное предложение va'e соединяется с -rã, образуется суффикс морфемы va'erã. Va'erã используется для выражения связи с более широкими будущими связями, и его можно найти в предложениях, которые непосредственно описывают будущие события. [38]

Гуайми

Female.adult

vy,

SS ,

Мария

Мария

о-я

3- жениться

должен

РЕЛ БЕГ

а

один

ава

мужчина

о-имейте это

3 - есть все

иди и

РЭЛ

реветь

с

Guaimi vy, Maria o-menda va-erã peteĩ ava o-guereko-pa va’e reve

Female.adult SS, Maria 3-marry REL-FUT one man 3-have-all REL with

«Когда она станет взрослой, Мария выйдет замуж за богатого человека». [38]

Распределение

[ редактировать ]

Временные маркеры гуарани продуктивны только с неопределенными , притяжательными , указательными падежами и уточнениями в именных фразах . В зависимости от пояснения фразы, в которой они находятся, они могут быть применимы или неприменимы, как показано в таблице ниже. Анализируя эту таблицу, можно увидеть, что -куэ не применимо к артефактам пищевого или природного происхождения, а также что -куэ также неприменимо в сочетании с существительными, которые представляют постоянные отношения. [37]

Профессии (например, священник) Непищевые артефакты (например, стул) Пищевые артефакты (например, молоко) Природные виды (например, лес) Временные человеческие отношения (например, жена) Постоянные человеческие отношения (например, дочь)
-торт  Применимый Применимый Непригодный Непригодный Применимо, только когда отношения собственнические. Непригодный
- развалиться  Применимый Применимый Применимый Применимый Применимо, только когда отношения собственнические. Применимо, только когда отношения собственнические.

Примечание . Диаграмма выше перепечатана из книги Дж. Тонхаузера. [37]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с Мур, Д. (2006). «Бразилия: языковая ситуация». Энциклопедия языка и лингвистики . стр. 117–128. дои : 10.1016/b0-08-044854-2/01855-1 . ISBN  9780080448541 .
  2. ^ Jump up to: а б «Введение > Гуарани» . pib.socioambiental.org (на бразильском португальском языке) . Проверено 1 декабря 2017 г.
  3. ^ Монтейру, Жуан (2008). «Тупи Ин Дж. Кинсбрунер и Э. Лангер». Энциклопедия латиноамериканской истории и культуры . 2 : 155–157.
  4. ^ Булюбашич, Екатерина; Кордова, Анна Виктория Казимир; Цветы, Мария Евгения. «Континентальная карта «Гуарани Ретан» . Научно-исследовательский институт социальных и гуманитарных наук.
  5. ^ Jump up to: а б «Гуарани | О мировых языках» . Aboutworldlanguages.com . Проверено 1 декабря 2017 г.
  6. ^ Jump up to: а б с «Атлас языков мира ЮНЕСКО в опасности» . ЮНЕСКО.орг .
  7. ^ Jump up to: а б с д «Гуарани Мбья» . Pib.socioenvironmental.org . [ мертвая ссылка ]
  8. ^ Лемле, Мириам. «Внутренняя классификация языковой семьи тупи-гуарани». Международные публикации SIL по лингвистике : 107–129.
  9. ^ Габас, Н. (2006). «Тупийские языки». Энциклопедия языка и лингвистики . стр. 146–150. дои : 10.1016/b0-08-044854-2/02299-9 . ISBN  9780080448541 .
  10. ^ Родригес, Арион Далл'Игна; Кабрал, Ана Суэлли (2014). «Тупийские языки» . Онлайн-наборы данных Оксфордской библиографии . дои : 10.1093/обо/9780199772810-0166 .
  11. ^ Jump up to: а б Хорхе, Сильветти; Сильветти, Грасиела (2015). Первый дубль: формирование территории гуарани .
  12. ^ Jump up to: а б Боссонг, Г. (2009). «Типология тупи-гуарани, отраженная в грамматиках четырех миссионеров-иезуитов: Анчиеты (1595 г.), Арагоны (ок. 1625 г.), Монтойи (1640 г.) и Рестиво (1729 г.)» . Лингвистическая историография . 36 (2–3): 225–258. дои : 10.1075/hl.36.2.04bos .
  13. ^ Jump up to: а б Рингмахер, Манфред (2014). «Классический гуарани за пределами грамматик и словарей: из иезуитской рукописи XVIII века». STUF — Языковая типология и универсалии . 67 (2): 229–246. дои : 10.1515/stuf-2014-0015 . ISSN   2196-7148 . S2CID   193084500 .
  14. ^ Jump up to: а б «Искусство, словарь, сокровища и катехизис языка гуарани, 1639–1640» . www.nhanduti.com . Проверено 1 декабря 2017 г.
  15. ^ Jump up to: а б Пенья, С. (2017). «Лингвистика гуарани в 21 веке» . Институт изучения Америки . [ мертвая ссылка ]
  16. ^ Дули, Роберт (1989). «Ссылка на переключатель в Мбьа Гуарани: явление хорошей погоды». Рабочие документы Летнего института лингвистики, сессия Университета Северной Дакоты : 93–119.
  17. ^ Дули, Роберт (1982). Варианты прагматического построения предложений на гуарани .
  18. ^ «Электронные книги SIL: мозаика языков и культур: исследования, посвященные карьере Карла Дж. Франклина» . www.sil.org . 19 октября 2012 г. Проверено 1 декабря 2017 г.
  19. ^ Дули, Роберт (1983). «Пространственный дейксис в Гуарани». Наука и культура : 1243–1250.
  20. ^ Дули, Роберт (2005). «Особенности дискурса исходного языка и целевого языка при переводе Слова Божьего» . Журнал перевода . 1 (2): 1–18. doi : 10.54395/jot-x4f8c .
  21. ^ Томас, Гийом (1 декабря 2014 г.). «Номинальное время и временные импликатуры: свидетельства из Мбии». Семантика естественного языка . 22 (4): 357–412. дои : 10.1007/s11050-014-9108-2 . ISSN   0925-854X . S2CID   123556606 .
  22. ^ Томас, Гильерме (2013). «Ссылка на степени и номинализацию в Мбья». Искусство и ремесло семантики: праздничный сборник Ирен Хейм . 2 : 201–225.
  23. ^ «Гуарани, Мбья » Этнолог
  24. ^ Jump up to: а б с «Гуарани, Восточная Боливия» . Этнолог .
  25. ^ «Боливия открывает университеты для коренных народов» . [ постоянная мертвая ссылка ]
  26. ^ Jump up to: а б с д и ж Херцог, Тамар (2015). Гуарани и иезуиты .
  27. ^ Jump up to: а б с д Уайльд, Гильермо (2015). Воображая гуарани и иезуитов .
  28. ^ Jump up to: а б с Накамура, Рафаэль (2014). «Язык гуарани-мбья признан эталоном бразильской культуры» . Центр труда коренных народов (на бразильском португальском языке) . Проверено 3 декабря 2017 г.
  29. ^ «Проект Гуарани-Мбья »
  30. ^ Jump up to: а б с д и ж г Гутман, Алехандро; Аванзати, Беатрис (2013). «Гуарани» . Языки Гульпера .
  31. ^ Jump up to: а б Дули, Роберт (2006). Лексикон гуарани, диалект Мбья, содержащий полезную информацию для среднего образования, обучения и лингвистических исследований . Куяба: SIL Intl.
  32. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д Грегор, Эмма; Суарес, Джордж (1967). Описание разговорного языка гуарани Гаага, Париж: Mouton & Co. стр. 100-1 140–141.
  33. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т Эстигаррибия, Бруно; Пинта, Джастин (2017). Языкознание гуарани в XXI веке . Лейден: Брилл. стр. 45–55, 72, 171, 184, 241.
  34. ^ "Настроение" . Британская энциклопедия . Проверено 1 декабря 2017 г.
  35. ^ Максвелл, Керри; Клэнфилд, Линдси. «Предметы и объекты на английском языке» .
  36. ^ «Определение ВРЕМЕНИ» . www.merriam-webster.com . Проверено 1 декабря 2017 г.
  37. ^ Jump up to: а б с д и ж Тонхаузер, Джудит (2007). «Именное время? Значение именных временных маркеров гуарани». Язык . 83 (4): 831–869. дои : 10.1353/lan.2008.0037 . S2CID   50797962 .
  38. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л Томас, Гийом (2014). «Номинальное время и временные импликатуры: свидетельства из Мбии». Семантика естественного языка . 22 (4): 357–412. дои : 10.1007/s11050-014-9108-2 . ISSN   0925-854X . S2CID   123556606 .
  39. ^ Шуботтом, Пол. «Пояснения к грамматике английского языка – Относительные предложения» . esl.fis.edu . Проверено 1 декабря 2017 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 58ad87014b421f3f56d9ea958c28c173__1721291400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/58/73/58ad87014b421f3f56d9ea958c28c173.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Guarani dialects - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)