Jump to content

Южный кечуа

Южный кечуа
Кечуа II-C
Чичва
Произношение Произношение на языке кечуа: [qhetʃwa]
Родной для Перу , Боливия , Аргентина , Чили
Область Страны Андского нагорья Южной Америки, меньшинства в соседних странах и некоторых частях Азии и Европы.
Этническая принадлежность Кечуа , Кулла , Инка (исторически)
Носители языка
(5 миллионов в 1987–2014 гг.) [1]
кечуа
  • Кечуа II
    • Кечуа IIC
      • Южный кечуа
Ранняя форма
Диалекты
Латинская письменность ( алфавит кечуа )
Официальный статус
Официальный язык в
Список стран, в которых южный кечуа является официальным языком

Список стран, в которых южный кечуа является региональным языком

Список стран, где южный кечуа является родным языком меньшинства
Регулируется никто
Коды языков
ИСО 639-3 По-разному:
qwc – Классический кечуа
quy Аякучо Кечуа
qxu – Арекипа-Ла-Унион Кечуа
quz Куско Кечуа
qve - Восточный Апуримак Кечуа
qxp Пуно Кечуа (Коллао)
qul - Североболивийский кечуа (Аполо)
quh - Южноболивийский кечуа
qus Сантьагеньо Кечуа
глоттолог quec1389
ЭЛП Катамарка и Ла-Риоха Кечуа (вымерший сорт в Аргентине)
Лингосфера 84-FAA-h
Люди Кулла
Язык Долина
Страна Куллау

Южный кечуа ( кечуа : Urin qichwa , испанский : quechua Sureño ), или просто кечуа ( кичва или кичва ), является наиболее широко распространенным из основных региональных групп взаимопонятных диалектов в языковой семье кечуа , на котором говорят около 6,9 миллионов человек. [ нужна ссылка ] Помимо гуарани, это единственный язык коренных народов Америки, на котором говорят более 5 миллионов человек. Термин «южный кечуа» относится к разновидностям кечуа, на которых говорят в регионах Анд к югу от линии примерно с востока на запад между городами Уанкайо и Уанкавелика в центральном Перу . Он включает в себя разновидности кечуа, на которых говорят в регионах Аякучо , Куско и Пуно в Перу, на большей части Боливии и в некоторых частях северо-запада Аргентины . Наиболее распространенными сортами являются Куско, Аякучо, Пуно (Коллао) и Южно-Боливийский.

В традиционной классификации языковой семьи кечуа южный Альфредо Тореро кечуа эквивалентен «кечуа» Тореро. II c' (или просто 'Q II в'). Таким образом, он контрастирует со своими многочисленными родственными разновидностями в более широкой семье кечуа, на которых говорят в районах к северу от линии Уанкайо-Уанкавелика: Центральный кечуа (Q Тореро I ) говорят на севере Уанкайо ; Североперуанские кечуа вокруг Кахамарки и Инкауаси (Тореро). II а); и кичва (часть языка кечуа Тореро) II б).

Диалекты

[ редактировать ]

Диалекты: кечуа аякучо , кечуа Куско , кечуа Пуно ( Коллао кечуа), кечуа Северной Боливии (кечуа Аполо) и кечуа Южной Боливии . Сантьягеньо кечуа в Аргентине расходится и, по-видимому, происходит от смеси диалектов, включая южноболивийский. [4] Аргентинские диалекты Катамарки и Ла-Риохи вымерли. [5]

Наиболее заметное различие между аякучо кечуа и другими заключается в том, что в нем отсутствуют придыхательные (tʃʰ, pʰ, tʰ, kʰ, qʰ) и отрывные (tʃʼ, pʼ, tʼ, kʼ, qʼ) серии стоповых согласных . Другие разновидности Боливии и Южного Перу, вместе взятые, называются Куско-Коллао кечуа (или «Куску-Куллау»); они не монолитны. Например, боливийский кечуа морфологически отличается от кечуа Куско и Аякучо, тогда как северный боливийский язык довольно консервативен по сравнению с южноболивийским и куско, поэтому между аякучо и куско-коллао нет разветвления.

Сантьагеньо также не хватает энергичных и отрывистых серий, но в Аргентине это было особенным явлением. Он также сохраняет остатки различия кечуа s – š , которое в противном случае было потеряно из южного кечуа, что предполагает наличие других разновидностей кечуа на его фоне.

Стандартный кечуа

[ редактировать ]

Перуанский лингвист Родольфо Серрон Паломино разработал стандартную орфографию , предназначенную для всех различных региональных форм кечуа, подпадающих под общий термин «южный кечуа». Это компромисс консервативных черт в произношении различных регионов, говорящих на формах южного кечуа. Он был принят многими учреждениями в Перу и Боливии, а также используется на страницах Википедии на языке кечуа, а также Microsoft при переводах программного обеспечения на язык кечуа.

Вот несколько примеров регионального написания, отличных от стандартной орфографии:

Аякучо Куско Стандартный Перевод
напиток ой напиток "пить"
работа работа работа "работать"
мы мы являемся мы «мы (включительно)»
-чка- -напиток- -чка- (прогрессивный суффикс)
день день день "день"

В Боливии используется тот же стандарт, за исключением буквы «j», которая используется вместо «h» для звука [h] (как в испанском языке ).

Duration: 3 seconds.
Звуковые примеры слов пата , пхата пата .

Следующие буквы используются для унаследованного словаря кечуа и заимствованных слов из аймара :
а, ч, чх, ч', ч, и, к, х, к', л, лл, м, н, с, п, ф, п', ц, ц, ц', р, с, т, й, т', ю, ш, й.

Вместо «sh» (встречающейся в северном и центральном вариантах кечуа) используется «s».
Вместо «ĉ» (встречающейся в разновидностях Хунин, Кахамарка и Ламбаеке на языке кечуа) используется «ch».

Следующие буквы используются в заимствованиях из испанского и других языков (не из аймара):
б, г, д, е, ж, о.

Буквы e и o не используются для слов языка кечуа, поскольку соответствующие звуки представляют собой просто аллофоны i и u, которые предсказуемо появляются рядом с q, qh и q'. Это правило применяется к официальной орфографии кечуа для всех разновидностей. Таким образом, написания ⟨qu⟩ и ⟨qi⟩ произносятся как [qo] и [qe].

Однако буквы появляются в именах собственных или словах, заимствованных непосредственно из испанского языка:
в, в, х, з; j (в Перу; в Боливии используется вместо h).

Грамматика

[ редактировать ]

Морфологический тип

[ редактировать ]

Кечуа — агглютинирующий язык , то есть слова состоят из основных корней, за которыми следуют несколько суффиксов , каждый из которых несет одно значение. Большое количество суффиксов меняет как общий смысл слов, так и их тонкие смысловые оттенки. Все разновидности кечуа представляют собой очень регулярные агглютинативные языки, в отличие от изолирующих или слитных языков [Томпсон]. Их обычный порядок предложений — SOV ( субъект-объект-глагол ). К примечательным грамматическим особенностям относятся двуличное спряжение (глаголы согласуются как с подлежащим, так и с дополнением), эвиденциальность (указание на источник и достоверность знаний), набор тематических частиц и суффиксы, указывающие на то, кому выгодно действие и отношение к нему говорящего, но некоторым сортам могут не хватать некоторых характеристик.

Местоимения

[ редактировать ]
Число
Единственное число Множественное число
Человек Первый я Мы (включительно)

Мы (эксклюзив)

Второй Кам Вы парни
Третий Платить Они

В языке кечуа семь местоимений . Местоимения множественного числа первого лица (эквивалентные слову «мы») могут быть включающими или исключительными ; что означает, соответственно, что адресат («вы») является и не является частью «мы». Кечуа также добавляет суффикс -куна к местоимениям второго и третьего лица единственного числа qam и pay, чтобы создать формы множественного числа qam-kuna и pay-kuna .

Прилагательные

[ редактировать ]

Прилагательные на языке кечуа всегда ставятся перед существительными. В них отсутствует род и число, и они не склонны соглашаться с существительными .

  • Кардинальные числа пусто (0), один (1), два (2), три (3), четыре ( 4), пять (5), шесть ( 6), семь (7), восемь (8), девять (9) . ), десять (10), одиннадцать (11), двенадцать (12), двадцать (20), сто (100), тысяча (1000), миллион (1000000), луна (1000000000000).
  • Порядковые числа. Для образования порядковых чисел слово ñiqin ставится после соответствующего количественного числительного ( iskay ñiqin = «второй»). Единственное исключение состоит в том, что, помимо хук-ицин («первый»), фраза ñawpaq также используется в несколько более узком смысле «изначальный, изначальный, древнейший».

Существительные

[ редактировать ]

Корни существительных принимают суффиксы, обозначающие личность (определяющую владение, а не идентичность), число и падеж . Обычно личный суффикс предшествует суффиксу числа. Однако у сорта Сантьяго-дель-Эстеро порядок обратный. [6] От разновидности к разновидности суффиксы могут меняться.

Примеры использования слова васи (дом)
Функция Суффикс Пример (перевод)
суффикс, обозначающий число множественное число - есть wasiдомохозяйства дома
притяжательный суффикс 1.человек единственного числа -и, -: дом й , дом я мой дом
2.человек единственного числа -юки твой дом твой дом
3.человек единственного числа дом н его/её/его дом
1.лицо множественного числа (вкл.) -наш дом наш наш дом (вкл.)
1.лицо множественного числа (искл.) -у-ку дом наш наш дом (искл.)
2.лицо множественного числа -yki-chik дом твой твой (мн.) дом
3.лицо множественного числа -н-ку дом нку их дом
суффиксы, указывающие падеж именительный падеж васи дом (подл.)
винительный падеж -(к)та дом та дом (объект.)
инструментальный -Ван дом Ван с домом и домом
абессивный - точно дом нак без дома
дательный падеж -упаковка дома для в дом
родительный падеж -р(а) Васи п(а) дома
причинный -ради лидер из-за дома
благословляющий -упаковка дома для для дома
местный житель -пи доме в в доме
направленный -мужчина в дом к дому
инклюзивный -с, с дом Пиван , дом Пуван включая дом
завершающий -к, -к домашняя кровать , дом як до дома
переходный - (рин)ее дом нта через дом
абляционный -манта, -пикта для дома одеяло , пятый дом вне/из дома
комитативный -(ни)нтин дом нтин вместе с домом
немедленный - Рак Васи Рак сначала дом
интративный -храм васи пура среди домов
эксклюзивный -лла(м) васи ля (м) только дом
сравнительный -неа, -хина васи на , васи хина чем дом

Наречия могут образовываться добавлением -ta или, в некоторых случаях, -lla к прилагательному: allin – allinta («хорошо – хорошо»), utqay – utqaylla («быстро – быстро»). Они также образуются путем добавления к указательным падежам суффиксов : чай («тот») – чайпи («там»), кай («это») – кайман («сюда»).

Есть несколько оригинальных наречий. Для европейцев поразительно, что наречие qhipa означает одновременно «позади» и «будущее», а ñawpa означает «впереди, впереди» и «прошлое». [7] Локальные и временные понятия наречий в кечуа (как и в аймара ) связаны друг с другом обратно, по сравнению с европейскими языками. Для носителей языка кечуа мы движемся назад, в будущее (мы не можем его увидеть: оно неизвестно), лицом к лицу с прошлым (мы можем его видеть: оно помнится).

Инфинитивные ' формы имеют суффикс -y (например , Much'a 'поцеловать'; Much'a-y целовать'). Вот окончания изъявительного наклонения :

Подарок Прошлое Прошлое привычное Будущее Плюперфект Оптатив
я -rqa-ni Что ты? -сак -sqa-ni -йман
Кам что -rga-нки -qka-нки что -с-ты -нки-мужчина
Платить -rqa(-n) -q - нести - кв. -нман
Мы -наш -rqa-нас -qka-нас -су-нас -с-мы -нас-нам

-лебедь

Мы те -нас -rqa-нас -qka-нас - ночь -sqa-нас -мы-мужчина
Вы парни -нки-чик -rqa-nki-chik -qka-nki-chik -нки-чик -с-ты-есть -nki-chik-man

-проснуться

Они -н-ку -rqa-(n)ku -к-ку - принеси мне -они были -так себе

Суффиксы, показанные в таблице выше, обычно указывают на тему ; Лицо объекта также обозначается суффиксом ( -a- для первого лица и -su- для второго лица), который предшествует суффиксам в таблице. В таких случаях суффиксы множественного числа из таблицы ( -chik и -ku ) могут использоваться для выражения номера объекта, а не субъекта.

Для изменения значения к основе добавляются различные суффиксы. Например, -chi причинный суффикс, а -ku возвратный суффикс (пример: wañuy «умереть»; wañuchiy «убить»; wañuchikuy «совершить самоубийство»); -наку используется для взаимного действия (пример: marq'ay 'обнимать'; marq'anakuy 'обнимать друг друга'), а -чка - прогрессивное, используется для продолжающегося действия (например, михуй 'есть'); михучкай 'есть').

Грамматические частицы

[ редактировать ]

Частицы несклоняемые: они не принимают суффиксов. Они относительно редки, но наиболее распространены arí 'да' и mana 'нет', хотя мана может иметь некоторые суффиксы, такие как -n / -m ( манан / манам ), -raq ( манарак 'еще нет') и -чу ( маначу? 'или нет?'), чтобы усилить значение. Другими частицами являются yaw «эй, привет» и некоторые заимствованные слова из испанского языка, такие как piru (от испанского pero «но») и sinuqa (от sino «скорее»).

Доказательность

[ редактировать ]

В языках кечуа есть три разные морфемы, обозначающие доказательность . Эвиденциальность относится к морфеме, основная цель которой — указать источник информации. [8] В языках кечуань доказательность представляет собой трехчленную систему: есть три доказательные морфемы, которые обозначают различные уровни исходной информации. Маркеры могут относиться к первому, второму и третьему лицу. [9] В таблице ниже показан пример этих морфем из языка Ванка кечуа : [10]

Доказательные морфемы -м(я) -chr(а) -ш(я)
Значение Прямые доказательства Предполагаемый; догадка Сообщено; слухи

Круглые скобки вокруг гласных указывают на то, что гласную можно опустить после открытой гласной. В целях связности приведенные выше формы используются для обсуждения доказательных морфем. Существуют диалектные вариации форм. Варианты будут представлены в следующих описаниях.

См. также

[ редактировать ]

Библиография

[ редактировать ]
  • Родольфо Серрон-Паломино (1994). Южный кечуа, кечуа-испанский, испанско-кечуа Единый словарь. Лима, Национальная библиотека Перу.
  • Оскар Чавес Гонсалес (2017). Южная Кичва. Наш язык для хорошего письма: и для ног, и для шариков. Лима, Издательство «Тексты». 72 стр., ISBN   9786124686832
  • Сезар Итье (2017). Южный кечуа - словарь испанского языка. Лима, Публикация комментариев. 303 стр., 3900 статей, ISBN   9789972947094
  1. ^ Классический кечуа в Ethnologue (24-е изд., 2021 г.) Значок закрытого доступа
    Аякучо кечуа в Ethnologue (24-е изд., 2021 г.) Значок закрытого доступа
    Арекипа-La Unión Quechua в Ethnologue (24-е изд., 2021 г.) Значок закрытого доступа
    Куско Кечуа в Ethnologue (24-е изд., 2021 г.) Значок закрытого доступа
    Восточный апуримак кечуа в этнологии (24-е изд., 2021 г.) Значок закрытого доступа
    Пуно кечуа (Коллао) в Ethnologue (24-е изд., 2021 г.) Значок закрытого доступа
    (Дополнительные ссылки в разделе «Коды языков» информационного окна)
  2. ^ «Справедливость Боливии :: Новая политическая конституция государства > ПЕРВАЯ ЧАСТЬ > РАЗДЕЛ I > ГЛАВА ПЕРВАЯ :: Закон Боливии» . bolivia.justia.com . Архивировано из оригинала 25 февраля 2017 года . Проверено 24 февраля 2017 г.
  3. ^ Межкультурное двуязычное образование в Сантьяго-дель-Эстеро: миф или реальность? [ Палата депутатов провинции санкционирует силу закона. ] (на испанском языке). Палата депутатов нации. п. 1. Сохранение, распространение, стимулирование, изучение и практика языка кичуа на всей территории провинции объявлены представляющими официальный интерес [...]
  4. ^ Орел (2004)
  5. ^ «Знаете ли вы, что Катамарка и ла Риоха Кечуа спят?» .
  6. ^ Альдеретес, Хорхе Р. (1997). «Номинальная морфология Сантьяго кечуа» .
  7. Это происходит в английском языке, где «до» означает «в прошлом», а в «Макбете» Шекспира говорится: «Величайшее позади», то есть в будущем.
  8. ^ Айхенвальд 2004, с. 3.
  9. ^ Айхенвальд 2004, с. 377.
  10. ^ Айхенвальд 2004, с. 42.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d7e1d515b29da24795df7db98c2b6744__1720267080
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d7/44/d7e1d515b29da24795df7db98c2b6744.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Southern Quechua - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)