язык мочика
Моче | |
---|---|
Yunga | |
Родной для | Перу |
Область | Ламбайеке и Жекетепеке |
Вымерший | в. 1920 год |
Язык изолировать
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | omc |
omc | |
глоттолог | moch1259 |
![]() Приблизительная протяженность Мочика до замены испанским. |
Мочика — вымерший язык, на котором раньше говорили вдоль северо-западного побережья Перу и в деревнях, расположенных внутри страны. Впервые задокументированный в 1607 году, на этом языке широко говорили в этом районе в 17 и начале 18 веков. К концу 19 века этот язык вымер, и на нем говорили лишь несколько человек в деревне Этен в Чиклайо . Он вымер как разговорный язык примерно в 1920 году, но некоторые слова и фразы продолжали использоваться до 1960-х годов. [1]
Классификация
[ редактировать ]Мочика обычно считают изолированным языком . [2] но также предполагается, что он принадлежит к более широкой языковой семье Чимуан . Старк (1972) предлагает связь с Уру-Чипайя как часть гипотезы макросемейства Майя-Юнга-Чипайя . [3]
Номиналы
[ редактировать ]Форма юнга упоминается в работе Фернандо де ла Каррера , « юнка » — еще одна форма, упоминаемая разновидностями языка кечуа, « мутик » упоминается только отцом-августинцем Антонио де ла Каланча в 1638 году, в 1892 году Эрнстом Миддендорфом она германизируется как « мутик », форма « чиму » — это гипотеза Миддендорфа, соответствующая знаниям того времени в XIX веке, когда он считал мочику языком чимоса, но которая в настоящее время отброшена, поскольку она явно язык Кингнам [ нужна ссылка ] . Неофициальная группа, названная лингвистами неомочика, использует искусственную форму « мутик », хотя наиболее исторически используемой формой является « мочика » или « юнга ».
Языковой контакт
[ редактировать ]Йолкески (2016) отмечает, что существуют лексические сходства с языковыми семьями Трумаи , Аравак , Кандоши , Мюнхене , Барбакоа , Чолон-Хибито , Кечуа , Мапудунгун , Каничана и Кунза вследствие контакта. Йолкески (2016) также предполагает, что сходство с амазонскими языками может быть связано с ранней миграцией носителей мочика вниз по Мараньону и Солимойнсу . [4]
Спикеры
[ редактировать ]
Лингвистами доказано и принято, что на нем говорили представители сиканской культуры , не доказано, что на нем говорили представители культуры моче , и исключено, что на нем говорили химос , поскольку это доказано. что они говорили на Кеннеме [ нужна ссылка ] .
Разновидности
[ редактировать ]Единственные разновидности даны по мнению каждого исследователя, составившего их словарь, поэтому мы имеем разновидности Эрнста Миддендорфа , Компаньона , Брюнинга и т. д.
Распределение по искусству языка Юнга.
[ редактировать ]
Согласно списку викария Реке и автора вышеупомянутого искусства Фернандо де ла Карреры, народы, говорившие в 1644 году на языке мочика, были следующими:
- В коррегимьенто Трухильо: Джеймс, Магдалина Као, Чокопе, долина Чикама, Пайджан.
- В исправлении Св. Иоанна. Петр Льок, Чепен, Жекетепеке, Гваделупе, Новый город, Этен, Чиклайо, Святой Петр Льокский, Чепен, Жекетепеке, Гваделупе, Новый город, Этен, Чиклайо, Святой Петр Льокский, Чепен Майкл, собор Святого Михаила. Люсия, приход Санья, Ламбаеке с четырьмя комнатами, Реке, Монсефу, Ферреньяфе, Тукум, Иллимо, Пакора, Морропе и Джаянка.
- В коррегимьенто Пьюры: Мотупе, Салас (пристройка Пенаки), Копис (пристройка Олмоса), Фриас и Уанкабамба.
- В коррегимьенто Кахамарки: Санта-Крус, Сан-Мигель-де-ла-Сьерра, Нопос, Сан-Пабло, доктрина плотов Мараньона, склон Кахамарки, Кашена, Гуамбоса и многих других мест горного хребта Кахамарка, таких как Долина Кондебамба. [5]
Типология
[ редактировать ]Мочика типологически отличается от других основных языков западного побережья Южной Америки , а именно языков кечуа , аймара и языка мапуче . Кроме того, он содержит редкие функции, такие как:
- кейс-система, при которой кейсы строятся друг на друге в линейной последовательности; например, аблятивного падежа суффикс добавляется к местному падежу , который, в свою очередь, добавляется к форме наклонного падежа ;
- все существительные имеют две основы: одержимую и необладающую;
- суффикс агентивного падежа, используемый в основном для агента в пассивных предложениях; и
- глагольная система, в которой все конечные формы образуются с помощью связки .
Фонология
[ редактировать ]Согласные
[ редактировать ]- /ð/ также можно услышать как [d̪] в свободной вариации.
гласные
[ редактировать ]Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | ɨ ~ ə | в |
Средний | и | тот | |
Открыть | а |
- /ɨ/ может также варьироваться до [ə]. [6]
Морфология
[ редактировать ]Некоторые суффиксы в языке мочика, восстановленные Ховдхаугеном (2004): [7]
- последовательный суффикс: -top
- суффикс цели: -чувствительный
- Суффиксы герундия: -læc и -ssæc
- суффикс герундия: -(æ)zcæf
- суффикс герундия: -(æ)d
Лексикон
[ редактировать ]Некоторые примеры лексических единиц в языке Мочика из Ховдхаугена (2004): [7]
Существительные
[ редактировать ]Одержимые и необладаемые существительные в языке мочика:
блеск | одержимый существительное | неодержимое существительное |
---|---|---|
'господин' | çiec | чикик |
'отец' | если | эффективный |
'сын' | сэр | Эйскик |
'ноздри' | фон | Фенкик |
'глаза' | сумасшедший | удачный |
'душа' | moix | Муашкик |
'рука' | mæcɥ | mæcɥquic |
'ферма' | UIS | Уискик |
'хлеб, еда' | xllon | xllonquic |
'голова' | бросить деньги | серповидный |
'нога' | тон луга | тоник |
«человеческая плоть» | аркинг | Эркик |
'ухо' (но med in medec 'в ушах') | защитный экран | медицинский |
'живот, сердце' ( pol и polæng кажутся эквивалентами) | длина полюса / полюс | полькик |
'адвокат' | емкость | один за другим |
'небеса' | кусияс | готовить |
'собака' | вентилятор | дочь |
'утка' | чувствовал себя | падать |
'слуга' | Янассис | он |
'грех' | ixllès | ixll |
'лента' | ллафтус | смех |
'лошадь' | колледж | столбец |
'рыба' | xllacæd | ксллак |
'(серебряные) деньги' | xllaxllæd | xllaxll |
'часто' | есть | нести |
'потолок' | cɥapæn | крышка |
'создатель' | Чикопис | Шикопек |
«одеяло для сна» | Кунур | известный |
'стул' (<fel 'сидеть') | файлер | филюк |
'чашка' (<человек 'пить, есть') | манир | маниакальный |
'игрушка' (<ñe(i)ñ 'играть') | сеньюр | сеньюк |
Локативные формы существительных мочика:
основа существительного | местная форма |
---|---|
фон 'ноздри' | funæc 'в ноздрях' |
лок 'нога' | lucæc 'на ногах' |
ссол 'лоб' | ssulæc 'во лбу' |
locɥ 'глаз' | lucɥæc 'в глазах' |
mæcɥ 'рука' | mæcɥæc 'в руке' |
далекий «праздник» | Farræc 'на каникулах' |
olecɥ 'снаружи' | olecɥæc 'снаружи' |
ссап 'рот' | ssapæc 'во рту' |
lecɥ 'голова' | lecɥæc 'на голове' |
«дом» | enec 'в доме' |
мед 'ухо' | медек 'в ушах' |
neiz 'night' | ñeizac 'по ночам' |
xllang 'солнце' | xllangic 'на солнце' |
Кванторы
[ редактировать ]Кванторы в Мочика:
квантификатор | смысловые и смысловые категории |
---|---|
Фелипе | парные (считая птиц, кувшинчиков и т. д.) |
Люк | пара (счетные тарелки, поилки, огурцы, фрукты) |
cɥoquixll | десять (считая фрукты, колосья и т. д.) |
CSS | десять (считая дни) |
понг | десять (считая фрукты, початки и т. д.) |
сопляк | десять (считая людей, скот, тростник и т. д., т. е. все, что не является деньгами, плодами и днями) |
общий | сто (считая фрукты и т. д.) |
Цифры
[ редактировать ]Цифры Мочика:
Цифра | Моче |
---|---|
1 | onæc, на |
2 | апут, пак- |
3 | çopæl, çoc- |
4 | нет, ночь- |
5 | exllmætzh |
6 | Тжакслтжа |
7 | ñite |
8 | далеко |
9 | кран |
10 | çiæcɥ, -pong, ssop, -fælæp, cɥoquixll |
20 | пакпонг, пассоп и т. д. |
30 | чокпонг, чокссоп и т. д. |
40 | нокпонг, ноксоп и т. д. |
50 | exllmætzhpong, exllmætzhssop и т. д. |
60 | чакслтжапонг, чакслтжассоп и т. д. |
70 | шитонг, шитессоп и т. д. |
80 | лангесспонг, лангессоп и т. д. |
90 | таппонг, тапссонг и т. д. |
100 | большой палец |
1000 | куно |
Сохранившиеся записи
[ редактировать ]
Единственная сохранившаяся песня на этом языке — это единственная тонада , Tonada del Chimo , сохранившаяся в Кодексе Мартинес Компаньон среди множества акварелей, иллюстрирующих жизнь народа Чиму в 18 веке:
1-й голос: Ja ya llũnch, ja ya llõch
Ха йа лланч, ха йа лох так [ в оригинале]
In poc cha tanmuisle пекан muisle пекан и некам
2-й голос: Ja ya llũnch, ja ya llõch
Я йа лланч
1-й голос: И menspocehifama ле здесь
вам придется купить корпус объектива
и менслокунмуном, которые прощают Мойтин Рок
2-й голос: Давай
Увидимся, [так в оригинале] Увидимся
1-й голос: Спасибо, что проверили Христа.
po que si ta mali muis po[sic] lem.
что такое прощать
Я знаю, что это так
2-й голос: Ja ya llũnch, ja ya llõch
Вот и все, вот и все— [8]
Кингнам , возможно, то же самое, что Ленгуа (Юнга) Пескадора, иногда считается диалектом, но список цифр был обнаружен в 2010 году и предположительно представляет собой Кингнам или Пескадора, а не Мочика.
Сравнение Мочика «Отче наш», чтобы продемонстрировать его особенность изолированного языка.
[ редактировать ]В 19 веке было принято связывать мочика в основном с мандаринским, японским и японским языками. [9] и кечуа. [10] В настоящее время он отброшен и считается изолированным языком . [11] Простой способ проверить это — использовать слово « наши отцы» для сравнительно-лингвистических целей:
Стих в Евангелии от Матфея 6. | Мочика из «Искусства языка Юнга» [12] | кечуа [13] | японский [14] | китайский [15] | Английский [16] |
---|---|---|---|---|---|
9 | Читать далее | Отец наш, сущий на небесах. Благословенно имя твое. | тен ни масимасу варера но чичи йо, негаваку ва, ми на во агамесасэ тамаэ. | женщины зай тянь шан де фу, юань рен доу зун nиде мин вэй шэн. | Отец наш, сущий на небесах, да святится имя Твое. |
10 | я могу сказать, что это не так, и это не так, но я могу сделать это, но это не так. | Царство Твое приди к нам. Да будет воля Твоя на земле, как и на небе. | Ми куни во китарасе тамаэ Ми кокоро но тен ни нару готоку, чи ни мо насасе тамаэ. | Юань не го цзянлин, юань не чжуйи синь зай ди шанг, рутон синь зай тянь шанг. | Да приидет Царствие Твое. Да будет воля Твоя, Как на земле, так и на небе. |
11 | Да, еще месяц, может, там или луна. | Хлеб наш насущный дай нам в этот день. | Варера но ничиё но кате во кё мо атаэ тамаэ | Женщины, живущие в юньши, Джинри cìgĕi женщины. | Хлеб наш насущный дай нам в этот день; |
12 | Efque собака – ixllæss aie aca naix efco xllãg muss eio meiich, cio meun. | И прости нам долги наши, как и мы простили должникам нашим. | Warera ni oime aru mono wo warera ga yurusu gotoku Warera no oime wo mo yurushi tamae. | Мьен вумен де чжаи, туйонг вумен миэн ле рен де чжаи. | И прости нам долги наши, как и мы простили должникам нашим; |
13 | Amoz tocæn ñof xllang muss emællæc zær enicnam næm lecɥ nan ef coñof pissin quich | И не введи нас в искушение. Почти спаси нас от зла. | Варера во кокороми ни авасезу, аку ёри сукуи идаши тамаэ | Bú jiào wǒmen yùjiàn shìtan, jiù wǒmen tuōlí xiōngè, (huò zuò tuōlí è zhĕ) yīnwei guodù, quánbong, róngyào, quán shì nīde, zhídào yengyuَn | И не введи нас в искушение, Но избавь нас от лукавого. |
Программа обучения
[ редактировать ]Gestión de Cultura of Morrope в Перу запустил программу по изучению этого языка, чтобы сохранить древнее культурное наследие в этом районе. Эта программа была хорошо принята людьми и принята многими школами, а также положила начало другим видам деятельности, таким как развитие керамики, мате и т. д.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Брюнинг, Ганс Генрих (2004). Mochica Wörterbuch / Словарь Mochica: Mochica-испанский, испанско-мочика . Лима: Университет Сан-Мартин-де-Поррес.
- Ховдхауген, Эвен (2004). Мочика . Мюнхен: LINCOM Europe.
- Шумахер де Пенья, Г. (1992). Словарь моче Вальтера Лемана (1929) в сравнении с другими лексическими источниками . Лима: UNSM, Научно-исследовательский институт прикладной лингвистики.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Аделаар, Виллем Ф.Х. (1999). «Незащищенные языки, тихая смерть языков Северного Перу». В Херцфельде, Анита; Ластра, Иоланда (ред.). Социальные причины исчезновения и сохранения языков у народов Америки: доклады, представленные на 49° Международном конгрессе американистов , Кито, Эквадор, 7–11 июля 1997 г. Эрмосильо: ЮСОН. ISBN 978-968-7713-70-0 .
- ^ Кэмпбелл, Лайл (2012). «Классификация коренных языков Южной Америки». В Грондоне Вероника; Кэмпбелл, Лайл (ред.). Языки коренных народов Южной Америки . Мир лингвистики. Том. 2. Берлин: Де Грютер Мутон. стр. 59–166. ISBN 978-3-11-025513-3 .
- ^ Старк, Луиза Р. (1972). «Майя-Юнга-Чипаян: новое лингвистическое выравнивание». Международный журнал американской лингвистики . 38 (2): 119–135. дои : 10.1086/465193 . ISSN 0020-7071 . S2CID 145380780 .
- ^ Жолкески, Марсело Пиньо де Валери (2016). Архео-эколингвистическое исследование тропических земель Южной Америки (кандидатская диссертация) (2-е изд.). Бразилиа: Университет Бразилиа.
- ^ Моче, прибрежное сообщество Перу: Гиллин, Джон: бесплатная загрузка, одолжение и потоковая передача, страница 7 , получено 6 апреля 2024 г.
- ^ Элоранта-Баррера Вирхуэс, Рита Сильвия (2020). Мочика: грамматические темы и внешние связи . Диссертация Рейксуниверситета Лейдена.
- ^ Перейти обратно: а б Ховдхауген, Эвен (2004). Мочика . Мюнхен: LINCOM Europe.
- ^ «Бас и барабан для пения байлара. [Индекс:] Тонада дель Чимо». Трухильо Перу. Том 2 (на испанском языке). Виртуальная библиотека Мигеля де Сервантеса. п. 180 . Проверено 13 сентября 2023 г.
- ^ Хойл, Р.Л. (1938). Мочикас . Издательство «La Cronica» и «Variedades», sa ltda. п. 42.
- ^ Дуэ, Л. (1891). Этимологические исследования американской античности . Ж. Мезоннёв. п. 103.
- ^ Элоранта-Баррера Вирхуэс, Р. (2020). Мочика: грамматические темы и внешние связи (PDF) . Серия диссертаций ЛОТ. МНОГО. п. 15. ISBN 978-94-6093-348-6 .
- ^ Салас Гарсия, JA (30 июня 2011 г.). «Молитва Господня на языке моче». Бюллетень Перуанской академии языка : 69–111. дои : 10.46744/bapl.201101.002 . ISSN 2708-2644 .
- ^ Таварес, Д. (14 декабря 2017 г.). Слова и миры перевернулись: коренное христианство в колониальной Латинской Америке . Университетское издательство Колорадо. п. 88. ИСБН 978-1-60732-684-7 .
- ^ Син яку дзэнсё: Новый Завет на языке ромадзи, являющийся транслитерацией авторизованной японской версии . Американское библейское общество, Японское агентство. 1904. с. 11.
- ^ Глава 6 китайской Библии пиньинь от Матфея , получено 7 апреля 2024 г.
- ^ Святая Библия. RSVCE , получено 13 апреля 2024 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
