Языки сечура-катакао
Сечура – Катакао | |
---|---|
Географический распределение | Перу |
Лингвистическая классификация | Предлагаемая языковая семья |
Подразделения |
|
глоттолог | (не оценивается) |
![]() Распространение сечурского и катакаоского языков в регионе Пьюра. |
Сечура-Катакао - это предполагаемая связь между небольшой катакаоской языковой семьей Перу и языковым изолятом Сечура (Сек). Языки изучены крайне плохо, но Кауфман (1990) находит эту связь убедительной, а Кэмпбелл (2012) — убедительной. [ 2 ]
Внешние отношения
[ редактировать ]Кауфман (1994: 64) группирует Леко и Сечура-Катакао вместе как часть предлагаемой макро-лекоанской семьи. [ 1 ]
Товары (1961), [ 3 ] частично основано на Шмидте (1926), [ 4 ] Он классифицирует языки сечура-катакао вместе с языками чимуан в своей семье юнга-пуруха .
Словарный запас
[ редактировать ]Лукотка (1968) перечисляет следующие основные словарные статьи. [ 5 ]
блеск Безопасность Катакао Кокс мужчина она сказала туз ятадлам вода фото ага ага огонь Морковь Гуанарарак Хайюр солнце болезненный вздремнуть Тури дремлет луна грустный мужской ворчать птица яибаб есть яяу рыба плохой Лас Лас голова иметь один ступня достаточно
Сравнительный список слов Сечура, Колан и Катакао из Лукотки (1949): [ 6 ]
- Примечания
- (Sp.) = испанское заимствованное слово (исключено)
- Источники, использованные Лукоткой (1949).
- Сечура : Бухвальд (1919) [ 7 ]
- Рукопись Мартинеса Компаньона 1700-х годов.
Французский глянец
(оригинал)Английский глянец
(переведено)Безопасность Колени Смех животное животное анимбла (исп.) (исп.) ДЕРЕВО дерево я умру (исп.) что я напиток напиток рот возраст Конекук небо небо маленький проклятие сна (исп.) сердце сердце чусиупунма нессиним Пойдем корпус тело куэрпокчи (исп.) (исп.) боль боль горб другой другой вода вода пачка ага ага звезды звезды чупчуп чуппучуп (исп.) женщины женщина куктум пим я пью огонь огонь Морковь хуюр Гуанарарак девочка дочь сосьни правило йкучим капок сын сын сосьни правило йкучим флер цветок флорак (исп.) Альхуака река река тухту ага туруюп брат брат Я не знаю пляж я схожу с ума фрукты фрукты (исп.) (исп.) (исп.) способный счастливый отмук чагасинь (исп.) трава трава из Уньио агуакол адвокат мужчина мужчина мера ятадлам туз луна луна грустный ворчать мужской есть есть внук вода агуахим более море мозг любовь амаум мать мать сня монахиня ничего мертвый мертвый латук жаворонок инатаклакату птица птица яибаб яяу есть волны волны кофе ламы (исп.) ты кость руньо Дладлапирам лалабакед отец отец хочет У меня есть (исп.) плакать плакать я Нар уже китутин дождь дождь очищенный спросил гуаякинум Пуассон рыба извини лас лас ветвь ветвь (исп.) याबितिराम открыть править править сгнивший Чаньяр Чаньяк сестра сестра Бапуэни чистый Я заказываю солнце солнце болезненный туринап вздремнуть земля земля приманки жесткий ситуация ствол ствол они дуют Тукарам водитель такси вентиляционное отверстие ветер получил куиат нап Вик мясо мясо холодный (исп.) ккол
Ссылки
[ редактировать ]
В Викисловаре есть списки слов в Приложении: Списки слов Сечура-Катакао.
- ^ Перейти обратно: а б Кауфман, Терренс. 1994. Родные языки Южной Америки. В: Кристофер Мозли и Р.Э. Ашер (ред.), Атлас языков мира , 59–93. Лондон: Рутледж.
- ^ Кэмпбелл, Лайл (2012). «Классификация коренных языков Южной Америки». В Грондоне Вероника; Кэмпбелл, Лайл (ред.). Языки коренных народов Южной Америки . Мир лингвистики. Том. 2. Берлин: Де Грютер Мутон. стр. 59–166. ISBN 978-3-11-025513-3 .
- ^ Товар, Антонио (1961). Каталог языков Южной Америки , стр. 162-165. Буэнос-Айрес.
- ^ Шмидт, Вильгельм (1926). Языковые семьи и языковые круги мира , с. 214. Гейдельберг.
- ^ Лукотка, Честмир (1968). Классификация языков южноамериканских индейцев . Лос-Анджелес: Латиноамериканский центр Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе.
- ^ Лукотка, Честмир. 1949. О некоторых неизвестных языках Южной Америки. Язык Posnaniensis I: 53-82.
- ^ Бухвальд, Отто фон. 1919. Миграции в Южную Америку. Бюллетень Эквадорского общества исторических исследований , том 1, стр. 227-239. Кито.
- Кауфман, Терренс (1990). «История языка в Южной Америке: что мы знаем и как узнать больше». Дэвид Л. Пейн (ред.). Амазонская лингвистика . Остин: Издательство Техасского университета.