Jump to content

Xukuruan languages

Xukuruan
Shukuru
Geographic
distribution
Brazil
Linguistic classificationIsolated
Subdivisions
Glottologxuku1239  (Xukurú)
Map of indigenous territories in Alagoas and Sergipe states, Brazil

The Xukuruan languages are a language family proposed by Loukotka (1968) that links two languages of eastern Brazil.[1] The languages are:

Loukotka (1968) also lists the unattested Garañun (Garanhun), an extinct, undocumented language once spoken in the Serra dos Garanhuns.[1]

Vocabulary

[edit]

Loukotka (1968) lists the following basic vocabulary items for Shukurú and Paratió.[1]

glossShukurúParatió
earbandulákbolúdo
toothchilodévovó
mansheñupresheñup
sunkiákiá
moonklariːmonlimolago
earthkrashishi
tobaccomãzyémazyaː

Pompeu (1958)

[edit]

These word lists of language varieties from the Serra do Urubá (also known as the Serra do Arorobá or Serra do Ororubá, located in the municipality of Pesqueira, Pernambuco) are reproduced from Pompeu Sobrinho (1958).[2]

Below is a vocabulary collected by Domingos Cruz in Pesqueira, Pernambuco from his informant Rodrigues de Mendonça, who was originally from the Serra do Urubá:

Portuguese gloss
(original)
English gloss
(translated)
"Serra do Urubá"
cabeçaheadkreká, kri, ká
cabeça de vacacow headkreká memêngo
chapéuhatkriákugo, kriá
chuvarainkraxixi
comidafoodkringó
comida boagood foodkringó konengo
cachaçacachaça (liquor)irínka
bom, boagoodkonengo
chefe, mais velhoboss, oldertaióp
deusGodtupá
faca grandebig knifexaníko
faca pequenasmall knifesaquarék
homemmanxiakrók
homem brancowhite mankaré
homem índioIndian manxenunpe
homem defeituosodeformed manjajú
fomehungerxurák
inimigoenemyaredirí
ir emborago awaynuntógo
mulherwomankrippó
milhocornxigó
nevoeirofogbatukin
luamoonlimolago
solsunoraci
pedrastonekrá
pedra (em cima da terra)stone (on top of the earth)krá xixí
footpoiá
defeitodefectguxú
pé defeituosodefective footpoiá guxú
ruimbadaguá, pigó
homem branco ruimbad white mankaré aguá
homem branco bomgood white mankaré konengo
O inimigo vem aí.The enemy is coming.arediri arediri

Vocabulary collected by Domingos Cruz from his informant Pedro Rodrigues, who was originally from the sitio of Gitó in the Serra do Urubá:

Portuguese gloss
(original)
English gloss
(translated)
Gitó variety
aguardenteaguardente (liquor)orinka
aldeiamentovillagetaiopo maritáro
arco (arma)bow (weapon)tamaingú, temaigú
carnemeatinxi, ixi
fomehungerxurák
negro (homem)black (man)taká
cabragoatkrexkuák jãtarinta
negrablacktaká jipu
onçajaguarjetôme
raça, triborace, tribexekurú
marinheiro (estrangeiro)sailor (foreigner)karé irut
carnemeatinxin
comedor de carnemeat eaterinzin aragogú
mentirosoliarjupegúgo
luamoonlimolágo
solsunorací
deusGodtupá
Nossa SenhoraOur Lady (Virgin Mary)Tamaipí

Vocabulary collected by José Joaquim in Rio Branco, Pernambuco of a language spoken in the Serra do Urubá:

Portuguese gloss
(original)
English gloss
(translated)
"Serra do Urubá"
bom diagood morningdegómen
caceteclubkirí, quirí
cabeçaheadkrêkió
batatapotatobaká, koxó
altaraltaroiô
canela (tíbia)shin; tibiagatí
canela finafine shingatirí
cachaçacachaça (liquor)urínka
??urinka karóba
mãohandkêerakê
dedofingeratirí, tirí
nariznosekorõzó
espiga (milho)ear (of corn)tók, tóque
fumo, tabacosmoke, tobaccomãjá
Como vai?How are you?adeusá
livrobookquatirá
finothinirí
longefartigí
ir emborago awayombêira
livrar-seget rid ofmuntógo
feijãobeanjejá
cara, rostofacenãí
cara feiaugly facenaiogo
negro (homem)black (man)taka
olharlookantiá
panoclothmití (?)
pano velho (farrapo)old cloth (rag)takó
mandioca ou macaxeiracassava or maniocxaká
milhocornxigó
vertirpour, spilltadí
roupaclotheskunãgo
roupa novanew clothestiliká
roupa velhaold clothestakó
girauturnedkoiá
livrobookkatirá, quatirá
tamboeira (de milho)poorly sprouted cornboró tiga
espiga de milhocorn cobtiga gugá

References

[edit]
  1. ^ Jump up to: a b c Loukotka, Čestmír (1968). Classification of South American Indian languages. Los Angeles: UCLA Latin American Center.
  2. ^ Pompeu Sobrinho, Thomaz. 1958. Línguas Tapuias desconhecidas do Nordeste: Alguns vocabulários inéditos. Boletim de Antropologia (Fortaleza-Ceará) 2. 3-19.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ff7eab8b0f6c481df16556be67ead78c__1719231300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ff/8c/ff7eab8b0f6c481df16556be67ead78c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Xukuruan languages - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)