Аякучо Кечуа
Аякучо Кечуа | |
---|---|
Чанка – человеческий язык | |
Родной для | Перу |
Носители языка | 918,200 (2000) [1] |
кечуа
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | Или: quy - Аякучо qxu – Арекипа – Ла Юнион |
глоттолог | ayac1238 |
ЭЛП | Аякучо Кечуа |
Аякучо (также называемый Чанка или Чанка в честь местной этнической принадлежности Чанка , которая доминировала в этой местности до завоевания инками ) — разновидность южного языка кечуа, на котором говорят в регионе Аякучо , Перу , а также иммигранты из Аякучо в Лиме . На нем говорят около миллиона человек, и это самая большая разновидность южного кечуа после куско-кечуа . Литературный стандарт южного кечуа основан на этих двух близкородственных разновидностях кечуа.
Фонология
[ редактировать ]гласные
[ редактировать ]Передний | Назад | |
---|---|---|
Высокий | я | в |
Средний | и [а] | тот [а] |
Низкий | а |
- ^ Jump up to: а б Заимствованное письмо
Аякучо-кечуа имеет три гласные: /a/ , /i/ и /u/ , которые носители языка переносят как [æ] , [ɪ] и [ʊ] соответственно. Когда эти гласные появляются рядом с увулярным фрикативным звуком /χ/ , они опускаются ( вместо этого [æ] воспроизводится дальше назад), давая [ɑ] , [ɛ] и [ɔ] соответственно. испанские реализации [a] , [i] и [u] У двуязычных носителей также можно встретить .
Согласные
[ редактировать ]Согласные фонемы аякучо кечуа приведены ниже. Орфографические символы, не соответствующие IPA, даны в угловых скобках.
губной | Альвеолярный | Палатальный | Велар | Увулярный | Глоттальный | |
---|---|---|---|---|---|---|
Останавливаться | п / б [а] | т / д [а] | k / g [а] | |||
Аффрикат | тʃ ⟨ч⟩ | |||||
Фрикативный | ж [а] | с | χ ⟨q⟩ | час | ||
носовой | м | н | ɲ ⟨ñ⟩ | |||
Боковой | л | ʎ ⟨ll⟩ | ||||
Трель | р | |||||
Скольжение | ɹ ⟨рр⟩ [а] | j ⟨y⟩ | В |
- ^ Jump up to: а б с д и Заимствованное письмо
Заметные отличия от Куско Кечуа:
- нет Катапультирующих остановок . См. «Фонологию Куско», где приведены примеры отрывных согласных.
- ⟨ q ⟩ представляет собой увулярный фрикативный звук /χ/, а не увулярный стоп /q/ Куско. Графема ⟨ q ⟩ сохранена просто для удобства сравнения, поскольку она используется с другими языками кечуа.
- Аякучо кечуа лишен характерной спирантизации остановок в конце слога; сравните Cusco ñuqanchis с Ayacucho ñuqanchik «мы/ты и я».
Аякучо кечуа заимствовал сотни слов из испанского языка, а некоторые носители (даже одноязычные) приближаются к испанскому произношению. Для таких говорящих /f/ /r/ /b/ /d/ /ɡ/ /e/ /o/ являются фонемами в заимствованных словах, таких как libru (от испанского libro «книга») или serbey (от испанского servir «служить»). )
Правила ударения и строение слогов
[ редактировать ]Основное (сильное) ударение кечуа регулярно падает на предпоследний слог (если в слове более одного слога). Оно также может встречаться в последнем слоге, и в этом случае оно прямо обозначается диакритическим знаком. В медленной речи слабое ударение обычно падает на первый слог слова.
Все фонемы появляются в начальной позиции слова, хотя группы гласных не допускаются, а группы согласных в начале слова встречаются только в словах, заимствованных из испанского языка (эти группы: bl -, br -, bw -, by -, pl -, pr -, pw -, ру- , ды , др- , ты- , тр- , гр- , гл- , гв- , кр- , кл- , кв- , фр- , фл- , сп- , ск- , «ст»- , «sw»- и sy- ). Согласные h , l и ñ не могут стоять в конце слова (как и заимствованные испанские согласные b , g и f ). Это приводит к минимально возможному слогу V (изначально только слово) и максимальному родному слогу CVC ñan (при этом запрещенные согласные не могут появляться в конечной позиции), а также максимально возможному слогу CCVC kreyey (от испанского creer 'до полагать').
Морфология
[ редактировать ]Основная морфология
[ редактировать ]Обзор
[ редактировать ]Кечуа — в основном агглютинативный язык , и существительные могут быть изменены с помощью множества аффиксов (в основном суффиксов), которые могут обозначать падеж существительного или образовывать новое слово. Некоторые суффиксы возможны в сочетании, например -pa + -ta , ñuqapata , «ко мне домой». Местоимения отмечаются теми же суффиксами, что и обычные существительные, например -ñuqa «я», -ñuqa-pa «мой».
Личные местоимения
[ редактировать ]Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|
1-й человек | я | мы | мы те самые |
2-й человек | кам | вы парни | |
3-е лицо | платить | они |
Местоимения первого лица множественного числа аякучо кечуа делятся на инклюзивные и исключительные пары . Ñuqanchik , инклюзивное местоимение, означает «мы» и включает в себя человека, с которым разговаривает говорящий, например «ты и я». Исключительное местоимение ñuqayku также означает «мы», но не включает слушателя, что означает примерно «мы, но не вы».
Маркировка корпуса
[ редактировать ]Субстантивы аякучо кечуа отмечены для одиннадцати грамматических падежей , которые также передаются посредством использования суффиксов. Эти суффиксы могут располагаться к существительным, числительным, местоимениям и — в наречном значении — к прилагательным и наречиям.
- -ta отмечает объект или цель переходного глагола . Сюда входит прямой объект в таких предложениях, как wasi ta qawan «он наблюдает за домом». Он также имеет наречие с прилагательными (например, allin «хорошо» → allin ta «хорошо»), числами, обозначающими время, наречиями и наречиями-существительными (например , Punchaw «день» → Punchaw ta «день»).
- -pi отмечает местоположение внутри существительного, к которому оно прикреплено, на нем или внутри него (например, васи пи «в доме»). При присоединении к наречию -pi приобретает значение «во время», как в setembri pi «в течение сентября». При добавлении к номинальному глаголу оно означает «пока», как в suyasqam pi «пока он ждал». Кроме того, к прилагательным можно добавлять -pi , чтобы указать на наречие (например, katulika pi kasarakunqa «они поженятся в католической церкви»).
- -pa отмечает родительный падеж (например, wasi pa 'дома; дома'). Ряд наречий также может быть образован от существительных + -pa (например, waqta 'сторона' → waqta pa 'на боку, сбоку').
- -man означает почти то же самое, что и -ta , но связано с движением (например, васиман рин «он идет в дом»). Он указывает направление к существительному для актера, не являющегося человеком (например, kay ñanmi ayakuchu man riq «эта дорога ведет в Аякучо»).
- -manta (который не состоит из отдельных суффиксов -man и -ta ) обозначает движение в сторону от существительного (например, васи манта 'из дома'). Оно также используется для ряда других реляционных значений, таких как «около», «вместо» или «сделанный из» (например, firu manta m «сделанный из железа»; васи манта риман «он говорит о доме»).
- -wan обозначает аккомпанемент (как в ñuqa wan mi rin «он идет со мной») или указывает на средства, с помощью которых выполняется действие (как в lampa wan llamkachkan «он работает с мотыгой»).
- -paq указывает бенефициара действия , как в amikum paq mi rimapunqa , «он будет говорить от имени своего друга»). Когда оно присоединено к глаголу, оно означает «собирается», как в mikuy paq kachkan , «он собирается есть».
- -because указывает на причинно-следственную связь (например, за меня из- «из-за меня»; я хочу потому что , «потому что я хочу»).
- -кама отмечает движение до объекта, но не дальше него (или, в случае глагола, течение времени до прикреплённого глагола), как в васи кама «вверх к дому».
- -pura указывает на расположение объекта среди других подобных ему объектов (например, kikinchik pura qunakuranchik papakunta , «мы обменялись картошкой между собой»).
- -nka подразумевает равное распределение между членами группы (например, iskay ninka* quwanchik 'он дает нам по два человека'). Этот суффикс появляется как -ninka после согласной.
- -куна ставит существительное, к которому оно присоединяется, во множественном числе (например, васикуна «дома»). Его можно использовать в сочетании с другими суффиксами, и он предшествует всем остальным суффиксам, за исключением личных маркеров, например, в wasikichik kuna man «в ваши (мн.) дома». Этот суффикс не является обязательным и может быть опущен, если значение ясно и без него, как в словах руна и рунакуна , которые оба означают «люди» ( руна также может означать одного человека).
Вербальная морфология
[ редактировать ]Глагольные спряжения
[ редактировать ]В отличие от довольно простой морфологии существительных, глагольная морфология кечуа гораздо сложнее. Глаголы спрягаются по лицу и числу как подлежащего, так и дополнения. Суффиксы субъекта предшествуют явным суффиксам объекта, как в riku-y-ki-ku «Мы видим вас», в котором первое лицо -y появляется перед вторым лицом -ki ( ku в данном случае образует множественное число первого лица). Однако даже маркерам субъекта предшествуют суффиксы -wa и -su , которые косвенно передают прямой объект глагола, как в riku-wa-n-ki «Ты видишь меня». Явным личным маркерам предшествует одна из морфем с предварительным названием « аспект ». Простое настоящее время обозначается суффиксом -n- , за исключением подлежащего от первого лица и объекта от второго лица, где суффикс отсутствует.
- Глагольные суффиксы
- -y относится к говорящему. Оно появляется как -y после гласной, -niy после согласной, -i после маркера -n- простого настоящего времени и Zero после будущего окончания -sqa .
- -ки относится к адресату, человеку, с которым разговаривают. Он появляется как -yki после /a/ или /u/ , -niki после согласной и как -ki в других местах.
- -n относится к лицу, отличному от говорящего или адресата ( третье лицо ). Оно появляется как -n после гласной и -nin после согласной.
- -чик относится к группе, в которую входит адресат. Это -nchik после гласной, -ninchik после согласной и -chik в другом месте (например, когда она следует за -n- морфемой).
- -ku относится к группе, исключающей адресата. У него нет алломорфии.
- -wa указывает, что говорящий является объектом действия второго или третьего лица.
- -su указывает на то, что адресат является объектом действия третьего лица (когда за ним следует окончание второго лица).
Ниже показан глагол rikuy «видеть», полностью спряженный в простом настоящем времени. Лица показаны в сопровождении соответствующих им местоимений кечуа, склоненных в соответствующих падежах. Блоки, которые остаются пустыми, представляют собой либо случаи, когда объект совпадает с субъектом, что требует рефлексивного маркера -ку- , как в рику-ку-у «Я видел себя», либо случаи, когда такое утверждение логически невозможно. , как в пересечении субъекта второго лица и инклюзивного объекта первого лица во множественном числе, что примерно означало бы: «Ты помог тебе и мне».
1-й ( мне ) | 2-й ( ты ) | 3-й ( ему ) | 1-е множественное число ( нас ) | 1-е множественное число ( нас ) | 2-й ( ты ) | 3-й ( их ) | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1-й ( я ) | Рику-и-ки | Рику-ни | riku-y-ki-chik | Рику-ни | |||
2-й ( кам ) | Рику-ва-н-ки | Рику-н-ки | рику-ва-н-ки-ку | Рику-н-ки | |||
3-й ( платить ) | Рику-ва-н | Рику-су-н-ки | Рику-н | Рику-ва-н-чик | рику-ва-н-ку | riku-su-n-ki-chik | Рику-н |
1-е множественное число ( мы ) | riku-n-chik | riku-n-chik | |||||
1-е множественное число ( мы ) | рику-й-ки-ку | мой богатый | мой богатый | мой богатый | |||
2-е множественное число ( ты ) | Рику-ва-н-ки-чик | riku-n-ki-chik | рику-ва-н-ки-ку | riku-n-ki-chik | |||
3-й ( они ) | рику-ва-н-ку | Рику-су-н-ки-ку | рику-н-ку | Рику-ва-н-чик | рику-ва-н-ку | riku-su-n-ki-chik | рику-н-ку |
Синтаксис
[ редактировать ]Аякучо кечуа имеет стандартный порядок слов субъект-объект-глагол (SOV), как в (pay) wasitam ruwachkan «он строит дом», но его можно перевернуть, поскольку синтаксические отношения между существительными проясняются явным падежом. маркеры. Однако, в отличие от других языков с регистром (таких как русский или латынь ), инверсия стандартного порядка слов в аякучо кечуа не служит для тематики рассматриваемого слова (или фразы), поскольку это тоже явно отмечено дискурсом . -qa маркер темы . В первую очередь инверсии порядка слов служат для того, чтобы подчеркнуть слова как особенно важные или важные (особенно глаголы). Сравните стандартное васита qawan «он наблюдает за домом» с qawan Wasita «он наблюдает за домом» (в отличие от ощущения или слуха о нем), в котором особо подчеркивается акт наблюдения.
Что касается более мелких составляющих, порядок гораздо более фиксирован. Модификаторы, такие как прилагательные, предприлагательные, наречия и атрибутивные существительные, стоят перед головой, которую они изменяют (включая притяжательные существительные, отмеченные -pa ). Предлоги, если они встречаются, также ставятся перед именными группами.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Аякучо в Ethnologue (19-е изд., 2016 г.)
Арекипа – Ла Унион в Ethnologue (19-е изд., 2016 г.)
- Родольфо Серрон-Паломино, лингвистика кечуа , Центр сельских исследований Анд «Бартоломе де лас Касас», 2-е изд. 2003 г.
- Клодоальдо Сото Руис , Кечуа: учебное пособие , Институт перуанских исследований, 2-е изд. 1993, ISBN 84-89303-24-Х
- Клодоальдо Сото Руис, Грамматика кечуа Аякучо-Чанка , Министерство образования, 1976 г.
- Клодоальдо Сото Руис, Словарь кечуа Аякучо-Чанка [- испанский и наоборот]. Министерство образования Перу, 1976 г.
- Гэри Паркер, Грамматика и словарь Аякучо , Мутон, 1969 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Вчера Сегодня Завтра: Знакомство с кечуа. 2011 Полный курс грамматики языка кечуа, Р. Зарикье, Г. Кордова.
- Англо-испанско-английский словарь английского языка с определениями слов на английском языке. Клодоальдо Сото Руис (Университет Иллинойса).
- Онлайн-курс на языке аякучо кечуа, Университет Иллинойса