Южноболивийский кечуа
Южноболивийский кечуа | |
---|---|
Северная Боливия | |
Родной для | Боливия ; несколько в Аргентине , Чили |
Этническая принадлежность | Кечуас , Колла |
Носители языка | 1,616,120 (2004-204) [1] |
кечуа
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | quh |
глоттолог | sout2991 |
ЭЛП | Боливийский кечуа |
Четыре ветви кечуа. Южноболивийский кечуа — диалект южного кечуа (II-C). |
Южноболивийский кечуа , также известный как центральноболивийский кечуа , — это диалект южного кечуа, на котором говорят в Боливии и прилегающих районах Аргентины , где он также известен как колла . Его не следует путать с североболивийским кечуа , на котором говорят на северных склонах Анд Боливии и который фонологически отличается от южноболивийского варианта. По оценкам, количество говорящих на южноболивийском языке кечуа колеблется от 2,3. [2] до 2,8 миллиона, [3] что делает его самым распространённым коренным языком в Боливии , лишь немногим больше, чем язык аймара , на котором в Боливии говорят примерно 2 миллиона человек. Для сравнения, на диалекте Северной Боливии говорят около 116 000 человек. [3]
История и классификация диалектов
[ редактировать ]Южноболивийский кечуа является членом южной ветви языков кечуа , что делает его тесно связанным с другими диалектами южного кечуа, включая аякучо и особенно язык кечуа Куско . [4] разновидности, на которых говорят в Перу.
Языковая семья кечуа охватывает чрезвычайно разнообразный набор языков, многие из которых взаимно непонятны, поэтому лингвисты классифицировали кечуа как языковую семью, а не как один язык со многими диалектами. Хотя считается, что все кечуанские языки произошли от одного предка, прото-кечуа, до сих пор ведутся споры о том, как современные кечуанские языки развились до своего нынешнего состояния и как будет выглядеть эта временная шкала. В результате этого было предложено множество классификаций и теорий родства конкретных языков и диалектов кечуа. [5] Однако нынешнее широкое разделение кечуа на четыре основные ветви является общепринятым.
Джозеф Гринберг в своей весьма оспариваемой теории суперсемейства индейцев относит языковую семью кечуа к андской ветви америндов, которая является частью более крупной южноамериканской ветви, охватывающей все языки коренных народов Южной Америки. Большая часть предложений Гринберга была опровергнута, и его утверждения относительно кечуа столь же подозрительны. Даже в одной из его низших подгрупп, Андской языковой семье, идея о родстве андских языков, таких как кечуа и аймара, все еще обсуждается, и общее мнение состоит в том, что сходство между кечуа и аймара возникло в результате языкового контакта, а не генетического родства. . [6]
В южноболивийском языке кечуа есть некоторые диалектные различия в разных регионах Боливии. Эти диалекты включают Чукисака, Кочабамба, Оруро, Потоси и Сукре в Боливии, а также северо-западный Жужуй в Аргентине. Вероятно, из 8000 этнических кечуа в Чили все еще есть несколько человек, говорящих на этом языке. Сантьягеньо кечуа в Аргентине, хотя и расходится, похоже, по крайней мере частично происходит от южноболивийского кечуа.
Статус языка
[ редактировать ]Кечуа признан официальным языком Боливии, одним из 36 языков коренных народов, объявленных официальными в конституции страны. На южноболивийском кечуа говорит большое количество носителей по сравнению с другими языками коренных народов. Однако кечуа по-прежнему находится под угрозой девальвации и посягательства на престижный испанский язык . [7] Кроме того, лингвистические, идеологические и культурные различия между многочисленными диалектами затрудняют политикам подход к кечуа в целом, поскольку каждая община кечуа сталкивается с различными проблемами в отношении языковой политики и планирования. [7]
В «Этнологе» южноболивийский кечуа отнесен к «развивающимся», что указывает на то, что «язык активно используется, а некоторые используют литературу в стандартизированной форме, хотя она еще не получила широкого распространения и не устойчива». [8] Однако Атлас языков, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО , относит южноболивийский кечуа к категории «уязвимых». [2] определяется следующим образом: «Большинство, но не все дети или семьи определенного сообщества говорят на этом языке как на своем родном языке, но он может быть ограничен определенными социальными областями (например, дома, где дети общаются со своими родителями, бабушками и дедушками). " [9]
За последние несколько десятилетий наблюдался всплеск усилий по возрождению кечуа и других языков коренных народов из-за таких факторов, как рост международного туризма, способствующего культурной гордости. [10] Были предприняты усилия по повышению языкового и культурного статуса языка и народов кечуа. В Боливии многие политики выступают за преподавание кечуа и других языков коренных народов, таких как аймара, во всех государственных школах и государственных учреждениях. [11] Однако эти усилия по возрождению часто встречают сопротивление, и их эффективность в прекращении упадка кечуа по-прежнему сомнительна.
Фонология
[ редактировать ]гласные
[ редактировать ]Передний | Назад | |
---|---|---|
Высокий | я | в |
Низкий | а |
В южноболивийском языке кечуа есть три основных гласных звука: неокругленная гласная переднего ряда /i/, закругленная гласная заднего ряда /u/ и низкая центральная гласная /a/. Гласная переднего ряда /i/ понижается до [e] или [ɛ], когда находится рядом с увулярной остановкой или когда она отделена от увулярной остановки только безостановочной согласной. Гласная заднего ряда /u/ в этой среде аналогичным образом понижается до [o] или [ɔ].
Согласные
[ редактировать ]В следующей таблице показаны согласные звуки южноболивийского языка кечуа с использованием орфографической системы, использованной Биллсом (1969). [12] Эквиваленты IPA при необходимости указаны в скобках.
двугубный | Стоматологический [номер 1] | Палатальный | Велар | Увулярный | Глоттальный | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | ɲ ⟨ñ⟩ | ||||
Взрывной или Аффрикат | Простой | п | т | тʃ ⟨ч⟩ | к | д | |
безнаддувный | пʰ ⟨п"⟩ | тʰ ⟨т"⟩ | тʃʰ ⟨ч"⟩ | кʰ ⟨к"⟩ | qʰ ⟨q"⟩ | ||
Глоттализованный | п' | т' | тʃʼ ⟨чʼ⟩ | к' | Q' | ||
Фрикативный | с | час | |||||
лоскут | ɾ ⟨р⟩ | ||||||
Боковой | л | ʎ ⟨ll⟩ | |||||
аппроксимант | В | j ⟨y⟩ |
В базовой звуковой системе четыре стопа и одна аффриката /ch/. Пять звуков контрастируют как с их наддыхательными, так и с голосовыми версиями - характеристика, которая встречается во многих диалектах языковой семьи кечуа и, как полагают, является результатом воздействия языка аймара , который имеет те же различия. [4] Можно увидеть, что стремление и глоттализация контрастируют в минимальных парах, таких как puñun «он спит» и p'uñun «его кувшин», а также piña «ананас» и p’iña «дикий».
Все стопы, аффрикаты и фрикативные звуки глухие, за исключением /q/, который изначально становится звонким увулярным фрикативным слогом [ʁ]. [12]
Дополнительные фонологические чередования включают фрикативизацию слогов /k/ и /q/ - наконец, до велярного [x] и увулярного [χ] соответственно. Фрикативный звук /s/ имеет аллофоны [s] и [ʃ], из которых последний встречается довольно редко. [номер 2] Все фрикативные звуки встречаются только в начале и середине слова, но никогда в конце.
Три носовых звука уподобляются точке артикуляции следующего согласного звука. Наконец, /n/ — единственное носовое слово, которое встречается; оно становится [ŋ].
Слоговая структура
[ редактировать ]Южноболивийский кечуа обычно имеет простую структуру слогов CV (C), где согласная коды необязательна. Начальная согласная также необязательна в начале слова, как в словах ima «что» и uk «один», а испанские заимствования могут содержать группы согласных в начале слова в форме CCV (C), как в bwenos diyas «доброе утро». . В группе согласных допускается не более двух согласных.
Прото-кечуа имеет мало ограничений на разрешенные комбинации групп согласных, но из-за слога лениции согласных - наконец, существуют более серьезные ограничения на типы групп согласных, которые встречаются в южноболивийском кечуа. [4] Некоторые из возможных групп согласных можно увидеть в следующих примерах:
- чилви "цыпленок, цыпленок"
- p'isqu "птица"
- кан мунанки «ты этого хочешь»
- кайка "это"
- Валиклла Риркви "Желаю тебе удачи"
Стресс
[ редактировать ]Основное ударение обычно возникает на предпоследнем слоге слова, а вторичное ударение - на чередующихся слогах. Это можно увидеть в следующем анализе слов munankičis и munankičisñaču (корневой глагол muna «хотеть, хотеть»), где ударение пронумеровано ниже:
в | в | к | этот |
2 | 1 |
в | в | к | этот | нет | я услышу |
2 | 3 | 1 |
Существуют редкие исключения, когда последнее слог слова несет основное ударение, например, в ari «да». В языке также существуют некоторые «эмоциональные» суффиксы, которые всегда имеют ударение, что приводит к ударению на последнем слоге слова. [13] Ударение на последнем слоге может также возникать за счет опущения некоторых односложных суффиксов (например, вопросительного знака «да/нет» -chu ) без последующего смещения ударения.
Морфология
[ редактировать ]Южноболивийский кечуа — агглютинативный , полисинтетический язык с богатой деривационной морфологией , позволяющей языку передавать большое количество информации в одном слове. В результате слова на южноболивийском языке кечуа могут быть очень длинными. [14]
Слова в языке чисто суффиксальные ; никакие другие типы аффиксов не используются. Эти суффиксы также очень регулярны: чередования обычно происходят только для поддержания структуры слогов.
Морфемы внутри слова располагаются следующим образом:
- корень + словообразовательные суффиксы + флективные суффиксы + клитики
Деривационная морфология
[ редактировать ]В южноболивийском кечуа есть множество явно словообразовательных суффиксов, в которых существительное, глагол или прилагательное происходит из другой лексической категории. [15] Ниже приведены несколько примеров:
Примечание. -y — маркер инфинитива глагола.
- -ча (фактив): васи «дом», васи-ча-й «построить дом»
- -ная (желательный): айча "мясо", айча-ная-у "чувствовать желание съесть немного мяса"
- -ya (автотрансформация): wira "толстый", wira-ya-y "толстеть, прибавлять в весе"
- -на (обязательное): тия "сидеть", тия-на "сидение, стул"
- -юк (притяжательное): васи «дом», васи-юк «домохозяин»
- -ли (прилагательное, образующее от глагола): манча "страх", манча-ли "трусливый, боязливый"
Другие суффиксы менее четко классифицируются как деривационные или флективные, включая некоторые видовые суффиксы, а также класс суффиксов, называемых «вспомогательными». Например, причинный суффикс «-chi» в некоторых случаях может показаться прямо флективным:
- mik"u-chi- "заставить (кого-то) съесть"
- пури-чи- «заставить (кого-то) ходить»
- пака-чи- «заставить (кого-то) спрятаться»
Но в других случаях оно может быть словообразовательным:
- человек-убийца «человек-убийца, убийца»
- тигр убийца-чи «охотник на тигров»
- васи сая-чи «строитель домов, плотник»
Флективная морфология
[ редактировать ]Глаголы
[ редактировать ]есть несколько категорий глагольных В южноболивийском языке кечуа суффиксов. К ним относятся модальные суффиксы , маркеры объекта , времени и аспекта маркеры , а также маркеры личности . [13]
Южноболивийский кечуа имеет большое количество модальных суффиксов, которые используются для выражения различных понятий. Вот некоторые примеры:
- -ra "отменить, отменить"; вата-ра- «развязать, развязать»
- -ная "намереваюсь, собираюсь, делаю так, как будто хочу"; Willa-naya- «действуй так, как будто рассказываешь»
- -ysi "помочь кому-нибудь"; mik’u-ysi-y «помоги ему есть»
- -на «надо, уметь» (обязательное); willa-na- «должен сказать»
- -pu "для кого-то другого" (благотворный); цю-пу-у "отдай ему"
Некоторые из этих модальных суффиксов могут быть словообразовательными, если они используются с неглаголом, например -naya и -na .
Маркеры лица различают первое, второе и третье лица и множественность, а также включающее и исключительное первое лицо множественного числа. В языке используются маркеры объектов и маркеры субъектов, причем маркеры объектов появляются перед маркерами субъектов. Маркером объекта является -wa для объекта от первого лица и -su для объекта от второго лица. В следующей таблице подробно описаны возможные комбинации маркеров объекта и субъекта. [13] В некоторых категориях людей отсутствует маркер субъекта и/или объекта.
Объект | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1-й человек | 2-й человек | 3-е лицо | |||||||
единственное число | множественное число | единственное число | множественное число | ||||||
эксклюзивный | инклюзивный | ||||||||
Предмет | 1-й человек | единственное число | -su...-yki | ...-ваш | ...-в | ||||
множественное число | эксклюзивный | -су...-нас | ...-ваш | ...-нас | |||||
инклюзивный | ...-шикарный | ||||||||
2-й человек | единственное число | -ва...-нки | -ва...-йку | из ... | |||||
множественное число | -а ты | -ва...-йку | ...-ты прав | ||||||
3-е лицо | единственное число | -ва...-н | -ва...-йку | -ва...-нчик | -su...-nki | -су...-ты | ...-н | ||
множественное число | -ва...-нку | -ва...-йку | -ва...-нчик | -су...-нку | -су...-ты | ...-крылья |
Все ненастоящие времена в изъявительном наклонении отмечаются суффиксом, непосредственно предшествующим обозначающему лицу. Настоящее сослагательное наклонение обозначается суффиксом, следующим за маркирующим лицом. Примеры маркеров времени включают суффикс простого прошедшего времени -rqa , прошедшего несовершенного времени -yka и прошедшего совершенного времени -sqa . Суффиксы времени могут менять форму в зависимости от человека и в некоторых случаях могут изменять маркировку человека: например, в прошедшем несовершенном времени маркеры субъекта как третьего лица единственного, так и множественного числа (обычно -n , -nchiq или -nku в зависимости от объекта) стать -q , что означает, что глагол в прошедшем несовершенном виде с подлежащим в третьем лице оканчивался бы на -yka-q .
Существительные
[ редактировать ]Помимо суффиксов, обозначающих регистр, существительные на южноболивийском языке кечуа также могут образовываться во множественном числе с помощью суффикса -куна (или с помощью числительного модификатора, предшествующего существительному). Однако большинство говорящих используют суффикс -s, заимствованный из испанского языка, когда существительное оканчивается на гласную. Например, васи («дом») становится васис («дома») или руна («человек») становится рунас («люди/люди»). Суффикс кечуа -куна обычно используется только тогда, когда существительное оканчивается на согласную, например, на ян (дорога), которая становится янкуна (дороги). Собирательный маркер -ntin также существует для обозначения «единства», как в alqu michi-ntin «собака вместе с кошкой». Притяжательность обозначается суффиксом, прикрепленным к существительному, причем форма, которую принимает морфема, зависит от лица, множественного числа, а также от того, следует ли она за гласной или согласной.
Другие лексические категории
[ редактировать ]Местоимения в языке не имеют маркеров лица, но имеют маркеры множественного числа, которые различаются в зависимости от человека. Притяжательные местоимения отмечаются добавлением соответствующего суффикса родительного падежа.
Прилагательные могут быть преобразованы в превосходную степень с помощью суффикса -puni , например, kosa «хороший»; коса-пуни «хороший превыше всех, лучший».
Независимые суффиксы
[ редактировать ]Некоторые суффиксы в южноболивийском кечуа могут использоваться со словами любой лексической категории и обычно находятся в конце слова после всех других суффиксов. Некоторые примеры:
- -ri "пожалуйста, красиво, с удовольствием" (вежливо)
- -pis "хотя, даже если, и еще" (добавка)
- -чу "это так?" (не факт, вопросительный знак)
- -чус "если, может быть" (сомнительное значение)
Редупликация
[ редактировать ]Редупликация широко используется для различных целей и может быть деривационной: [15]
- ллануй «тонкий»; лланьюй лланьюй "очень тонкий"
- васи «дом»; васи васи «поселение, собрание домов»
- руми «камень»; руми руми "скалистый"
Редуплицированные основы также могут быть суффиксальными:
- taq «звук удара молотка»; taq-taq-ya-y "бить молотком"
Синтаксис
[ редактировать ]Порядок слов
[ редактировать ]Основной порядок слов южноболивийского кечуа — SOV . [15] Однако, поскольку существительные помечены по падежу, порядок слов на самом деле очень гибкий и обычно варьируется в зависимости от ударения. Например, все следующие предложения означают: «Атауальпа убил Уаскара»:
- Атавальпа убил Васкара.
- Атавальпа Васкар был убит.
- Васкара был убит Атавальпой.
- Васкар был убит Атавальпой.
Одним из аспектов порядка слов, который является постоянным в языке, является тот факт, что модификаторы существительного должны непосредственно предшествовать существительному ( прилагательное-существительное ).
Маркировка корпуса
[ редактировать ]Южноболивийский кечуа имеет именительно-винительный падеж . Существительные могут иметь следующие падежные маркеры:
- Родительный падеж -q/-qpa/-qpata
- Винительный падеж -та
- Дательный падеж -мужчина
- Аблятивная -манта
- Местный падеж -pi
- Целенаправленный - для
- Причинно -потому что
- Инструментальная -ван
- Комитативный -таван
- Аллатив -кама
Отсутствие падежного маркера указывает на именительный падеж.
Пассивные умения
[ редактировать ]Пассивные знаки отмечаются суффиксами, включая -sqa в глаголе, -manta «от, мимо» у агента и -wan «с» у инструмента, как в следующих примерах:
- Чай руна алку- манта « к'ани -ска Этого человека укусила собака»
- Руна руми- ван мака-ска « Человека ударили камнем»
Подчинение
[ редактировать ]Подчинение в основном обозначается причастиями и может обозначаться временем только по отношению к основному глаголу. Подчинение не обязательно должно быть явно обозначено, поскольку некоторые причастия можно понимать как подчинительные - например, буквальное толкование слов « Его пришествие, я уйду» можно интерпретировать как « Когда он придет, я уйду» или « Если он придет, я уйду ». Другие суффиксы, такие как -qti «когда» и -rayku «потому что», также могут использоваться для обозначения придаточного предложения. [13]
Кроме того, подчинение может обозначаться и лексически: укта...чайманта... "сначала... потом..." или укта...ц"ипанта... "сначала... потом...", как в следующих примерах:
- Он смотрит на одного и говорит : «Сначала он увидел меня, потом убежал».
- Ukta q"awa-wa-spa, q"ipanta pay chaski-n "Впервые увидев меня, потом он побежал" ("Увидев меня, он побежал")
Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Южноболивийские кечуа в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
- ^ Перейти обратно: а б Мозли, Кристофер (ред.). 2010. «Атлас языков мира, находящихся под угрозой, 3-е изд.». Париж, Издательство ЮНЕСКО. Онлайн-версия».
- ^ Перейти обратно: а б «Боливия» в Ethnologue (17-е изд., 2013 г.)
- ^ Перейти обратно: а б с Аделаар, Виллем Ф.Х. и Питер К. Муйскен. Языки Анд. Кембридж: Кембриджский университет, 2004. Печать.
- ^ Ландерман, Питер Нельсон. Диалекты кечуа и их классификация. Анн-Арбор: UMI Dissertation Services, 1991. Печать.
- ^ Хеггарти, Пол. «Происхождение и разнообразие аймара» , последнее обновление 21 марта 2006 г.
- ^ Перейти обратно: а б Коронель-Молина, Серафин М. «Возрождение языков, находящихся под угрозой исчезновения: кечуа в Андах» , Droit et Cultures , онлайн, 10 мая 2012 г.
- ^ «Статус языка» в Ethnologue.
- ^ «ЮНЕСКО: жизнеспособность языка и угроза исчезновения» , 10–12 марта 2003 г.
- ^ Хеггарти, Пол. «Насколько находится под угрозой исчезновения кечуа?» , последнее обновление 21 марта 2006 г.
- ^ Рил, Монте. «В Боливии выступают в защиту родных языков» . Вашингтон Пост, 30 января 2007 г.
- ^ Перейти обратно: а б Биллс, Гарланд Д., Бернардо Вальехо К. и Рудольф К. Тройк. Введение в разговорный боливийский кечуа. Остин: Техасский университет, 1969. Печать.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Крапо, Ричли Х. и Перси Эйткен. Боливийский кечуа-читатель и грамматический словарь. Анн-Арбор: Карома, 1986. Печать.
- ^ Хеггарти, Пол. «Кечуа: основные моменты, представляющие интерес для лингвистов» , последнее обновление 21 марта 2006 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Хеггарти, Пол. «Некоторые интригующие аспекты языка кечуа» , последнее обновление 21 марта 2006 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Курс боливийского кечуа - аудиозаписи уроков языка южноболивийского кечуа, сопровождающие «Введение в разговорный боливийский кечуа» (1969).
- Коллекция кечуа Патрисии Дрейдеми - Коллекция аудиозаписей южноболивийского языка кечуа, записанных в Буэнос-Айресе, 2004–2007 гг.
- Истории об утках и лягушках на языке чукисака кечуа - Сборник аудио и видео на южноболивийском языке кечуа, расшифрованный и переведенный на испанский язык, 2016 г.