Jump to content

Активно-статическое выравнивание

(Перенаправлено с активного языка )

В типологии лингвистической активно-статальное выравнивание (также разделенное непереходное выравнивание или семантическое выравнивание ) — это тип морфосинтаксического выравнивания , при котором единственный аргумент («субъект») непереходного предложения (часто обозначаемый как S ) иногда обозначается таким же образом. как агент ( переходного глагола то есть как подлежащее , такое как «я» или «она» в английском языке ), но в других случаях точно так же, как прямой объект (например, «я» или «ее» в английском языке) . Языки с активным-статическим выравниванием часто называют активными языками .

Случай ) зависит от семантических или лексических критериев , или согласие непереходного аргумента ( S характерных для каждого языка. Критерии, как правило, основаны на степени воли или контроля над вербальными действиями, осуществляемыми участником.

Например, если кто-то споткнулся и упал, активно-статичный язык может потребовать от него произнести эквивалент «упал меня». Сказать «Я упал» означало бы, что человек сделал это намеренно, например, упал в боксе. Другая возможность — это сочувствие; например, если чью-то собаку сбила машина, можно сказать, что это эквивалент «она умерла». Сказать «она умерла» означало бы, что человек не пострадал эмоционально.

Если основные аргументы переходного предложения называются A ( агент переходного глагола) и P ( пациент переходного глагола), активно-стативные языки можно описать как языки, которые выравнивают непереходный S как S = P/O∗∗ ( «упал меня») или S = ​​A («я упал»), в зависимости от описанных выше критериев.

Активно-стативные языки контрастируют с винительными языками, такими как английский, в которых S обычно выравнивается как S = A , и с эргативными языками обычно выравнивается , в которых S как S = P/O .

Для большинства таких языков падеж непереходного аргумента лексически закреплен за каждым глаголом независимо от фактической степени волеизъявления подлежащего, но часто соответствует наиболее типичной ситуации. Например, аргумент плавания всегда можно трактовать как транзитивный субъект ( подобный агенту ), а аргумент сна — как транзитивный прямой объект ( подобный пациенту ). В Дакоте аргументы активных глаголов, таких как «бежать», отмечаются как переходные агенты, как в винительных языках, а аргументы неактивных глаголов, таких как « стоять», отмечаются как переходные объекты, как в эргативных языках. В таком языке, если подлежащее глагола, такого как бежать или глотать, определено как агентивное, оно всегда будет отмечено так, даже если действие глотания является непроизвольным. Этот подтип иногда называют Split-S .

В других языках обозначение непереходного аргумента определяется говорящим на основе семантических соображений. Для любого непереходного глагола говорящий может выбрать, пометить ли аргумент как агентивный или терпеливый. В некоторых из этих языков агентивная маркировка кодирует степень воли или контроля над действием, при этом терпеливый падеж используется как падеж по умолчанию; в других случаях терпеливая маркировка кодирует отсутствие воли или контроля, страдание от действия или иное влияние на него, или сочувствие со стороны говорящего, при этом агент используется в качестве случая по умолчанию. Эти два подтипа ( пациентивный-дефолт и агентивный-дефолт ) иногда называют флюид-S .

Маркировка аргументов

[ редактировать ]

Если в языке есть морфологический падеж , аргументы переходного глагола обозначаются использованием агентивного падежа для подлежащего и терпеливого падежа для объекта. Аргумент непереходного глагола может быть отмечен как любой из них. [1]

В языках, в которых отсутствует падежное изменение, может указываться падеж с помощью разного порядка слов , согласования глаголов , использования приложений и т. д. Например, терпеливый аргумент может предшествовать глаголу , а агентивный аргумент может следовать за глаголом.

В межлингвистическом отношении агентивный аргумент имеет тенденцию быть маркированным, а терпеливый аргумент – немаркированным. То есть, если один случай обозначен нулевым перегибом, то зачастую это терпеливый.

Кроме того, активные языки отличаются от эргативных языков тем, как маркировка разделенного падежа пересекается с номинальной иерархией Сильверстайна (1976):

местоимения (1-е>2-е>3-е лицо) > имена собственные > нарицательные существительные (человеческий > одушевленный > неодушевленный)

В частности, эргативные языки с разделенным регистром с большей вероятностью будут использовать эргативную, а не винительную маркировку для NP ниже по иерархии (справа), тогда как активные языки с большей вероятностью будут использовать активную маркировку для NP выше по иерархии (слева). ), как местоимения первого и второго лица. [2] Диксон утверждает, что «в активных языках, если активная маркировка применяется к типу NP a, она применяется к каждому типу NP слева от a в номинальной иерархии».

Терминология

[ редактировать ]

Активные языки — относительно новая область изучения. Активное морфосинтаксическое выравнивание раньше как таковое не признавалось и трактовалось скорее как интересное отклонение от стандартных альтернатив (именительно-винительного и эргативно-абсолютного). Кроме того, активных языков немного, и они часто демонстрируют сложности и особые случаи («чистое» активное выравнивание является идеальным). [3]

Таким образом, используемая терминология достаточно гибкая. Морфосинтаксическое выравнивание активных языков также называют активно-статическим выравниванием или семантическим выравниванием . Используемые выше термины «агентный случай» и «терпеливый случай» иногда заменяются терминами «активный» и «неактивный» .

возникновение

[ редактировать ]

(†) = вымерший язык

Южноамериканские языки

[ редактировать ]

Центральная Америка/Мезоамериканские языки

[ редактировать ]
  • В Мексике: чочо и амузго - активные языки типа Split-S, при этом некоторые глаголы демонстрируют выравнивание по жидкой S; Чол (майя) — это Сплит-С.
  • В Панаме и Колумбии: чибчан икан (сплит-S). язык

Североамериканские языки

[ редактировать ]

Южная и Юго-Восточная Азия

[ редактировать ]
  • Грузинский (на котором говорят в кавказской нации Грузии ): обычно считается расколотым эргативным языком , [5] но Элис Харрис утверждала, что это демонстрирует активное соответствие в некоторых глагольных парадигмах (а именно, что эргативный маркер, по-видимому, применим к активно-непереходным глаголам; также люди, переживающие статический опыт, используют другую маркировку падежа и образец согласия). Однако даже это осложняется существованием явно неактивных непереходных глаголов, имеющих такую ​​маркировку, таких как глагол, означающий «кипятить». Другие картвельские языки, такие как лазский , сванский и древнегрузинский, демонстрируют схожие системы, в то время как позиция мегрельского языка более спорна.
  • Северо-кавказские языки : Цова-Туш : по Холискому (1987), имеется 31 непереходный глагол, для которых аргументация всегда отмечена как терпеливая и относится к неконтролируемым состояниям («голодать», «дрожать» и т. д.), и 78 непереходные глаголы с агентивным аргументом («ходить», «говорить», «думать»). Они образуют подмножество глаголов Split-S. Остальные глаголы образуют систему Liquid-S; например, один корень глагола можно интерпретировать как «скольжение», когда он используется с терпеливым аргументом, и как «скольжение», с агентивным аргументом.
  • Табасаран

Реконструированные праязыки

[ редактировать ]

Согласно Кастро Алвесу (2010), выравнивание Split-S можно безопасно реконструировать для конечных предложений прото-северного Jê. Предложения, возглавляемые неличным глаголом, напротив, были бы выстроены эргативно в этом реконструированном языке .

Реконструированный препротоиндоевропейский язык. [6] не путать с протоиндоевропейским языком , его прямым потомком, он демонстрирует множество особенностей, которые, как известно, коррелируют с активным выравниванием, например, различие между одушевленным и неодушевленным, связанное с различием между активными и неактивными или статическим глагольными аргументами. Даже в его потомках есть следы морфологического раскола между волевыми и непроизвольными глаголами, например, в глаголах восприятия и познания существует закономерность, при которой аргумент принимает косвенный падеж (так называемый причудливый субъект ), пережиток которого можно увидеть в Среднеанглийское мышление или различие между «видеть » и « смотреть» или «слышать » и « слушать» . Другие возможные остатки структуры в языках-потомках индоевропейских языков включают концептуализацию владения и широкое использование частиц.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Легат, JA (2008). Морфологический и абстрактный падеж. Лингвистическое исследование, 39 (1), 55-101. два : 10.1162/ling.2008.39.1.55
  2. ^ Янагида, Юко; Уитмен, Джон (2009). «Выравнивание и порядок слов в старояпонском языке» . Журнал восточноазиатской лингвистики . 18 (2): 101–144. дои : 10.1007/s10831-009-9043-2 . JSTOR   40345246 . S2CID   121032669 .
  3. ^ Николс, Дж. (1993). Эргативность и лингвистическая география. Австралийский лингвистический журнал, 13 (1), 39–89. дои : 10.1080/07268609308599489
  4. ^ Митхун, Марианна (1991). «Активная/агентная маркировка случаев и ее мотивация». Язык . 67 (3): 510–546. дои : 10.1353/lan.1991.0015 . S2CID   144965886 .
  5. ^ Нэш, Л. (2017). Структурный источник разделения эргативности и эргативного падежа в грузинском языке. В Л. Д. Трэвисе, Д. Массаме и Дж. Куне (ред.), (1-е изд.), Oxford University Press. doi : 10.1093/oxfordhb/9780198739371.013.8
  6. ^ Леманн, Уинфред П. (2002). Доиндоевропейские/Журнал индоевропейских исследований Монография 41 . Вашингтон, округ Колумбия: Институт изучения человека.
  • Андреассон, Даниэль. Активные языки (PDF) (дипломная работа бакалавра). Стокгольмский университет. Архивировано из оригинала (PDF) 2 марта 2008 г.
  • Бауэр, Бриджит (2000). Архаический синтаксис в индоевропейском языке: распространение транзитивности в латыни и французском языке . Тенденции в лингвистике. Исследования и монографии. Том. 125. де Грюйтер. дои : 10.1515/9783110825992 . ISBN  978-3-11-016723-8 .
  • Блейк, Барри Дж. (1994). «Обзор маркировки дел». Случай . Издательство Кембриджского университета. стр. 118–160. дои : 10.1017/CBO9781139164894.007 . ISBN  978-0-521-80761-6 .
  • Бенвенист, Эмиль (1971). Происхождение имён в индоевропейском языке . Париж: Адриен-Мессоннёв. стр. 171–172.
  • Кунья де Оливейра, Кристиана (2003). «Лексические категории и описательные выражения в апинаже». Международный журнал американской лингвистики . 69 : 243–274. дои : 10.1086/381336 . S2CID   224805397 .
  • де Кастро Алвес, Флавия (2010). «Эволюция мировоззрения в Тимбира». Международный журнал американской лингвистики . 76 (4): 439–475. дои : 10.1086/658054 . S2CID   224806935 .
  • Диксон, RMW (1979). «Эргативность». Язык . 55 (1): 59–138. дои : 10.2307/412519 . JSTOR   412519 .
  • Диксон, RMW (1994). Эргативность . Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-521-44898-0 .
  • Донохью, Марк; Вичманн, Сорен, ред. Типология семантического выравнивания . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN  9780199238385 .
  • Гамкрелидзе Томас В.; Иванов, Вячеслав В. (1995) [1984]. «Протоиндоевропейский как язык активного типа». Индоевропейцы и индоевропейцы . Перевод Николса, Джоанны. Мутон де Грюйтер. стр. 233–276. дои : 10.1515/9783110815030.1.233 .
  • Гамкрелидзе Томас В.; Иванов, Вячеслав В. (1995) [1984]. «Грамматическая синтагматика праиндоевропейского языка в типологической перспективе». Индоевропейцы и индоевропейцы . Перевод Николса, Джоанны. Мутон де Грюйтер. стр. 277–324. дои : 10.1515/9783110815030.1.277 .
  • Ганте, Кристиана (2007). Предметный падеж в индоевропейском языке (магистерская диссертация). Университет Гамбурга.
    • Ганте, Кристиана (2008). Объектный падеж в индоевропейском языке . Издательство Грин. ISBN  978-3-640-18143-8 .
  • Хаас, Мэри Р. (1946). «Грамматический очерк Туники». В Хойджере, Гарри (ред.). Лингвистические структуры коренных народов Америки . Нью-Йорк: Викинг. стр. 337–366.
  • Харрис, Алиса (1981). Грузинский синтаксис: исследование реляционной грамматики . Кембриджские исследования в области лингвистики. Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-10971-0 .
  • Харрис, Элис К. (1985). Диахронический синтаксис: картвельский случай . Орландо: Академическая пресса. ISBN  978-0-12-613518-3 .
  • Хойер, Гарри (1946). «Чарикауа Апач». В Хойере, Гарри; Осгуд, Корнелиус (ред.). Лингвистические структуры коренных народов Америки . Нью-Йорк: Викинг. стр. 55–84. LCCN   46007600 .
  • Холиски, Ди Энн (1987). «Дело о непереходном подлежащем в Цова-Туш (Бацби)». Лингва . 71 (1–4): 103–32. дои : 10.1016/0024-3841(87)90069-6 .
  • Илиев, Иван Георгиевич (2007). Падеж и звательность (на русском и английском языках). Пловдив: Пигмалион. ISBN  978-954-9402-19-3 .
  • Иванова, Наталья (2008). Безличные конструкции как остаток активного языка (Magisterarbeit). Университет Гамбурга.
  • Климов, Георгий Алексеевич (1973). Очерк теории эргативности Очерк общей теории эргативности [ Очерк общей теории эргативности ]. Москва: Наука.
  • Климов, Георгий А. (1974). «О характере языков активной типологии». Лингвистика . 12 (131): 11–25. дои : 10.1515/линг.1974.12.131.11 . S2CID   144143087 .
  • Klimov, Georgij A. (1977). Tipologija Jazykov Aktivnogo Stroja Типология Языков Активного Строя [ Типология активных языков ]. Москва: Наука.
  • Klimov, Georgij A. (1983). Principy kontensivnoj tipologii Принципы контенсивной типологии [ О содержательной типологии ]. Москва: Наука.
  • Лангеманн, Катрин (2004). Морфология и синтаксис именительного и винительного падежей в индоевропейском языке (магистерская диссертация). Университет Гамбурга.
  • Леманн, Уинфред П. (2002). Доиндоевропейский . Монография журнала индоевропейских исследований. Том. 41. ИСБН  978-0-941694-82-7 . LCCN   2002102266 .
  • Леманн, Уинфред П. (1995). Остатки доиндоевропейской активной структуры и их значение для взаимоотношений между диалектами . Инсбрук. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  • Леманн, Уинфред П. (1993). Теоретические основы индоевропейской лингвистики . Лондон: Рутледж.
  • Митхун, Марианна (1991). «Активная/агентная маркировка случаев и ее мотивация». Язык . 67 (3): 510–546. дои : 10.2307/415036 . JSTOR   415036 .
  • Секи, Люси (1990). «Камаюра (Тупи-Гуарани) как активно-стативный язык». В Пэйне, Дорис Л. (ред.). Амазонская лингвистика: Исследования равнинных южноамериканских языков . Остин: Издательство Техасского университета. стр. 367–391.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Бентли, Д. (2011) Сплит-непереходность в итальянском языке . Де Грюйтер Мутон.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ea64d74d0f179c5b6ff2596dbd04e604__1714446540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ea/04/ea64d74d0f179c5b6ff2596dbd04e604.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Active–stative alignment - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)