Уичито язык
Уичито | |
---|---|
Кирикири:с | |
Родной для | Соединенные Штаты |
Область | Западно-центральная Оклахома |
Этническая принадлежность | 2100 жителей Уичито (2007 г.) |
Вымерший | 30 августа 2016 г. [1] со смертью Дорис Маклемор . |
Каддоан
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | wic |
глоттолог | wich1260 |
ЭЛП | Уичито |
Лингосфера | 64-BAC > 64-BAC-a |
![]() Распространение индейских языков в Оклахоме | |
Уичито — вымерший каддоанский язык, на котором когда-то говорили в Оклахоме племена Уичито и родственные ему племена . Последний свободно говорящий о культуре наследия, Дорис Ламар-МакЛемор , умерла в 2016 году. [2] хотя в 2007 году в живых оставалось трое носителей первого языка. [3] Это сделало Уичито функционально вымершим ; однако племя предлагает занятия по оживлению языка. [4] и работает в партнерстве с Проектом документации Уичито Университета Колорадо, Боулдер . [5]
Диалекты
[ редактировать ]Когда европейцы начали заселять Северную Америку, Уичито разделилось на три диалекта; Вако, Тавакони и Кирикирионг (также известный как Собственно Уичито). [3] Однако, когда язык оказался под угрозой и количество говорящих на нем уменьшилось, диалектные различия в значительной степени исчезли. [6]
Статус
[ редактировать ]Еще в 2007 году в живых было трое носителей языка, [7] но последний известный носитель языка, Дорис Ламар-МакЛемор , умерла 30 августа 2016 года. Это резкое снижение по сравнению с 500 носителями языка, оцененными Полом Л. Гарвином в 1950 году. [8]
Классификация
[ редактировать ]Уичито является членом языковой семьи Каддо, наряду с современными Каддо, Пауни, Арикара и Китсай. [3]
Фонология
[ редактировать ]Фонология Уичито необычна, в ней нет чистых губных согласных (хотя есть две лабиовелярные /kʷ/ и /w/). Существует только один носовой звук (в зависимости от противоречивой теории может появиться один или несколько носовых звуков, но все теории, кажется, сходятся во мнении, что они в лучшем случае являются аллофонами одной и той же фонемы) и, возможно, система из трех гласных, использующая только высоту для контраста. [7]
Согласные
[ редактировать ]В Уичито 10 согласных . В американистской орфографии, обычно используемой при описании Уичито, /t͡s/ пишется ⟨c⟩ , а /j/ — ⟨y⟩ .
Альвеолярный | спинной | Глоттальный | ||
---|---|---|---|---|
простой | губной. | |||
взрывной | т | к | к'к | ʔ |
Аффрикат | тс | |||
Фрикативный | с | час | ||
сонорант | ɾ ~ н | |||
полугласный | дж | В |
Хотя ни Руд, ни Гарвин не включили носовые звуки в свои таблицы согласных для Уичито, более позднее включение Рудом носовых в фонетическую транскрипцию в его статье 2008 года («Некоторые воспоминания о Уичито: аспекты культуры, отраженные в языке») подтверждает появление по крайней мере /n/ . [3]
- Губные губы обычно отсутствуют и встречаются только в двух корнях: каммак для измельчения кукурузы и камма:ци для мотыги, культивирования (⟨c⟩ = /t͡s/ ).
- За исключением /m/ в этих двух глаголах, носовые звуки являются аллофоническими. Аллофоны [ɾ] и [n] находятся в дополнительном распределении : это [n] перед альвеолярами ( /t, ts, s/ и в близнецах [nn] ) и первоначально перед гласной, и [ɾ] в другом месте. Таким образом, его начальные группы согласных — это [n] и [ɾ̥h] , а средние и конечные группы — [nts], [nt], [ns], [nn], [ɾʔ], [ɾh] .
- Конечные r и w глухие: [ɾ̥], [w̥]
- Глоттализованные конечные согласные. Одним из аспектов фонетики Уичито является появление глоттализованных конечных согласных. Тейлор утверждает, что когда долгая гласная предшествует гортанной остановке (ʔ), произношение не меняется. Однако, когда голосовой остановке предшествует короткая гласная, гласная удаляется. Если перед кратким гласным стояла согласная, то согласная гортанится. Тейлор выдвигает гипотезу, что эти голосовые конечные согласные показывают, что этот согласный изначально не был конечным согласным, что протоформа (более ранний язык, от которого отделился Уичито, который Тейлор стремился восстановить в своей статье) заканчивалась гортанной остановкой, и что гласная потерялась между согласной и гортанной смычкой. [6]
Исходное окончание слова | Изменять | Результат | Пример Уичито |
---|---|---|---|
[Vːʔ#] | Без изменений | [Vːʔ#] | |
[VːVʔ#] | - [V] | [Vːʔ#] | [хиджаːʔ] (снег) |
[CVʔ#] | - [V] | [Cʔ#] | [kiːsʔ] (кость) |
- Vː - долгая гласная
- V – краткая гласная
- С – согласная
- # - предшествующий звук завершает слово
- Тейлор также обнаружил, что предыдущие фонетические транскрипции записывали фонему /ts/ (также известную как ⟨c⟩ ), встречающуюся после /i/ , тогда как /s/ записывается, когда ей предшествует /a/ . [6]
- Слияние *kʷ, *w, *p ; или Почему в Уичито нет /p/ :
- В Уичито звуки /kʷ/ и /w/ не различаются, когда они начинают слово, а начальная буква *p превратилась в /w/ . Это необычно, поскольку в большинстве языков Кадоа слова, которые раньше начинались с *w, произносятся с /p/ . В Уичито три звука также сливались, если им предшествовала согласная. Уичито сместил согласную начальную букву *p на /kʷ/ с другими вхождениями *p в середине. /kʷ/ и /w/ остаются разными после гласной. Например, слово «мужчина» — /wiːt͡s/ в Уичито, но /piːta/ в Саут-Бэнд-Пауни и /pita/ в Скири-Пауни. [6]
Фонологические правила
[ редактировать ]- Слияние конечной морфемы /ɾ/ и последующей начальной морфемы /t/ или /s/ в /t͡s/ :
ти-р-тар-с
IND - PL -cut- IMPERF
→ тикак
'он их порезал'
а:ра-р-тар
PERF - PL -вырез
→ а:ракар
'он их порезал'
а:ра-тар
ПЕРФ -вырез
→ а: ставка
'он порезал'
- /w/ меняется на /kʷ/ всякий раз, когда он следует за сегментом согласных, отличным от /k/ или /kʷ/ :
ис-ва
ИМП - иди
→ пойман
'идти!'
это-ва
ИМП -Я-пойду
→ иква
'отпусти меня!'
- /ɾ/ меняется на /h/ перед /k/ или /kʷ/ . Наиболее многочисленные примеры включают префикс собирательного множественного числа r- перед морфемой, начинающейся с /k/ :
of-r-kita-re:sʔi
IND - COL -верхняя ложь. ИНАН
→ tihkitare:sʔi
'они лежат сверху'
- /t/ со следующим /s/ или /ɾ/, чтобы получить /t͡s/ :
кеэ-т-рика: с-ти: кви
FUT -Я-удар головой
→ кеэкика:сти:кви
«Я ударю его по голове»
- /t/ меняется на /t͡s/ перед /i/ или любой негласной:
та-тр-таас
IND -I- COL -укус
→ таккаас
«Я их укусил»
- /k/ меняется на /s/ перед /t/ :
ти-ак-тарияр-ик
IND - PL -cut.случайно-многократно
→ таастариярик
'он их зарезал'
- /ɾ/ , /j/ и /h/ изменяются на /s/ после /s/ или /t͡s/ :
ichiris-ye:ckeʔe:kʔa
птица-уголок
→ ихириссе:ckeʔe:kʔa
'красная птица'
гласные
[ редактировать ]В Уичито есть три или четыре гласных, в зависимости от анализа: [6] [7] [8]
Передний | Назад | |
---|---|---|
Высокий | ɪ ~ я ~ е | |
Средний | ɛ ~ æ | (о/у) |
Низкий | ɒ ~ а |
Они транскрибируются как ⟨i, e, a, o/u⟩ .
Гласные в конце слова оглушены .
Хотя Руд использует букву ⟨o⟩ в своих транскрипциях, [3] Вместо этого Гарвин использует ⟨u⟩ и утверждает, что /u/ — это отдельная фонема. [8] Однако, учитывая неточность артикуляции гласных звуков, в этих транскрипциях, вероятно, важно то, что они свидетельствуют о том, что гласная заднего ряда не является низкой.
Тейлор использует транскрипцию Гарвина в своем анализе, но предполагает сдвиг *u на /i/ медиально в Уичито, но не имеет достаточного количества примеров для полного анализа всех возможных сред. Он также обсуждает потенциальный переход от *a к /i/ , но опять же, у него недостаточно примеров для разработки окончательной гипотезы. Тейлор обнаружил, что /ɛ/ встречается только при межголосовых остановках. [6] [8]
Руд утверждает, что [o] не является фонематическим, поскольку часто эквивалентно любой гласной + /w/ + любой гласной. Например, /awa/ часто сокращается до [óː] (высокий тон возникает из-за пропущенного согласного). Есть относительно немного случаев, когда говорящие не принимают замену гласной + /w/ + гласной на [o] ; один из них — [kóːs] «орел». [ нужны разъяснения ]
Руд также предполагает, что с тремя гласными, которые, возможно, являются высокими, средними и низкими, различие передних и задних не является фонематическим, и поэтому можно говорить о « вертикальном » наборе гласных (см. ниже). Это также утверждается в отношении относительно небольшого числа языков, таких как языки Северо-Западного Кавказа и языки нду в Папуа-Новой Гвинее .
Очевидно, что существует как минимум двусторонний контраст в долготе гласных . Руд предполагает, что существует трехсторонний контраст, который довольно редко встречается среди языков мира, хотя хорошо засвидетельствован для Mixe и, вероятно, присутствует в эстонском языке . Однако в Уичито для каждого из трех-четырех качеств гласных одна из трех долгот встречается редко, и, кроме того, сверхдолгие гласные часто включают либо дополнительную морфему , либо предполагают, что просодия может иметь место . Например,
- nɪːt͡s.híːːʔɪh 'сильный'
- nɪːːt͡s.híːːʔɪh 'сильные '
- hɛːhɪɾʔíːɾas 'позволь ему найти тебя'
- hɛːːhɪɾʔíːɾas 'позволь ему найти это для тебя'
- хаах 'там'
- háːɾɪh 'вот оно' (говорится при передаче чего-либо)
- háːːɾɪh 'тот'
(Обратите внимание, что во многих языках принято использовать просодическое удлинение с указательными словами, такими как «там» или «то».) [7]
Это контрастирует с Mixe, где легко найти трехсторонний контраст длины без добавления морфем. [7]
Таким образом, согласно анализу Руда, в Уичито девять фонематических гласных: [7]
Короткий | Длинный | Слишком длинный | |
---|---|---|---|
Высокий | ɪ | ɪˑ | ɪː |
Средний | е | ɛˑ | ɛː |
Низкий | а | аˑ | аː |
Тон
[ редактировать ]Существует также контрастный высокий тон , обозначенный здесь острым акцентом.
Слог и фонотактика
[ редактировать ]Хотя группы гласных встречаются редко (если только сверхдлинные гласные не являются группами), группы согласных в Уичито встречаются повсеместно. Слова могут начинаться с кластеров, таких как [kskh] ( kskhaːɾʔa ) и [ɾ̥h] ( ɾ̥hintsʔa ). Самая длинная группа, отмеченная в Уичито, состоит из пяти согласных, считая [ts] одной согласной /c/ : /nahiʔinckskih/ «во время сна». Однако слоги Уичито чаще имеют CV или CVC.
Грамматика и морфология
[ редактировать ]Уичито — агглютинативный, полисинтетический язык, то есть слова имеют корневую глагольную основу, к которой добавляется информация; то есть к корням глаголов добавляются морфемы (аффиксы). Эти слова могут содержать предметы, объекты, косвенные объекты и, возможно, обозначать владение. Таким образом, удивительно сложные идеи можно передать всего одним словом. Например, /kijaʔaːt͡ssthirʔaːt͡s/ означает «человек разжигает себе огонь». [3]
Существительные не различают единственное и множественное число, так как эта информация указана как часть глагола. В Уичито также не проводится различие между полом, что может быть проблематичным при переводе на английский язык. [3]
Структура предложений гораздо более гибкая, чем в английском, слова организованы в соответствии с важностью или новизной. Зачастую предметом [ нужны разъяснения ] приговора ставится первоначально. Лингвист Дэвид С. Руд, написавший множество статей, посвященных языку Уичито, записал этот пример из уст Берты Провост (носитель языка, ныне покойной) в конце 1960-х годов. [3]
приветɾaːwisʔihaːs
Люди старых времен
киджариːt͡seːhiɾeːweʔe
Бог
хикааатсакикикаакъитсаки
Когда.он.заставил.нас.поселиться
приветɾaːɾʔ
Земля
тии
Этот
накиɾих
Где.находится.
«Когда Бог поместил наших предков на эту землю».
Тема [ нужны разъяснения ] Частью предложения являются предки, и поэтому предложение начинается с него, а не с Бога или творения (когда.он.создал.нас.жили). Это приводит к выводу, что в Уичито порядок слов в значительной степени свободный, при этом части предложения не обязательно должны располагаться рядом друг с другом, чтобы быть связанными. [3]
Совершенное время показывает, что действие завершено; с другой стороны, интентивное время указывает на то, что субъект планирует или планировал совершить определенное действие. Привычный аспект указывает на привычную деятельность, например: «он курит», а не «он курит». Длительное время описывает действие, которое сосуществует с чем-то другим.
В Уичито нет косвенной речи или пассивного залога. При использовании прошедшего времени говорящие должны указать, основаны ли эти знания о прошлом на слухах или на личных знаниях. Носители Уичито также используют морфему, которая представляет собой две версии слова «мы»; тот, который включает слушателя, и тот, который не включает. Уичито также различает единственное, двойное и множественное число вместо обычно встречающихся более простых обозначений в единственном или множественном числе. [3]
Аффиксы
[ редактировать ]Некоторые аффиксы Уичито: [9]
Префиксы | |
---|---|
аорист | ВОЗ- [ нужны разъяснения ] |
кавычка аориста | аːʔа ... к- [ нужны разъяснения ] |
будущее | кеэ- |
будущая цитата | эхеː- |
идеальный | аа- |
идеальная цитата | аːɾа- |
ориентировочный | та/ти- |
восклицательный | искири- |
длительный | а/я- |
императив | привет/я- |
будущий императив | кии- |
по желанию | каа- |
дискуссионный | каɾа- |
Суффиксы | |
---|---|
совершенный | Ø |
несовершенный | -с |
намеренный | -staɾis |
привычный | -SS |
слишком поздно | -iːhiːʔ |
- /ehèːʔáɾasis/
- несовершенный.будущее.цитата
- — Я слышал, она будет это готовить.
Инструментальные суффиксы
[ редактировать ][10] К основе добавляется суффикс Rá:hir. Еще одним средством выражения инструмента, используемым только для частей тела, является характерная позиция включения в глагольный комплекс.
- ha:rhiwi:cá:hir 'используя миску' (ha:rhiwi:c 'миска')
- ika:rá:hir 'с камнем' (ika:ʔa 'камень')
- kirikirʔi:sá:hir 'в Уичито (язык)' (kirikirʔi:s 'Уичито)
- iskiʔo:rʔeh 'держи меня в своих объятиях' (iskiʔ 'императив 2-го субъекта, 1-го объекта'; 'рефлексивный обладатель'; ʔawir 'рука'; ʔahi 'держать').
- keʔese:cʔíriyari 'ты покачаешь головой' (keʔes 'будущий 2-й субъект'; 'рефлексивный обладатель'; ic 'лицо'; ʔiriyari 'обходить'. Буквально: 'ты будешь ходить вокруг, используя свое лицо').
Время и аспект
[ редактировать ]Один из этих префиксов временного вида должен встречаться в любой полной форме глагола. [10]
длительный; директива | а/я |
аорист (общее прошедшее время) | ВОЗ |
идеальный; недавнее прошлое | Мы покупаем |
будущая цитата | да |
сослагательное наклонение | ха...чтобы |
восклицательный; непосредственное настоящее | искири |
должен | трость |
по желанию | каа |
будущее | кеи |
будущий императив | кии |
причастие | уже |
вопросительный указательный | день |
ориентировочный | лицом к лицу |
отрицательный индикатив | ʔа |
Примечание: кара (должно) само по себе всегда означает «субъект должен», но в сложных конструкциях оно используется для обозначения гипотетического действия, например, «что бы вы сделали, если...»)
Суффиксы , обозначающие аспект :
совершенный | Ø |
несовершенный | с |
намеренный | стоял |
универсальный | SS |
Другие префиксы и суффиксы следующие:
- тон Восклицательный указывает на волнение.
- императив . В качестве формы команды используется
- Директивное . изменение используется для указания указаний в последовательности, например, для описания того, как что-то сделать
- Это происходит только с подлежащими местоимениями 2-го или 3-го лица и только в единственном числе.
- Оптатив . обычно переводится как «Я желаю» или «Субъект должен»
- Хотя слово «должен», по-видимому, подразумевает, что действие является обязанностью субъекта, оно часто используется для гипотетических утверждений в сложных конструкциях.
- Единичная длительность предполагает, что начало и конец события не важны или что событие совпадает с чем-то другим.
- Указательное — это название наиболее часто используемого словоизменения Уичито, переводящего английские предложения вне контекста. Он отмечает предикацию как простое утверждение. Время всегда небудущее, описываемое событие фактическое, а ситуация обычно представляет собой ситуацию повседневного разговора.
- Приставка ти- при 3-м лице и та- в противном случае.
- Аорист . используется в повествованиях, рассказах и в ситуациях, когда имеется в виду что-то, что произошло или могло произойти относительно далеко в прошлом
- Будущее можно интерпретировать традиционным способом. Оно обязательно для любого события в будущем, каким бы неизбежным оно ни было, если только событие не заявлено как часть чьих-то планов, и в этом случае намерение . вместо него используется
- Идеальное подразумевает недавно завершенное.
- Оно делает факт завершения деятельности определенным и указывает на событие в недавнем прошлом.
- означает Намерение аориста : «Я слышал, что они собирались… но они этого не сделали».
- Изъявительное намерение означает «Они собираются...», не подразумевая ничего ни о доказательствах, на которых основано утверждение, ни о вероятности завершения.
- Необязательное кавычное изменение встречается с аористом, будущим или совершенным временем.
- Если это происходит, это указывает на то, что информация говорящего получена из какого-то источника, отличного от личных наблюдений или знаний.
- «Я слышал, что…» или «Я не знал, но…»
- Если этого не происходит, форма однозначно подразумевает, что доказательством для отчета являются личные наблюдения.
- Если это происходит, это указывает на то, что информация говорящего получена из какого-то источника, отличного от личных наблюдений или знаний.
Примеры:араси 'готовить'
á: каарасис | цитативный аорист несовершенный вид | Я слышал, что она это готовила |
киякаарасис | цитативный аорист несовершенный вид | Я слышал, что она это готовила |
á: каарасики | цитативный аорист перфект | Я слышал, что она это готовила |
á: каарасистарис | цитативное намерение аориста | Я слышал, что она планировала это приготовить. |
киякаарасистарис | цитативное намерение аориста | Я слышал, что она планировала это приготовить. |
á:каарасики:сс | цитативный аорист общий | Я слышал, она всегда это готовила |
киякаарасики:сс | цитативный аорист общий | Я слышал, она всегда это готовила |
акаарасис | аорист несовершенный вид | Я сам знаю, что она это готовила |
акаарасики | аорист совершенный вид | Я сам знаю, что она это приготовила |
акаарасистарис | намерение аориста | Я сам знаю, что она собиралась это приготовить |
акаараасики:сс | общий аорист | Я сам знаю, что она всегда это готовила |
кеарасики | будущее совершенное | Она приготовит это |
кеарасис | будущее несовершенное | Она будет это готовить |
кеарасики:сс | будущий дженерик | Она всегда приготовит это |
эхеарасики | цитативное будущее совершенное время | Я слышал, она это приготовит |
эхарасис | цитативное будущее несовершенное | Я слышал, что она будет это готовить |
эхеарасики:сс | цитируемый будущий родовой | Я слышал, что она всегда будет готовить это |
таарасис | ориентировочный несовершенный вид | Она готовит это; Она приготовила это |
таарасистарис | ориентировочный намерение | Она планирует это приготовить |
таарасики::s | ориентировочный дженерик | Она всегда готовит это |
Искира: Расис | восклицательный | Вот она и готовит! |
Аарасис | директивный несовершенный вид | Потом ты готовишь это |
хаарасики | повелительное наклонение несовершенного вида | Пусть она это приготовит |
кто: Шарики | будущее императивное совершенное | Пусть она приготовит это позже |
ки:ʔárasiki:сс | будущий императив родовой | Ты всегда должен позволять ей готовить это. |
á:раарасики | цитативное совершенное совершенное | Я слышал, она это приготовила |
á:raʔarásistaris | цитативное совершенное намерение | Я слышал, что она собиралась это приготовить |
Араарасики | совершенный совершенный | Я знаю, что она это приготовила |
кеэарасис | оптатив несовершенного вида | Я бы хотел, чтобы она это готовила |
кеэарасики | оптатив совершенного вида | Я бы хотел, чтобы она это приготовила |
кеэаарасистарис | опциональное намерение | Я бы хотел, чтобы она планировала это приготовить |
кеэарасики:сс | опциональный общий | Я бы хотел, чтобы она всегда это готовила |
keʔeʔárasiki:привет:ʔ | опционально слишком поздно | Мне бы хотелось, чтобы она это приготовила |
Караарасис | должен быть несовершенным | Она должна это готовить |
караарасики:сс | должен быть общим | Она всегда должна это готовить |
караарасиски: привет | должно быть слишком поздно | Она должна была это приготовить |
Модификаторы
[ редактировать ]Ассе: хаха | все |
та:wʔic | немного |
тиих | этот |
ха:р:ч | что |
привет: Хантирих | завтра |
тиихантирисих | вчера |
chih á:kiʔí:rakhárisʔí:h | внезапно |
из: ʔ | сразу |
вау | уже |
чаа | все еще |
чи | продолжается |
Тирих | здесь |
хара | там |
привет:рака:х | далеко |
видимый | край |
сказать | на стороне |
(я)вак | снаружи |
ха | в воде |
тот | в топлесс вольере |
: | в полностью закрытом помещении |
катаска | на открытой местности |
ʔир | в направлении |
катаскеер | через двор |
катаскеэро:с | в другую сторону со двора |
Случай
[ редактировать ][10] В языке Уичито косые наклоны обозначаются только падежами. Вот несколько примеров:
Инструментальный корпус
[ редактировать ]- К базе добавлен суффикс Rá:hir.
- Еще одним средством выражения инструмента, используемым только для частей тела, является характерная позиция включения в глагольный комплекс.
- ha:rhiwi:cá:hir 'используя миску' (ha:rhiwi:c 'миска')
- ika:rá:hir 'с камнем' (ika:ʔa 'камень')
Местный падеж
[ редактировать ]Большинство существительных имеют местный суффикс кия:
рыба: `а
камень
-кийя
МЕСТО
'где камень'
Но некоторые используют глагольное -хирих :
хир-ахраа
земля
-хирих
МЕСТО
'на земле'
Любое отглагольное причастие (т.е. любое предложение) можно преобразовать в местное предложение с помощью суффикса -hirih.
- тихе:ха 'это ручей'
- нахе:харих 'где ручей'
Предикаты и аргументы
[ редактировать ]Уичито — полисинтетический язык. Почти вся информация в любом простом предложении выражается посредством связанных морфем глагольного комплекса. Единственным исключением из этого правила являются (1) основы существительных, особенно те, которые действуют как агенты переходных глаголов, но иногда и те, которые выполняют и другие функции, и (2) определенные модифицирующие частицы. Типичная фраза из рассказа следующая: [11]
ва: cʔarʔa
белка
кия+
ЦИТАТА
... выход+
ЗО
а+
ПВБ
Интерес: С+
большой (количество)
ʔаре+
мясо
Солнце+
КОЛЛЕКЦИЯ
ри+
ПОРТ
мы+
вершина
ʔа+
приходить
привет:рикс+
РЕП
с
ИПФВ
это+
ПТСР
ya:k+
древесина
р+
КОЛЛЕКЦИЯ
Wi+
быть в вертикальном положении
хра
МЕСТО
«Говорят, белка, совершив множество перелетов, унесла большое количество мяса на верхушку дерева».
Обратите внимание, что белка является агентом и встречается сама по себе, без морфем, обозначающих число или что-либо еще. Глагол, помимо глагольных единиц цитатива, аориста, повтора и несовершенного вида, содержит еще морфемы, указывающие на действующее лицо в единственном числе, на собирательное, на направление действия вверх, а также на всю лексическую информацию о вся терпеливая существительная фраза «большое количество мяса».
Пол
[ редактировать ]В языке Уичито нет гендерных различий (WALS).
Личность и владение
[ редактировать ]Субъективный | Цель | |
---|---|---|
1-й человек | -т- | -к- |
2-й человек | -с- | -а:- |
3-е лицо | -я- | Ø |
инклюзивный | -место- | -ка:ки- |
Глагол «иметь, обладать» в Уичито — это /uR… ʔi/, комбинация преглагола «притяжательный» и корня «быть». Владение существительным можно выразить, включив это существительное в этот глагол и указав личность обладателя с помощью подлежащего местоимения: [12] [13]
был-
ПТСР
т-
1 . SBJ
ты-
ПОСС
ʔак-
жена
ʔi-
быть
час
СУБОРД
'моя жена'
почему :с
ребенок
был-
ПТСР
т-
1 . СБЖ -
ты-
ПОСС
ики-
be. PL
час
СУБОРД
'мои дети'
Номерная маркировка
[ редактировать ]Существительные можно разделить на исчисляемые и неисчисляемые. В целом это коррелирует с возможностью обозначения множественного числа: исчисляемые существительные могут быть отмечены как двойственное или множественное число; если они не отмечены таким образом, они считаются единичными. Неисчисляемые существительные не могут образовываться во множественном числе.
Те неисчисляемые существительные, которые одновременно являются жидкостью, отмечаются как таковые специальной морфемой кир .
лицом к лицу
В
я
3 . SBJ
а:
ПВБ
ты: с: с
лекарство
делал
жидкость
ри
ПОРТ
ʔа
приходить
с
ИПФВ
«Он приносит (жидкое) лекарство»
Те неисчисляемые существительные, которые не являются текучими, в Уичито иначе не отмечаются. Эту особенность называют сухой массой. такие формы, как ye:c «огонь», kirʔi:c «хлеб» и ka:hi:c В эту категорию включены «соль».
лицом к лицу
В
я
3 . SBJ
а:
ПВБ
ya:c
огонь
ри
ПОРТ
ʔа
приходить
с
ИПФВ
«Он несет огонь».
лицом к лицу
В
я
3 . SBJ
а:
ПВБ
ка:привет:с
соль
ри
ПОРТ
ʔа
приходить
с
ИПФВ
— Он несет соль.
Исчисляемые существительные в Уичито делятся на собирательные и нет. В собирательную категорию входит большинство материалов, например дерево; все, что обычно поставляется в кусках, например мясо, кукуруза или мука; и любые контейнеры, такие как горшки, миски или мешки, когда они наполнены кусками чего-либо.
лицом к лицу
В
я
3 . SBJ
а:
ПВБ
ааас
мясо
день
КОЛЛЕКЦИЯ
ри
ПОРТ
ʔа
приходить
с
ИПФВ
«Он приносит мясо».
лицом к лицу
В
я
3 . SBJ
а:
ПВБ
ааас
мясо
ри
ПОРТ
ʔа
приходить
с
ИПФВ
«Он приносит (один кусок) мяса».
Некоторые из неколлективных номиналов также отмечены другими ограничениями отбора. В частности, в случае с некоторыми глаголами одушевленные существительные (включая местоимения первого и второго лица) требуют особого обращения, когда они являются патерналистами в предложении. Всякий раз, когда есть одушевленный пациент или объект определенных глаголов, таких как ur...raʔa 'принести' или irasi 'найти', морфема |hiʔri|(/hirʔ/, /hiʔr/, /hirʔi/) также встречается с глаголом. . Использование этой морфемы не предсказуемо по правилам и должно быть указано для каждого глагола на языке, который этого требует.
лицом к лицу
В
я
3 . SBJ
раздражение
находить
с
ИПФВ
«Он нашел его (неодушевленное)».
лицом к лицу
В
я
3 . SBJ
хири
пациент живой
раздражение
находить
с
ИПФВ
«Он нашел его (одушевленное)».
Подобно hiʔri , «пациент – это животное», морфема wakhahr означает «пациент – это деятельность».
Исчисляемые существительные, которые не являются ни одушевленными, ни активными, такие как стулья, яблоки, камни или части тела, не требуют каких-либо семантических морфем согласования классов в поверхностной грамматике Уичито.
Морфема |ra:k| отмечает любое или все лица в предложении, не являющиеся третьими, во множественном числе.
Морфема «коллектив» или «пациент» не имеет единственного числа. Форма этого слова варьируется от глагола к глаголу, но собирательное слово обычно имеет вид |ru|, |ra| или |r|.
Несобирательное множественное число обычно |ʔak|. Здесь вместо морфемы некоторые корни меняют форму, обозначая множественное число. Примеры включают в себя:
Слово | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
готовить | Аареси | ва:раси:рʔ |
есть | каак | ʔа |
убийство | к | Эсса |
Объект поверхностной структуры в категории не от третьего лица может быть четко обозначен как единственное, двойственное или множественное число. Морфема ra:k обозначает множественность; комбинация «О привет» и «АК» означает двойной знак. Единственное число отмечено нулем.
Если и агент, и пациент являются третьим лицом, некоторые непереходные глаголы допускают те же различия для пациентов, что и для объектов, не являющихся третьим лицом: единственное, двойственное и множественное число. Эти глаголы (например, «приходить» и «сидеть») позволяют морфеме wa обозначать «двойной пациент». Во всех остальных случаях морфемы ru , ra , r или ak означают «пациент во множественном числе».
- |привет| предмет не является особенным
- |ʔак| Пациент от третьего лица неединственен
- |ра:к| не третье лицо — во множественном числе. Если и субъект, и объект не являются третьими лицами, ссылка делается только на объект.
- |привет ... ок| не-третье лицо двойственно
- |ра:как| объединить значения ra:k и ʔak
- ноль единственного числа [13]
угроза
[ редактировать ]Согласно веб-сайту Ethnologue Languages of the World, язык Уичито «спящий», а это означает, что ни у кого нет ничего, кроме символического владения. [14] Последний носитель языка Уичито, Дорис Джин Ламар Маклемор, умерла в 2016 году. Причина упадка языка в том, что носители языка Уичито перешли на английский. Таким образом, детей не учили Уичито, и только старшие знали язык. «Обширные усилия по документированию и сохранению языка» предпринимаются в рамках Проекта документации Уичито.
Усилия по возрождению
[ редактировать ]Уичито и связанные с ним племена предлагали языковые курсы, которые вели Дорис МакЛемор и Ширли Давилла. [4] Племя создало класс погружения для детей и класс для взрослых. Лингвист Дэвид Руд в сотрудничестве с носителями языка Уичито создал словарь и языковые компакт-диски. [15] Племя сотрудничает с Рудом из Университета Колорадо в Боулдере, чтобы документировать и преподавать язык в рамках Проекта документации Уичито. [5]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Пулоу, Рианнон (31 августа 2016 г.). «Скончался последний спикер Уичито» . Новости ABC 7 . КСВО . Проверено 1 сентября 2016 г.
- ^ Маклемор, Дорис (30 января 2008 г.). «Последний живой спикер Уичито» . Проект Брайант-Парк (Интервью). Беседовала Стюарт, Элисон. ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Руд 2008 , стр. 395–405.
- ^ Jump up to: а б Языковой класс Уичито. Архивировано 2 июля 2010 г. в Wayback Machine Wichita and Affiliated Tribes. 18 февраля 2009 г. (получено 14 ноября 2019 г.)
- ^ Jump up to: а б «Уичито: О проекте». Архивировано 16 ноября 2011 г. на Wayback Machine факультете лингвистики Университета Колорадо, Боулдер. (получено 17 июля 2010 г.)
- ^ Jump up to: а б с д и ж Тейлор, 1963 год .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Красный 1975 г.
- ^ Jump up to: а б с д Гарвин 1950 г.
- ^ http ||//www.colorado.edu/linguistics/faculty/rood-old/Wichita/SketchofWichita.pdf
- ^ Jump up to: а б с Красный 1976 г.
- ^ Jump up to: а б «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 23 сентября 2015 года . Проверено 22 февраля 2014 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка ) - ^ Руд, Дэвид С. «Агент и объект в Уичито». Lingua 28 (1971–1972): 100. Интернет. 14 февраля 2014 г.
- ^ Jump up to: а б Красный 1996 год .
- ^ «Вичита» . Этнолог . Проверено 29 января 2020 г.
- ^ Ракман, С.Э. «Племенной язык угасает». Мир Талсы. 26 ноября 2007 г. (получено 3 октября 2009 г.)
Ссылки
[ редактировать ]- Гарвин, Пол Л. (1950). «Уичито I: Фонематика». Международный журнал американской лингвистики . 16 (4): 179–184. дои : 10.1086/464086 . S2CID 143828845 .
- Руд, Дэвид С. (1975). «Последствия фонологии Уичито». Язык . 51 (2): 315–337. дои : 10.2307/412858 . JSTOR 412858 .
- Руд, Дэвид С. (1976). Грамматика Уичито . Нью-Йорк: Гарленд. ISBN 978-0-8240-1972-3 .
- Руд, Дэвид С. (2008). «Некоторые воспоминания из Уичито: аспекты культуры, отраженные в языке». Равнинный антрополог . 53 (208): 395–405. дои : 10.1179/pan.2008.029 . S2CID 143889526 .
- Тейлор, Аллан Р. (1963). «Сравнительный Каддоан». Международный журнал американской лингвистики . 29 (2): 113–131. дои : 10.1086/464725 . S2CID 224809647 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Марси. (1853). (стр. 307–308).
- Руд, Дэвид С. (1971a). «Агент и объект в Уичито». Лингва . 28 : 100–107. дои : 10.1016/0024-3841(71)90050-7 .
- Руд, Дэвид С. (1971b). «Уичито: необычная система фонологии» . Колорадо Исследования в области лингвистики . 1 : R1–R24. дои : 10.25810/a3tf-4246 .
- Руд, Дэвид С. (1973). «Аспекты подчинения в Лахоте и Уичито». В Коруме, Клаудия; Смит-Старк, Т. Седрик; Вайзер, Энн (ред.). Вы возьмете верхний узел, а я возьму нижний: статьи с фестиваля сравнительного синтаксиса, различия между главными и придаточными предложениями . Чикаго: Чикагское лингвистическое общество. стр. 71–88. LCCN 73085640 .
- Руд, Дэвид С. (1975b). «Структура глагола Уичито: флективные категории». В Кроуфорде, Джеймс М. (ред.). Исследования языков Юго-Восточной Индии . Афины: Издательство Университета Джорджии. стр. 121–134. ISBN 978-0-8203-0334-5 .
- Руд, Дэвид С. (1996). «Очерк Уичито, каддоанского языка». Справочник североамериканских индейцев . Том. 17. С. 580–608.
- Руд, Дэвид С. (1998). « Быть» в Уичито». В Хинтоне, Линн; Манро, Памела (ред.). Исследования языков американских индейцев: описание и теория . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. стр. 190–196. ISBN 978-0-520-09789-6 . LCCN 98023535 .
- Руд, Дэвид С. (2015) [1977]. «Тексты Уичито». Международный журнал американской лингвистики . Серия текстов коренных американцев. 2 (1): 91–128. ISBN 9780226343914 .
- Шмитт. (1950).
- Шмитт, Карл; Шмитт, Ива Осанаи (1952). Родство Уичито в прошлом и настоящем . Норман, ОК: Университетский книжный обмен. LCCN 54000195 .
- Скулкрафт, Генри. (1851–1857). Историческая и статистическая информация об истории, состоянии и перспективах индейских племен США . Филадельфия: Липпинкотт, Грамбо.
- Скулкрафт, Генри. (1953). (стр. 709–711).
- Спайер, Лесли (1924). «Условия отношений Уичито и Каддо». Американский антрополог . 26 (2): 258–263. дои : 10.1525/aa.1924.26.2.02a00080 .
- Винсент, Найджел (1978). «Заметка о естественных классах и системе согласных Уичито». Международный журнал американской лингвистики . 44 (3): 230–232. дои : 10.1086/465549 . S2CID 145000151 .
- Уиппл (1856 г.). Отчеты об исследованиях и изысканиях для определения наиболее практичного и экономичного маршрута железной дороги от реки Миссисипи до Тихого океана (Отчет). Вашингтон: Военное министерство. стр. 65–68. (Информация о диалекте Уэйко )
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Зарисовка Уичито, каддоанского языка
- Языковой класс Уичито и связанных с ним племен с образцами словарного запаса
- Проект документации на языке Уичито , заархивировано 6 июня 2011 г. в Wayback Machine.
- Индийский язык Уичито (Вичита)
- Слайд-шоу Дорис Джин Ламар МакЛемор, рассказывающей историю создания Уичито в Уичито
- Исследование Красной реки в Луизиане в 1852 году / Рэндольф Б. Марси; которому помогает Джордж Б. Макклеллан. организованный Порталом в историю Техаса. См. Приложение H , в котором сравниваются английский, команчский и уичитский языки.
- Каддоанские языки
- Языки коренных народов Североамериканских равнин
- Вымирающие каддоанские языки
- Вымершие языки Северной Америки
- Племя Уичито
- Языки коренных народов Оклахомы
- Языки коренных народов Техаса
- Находящиеся под угрозой исчезновения языки коренных народов Америки
- Языки, вымершие в 2010-х годах
- Вертикальные системы гласных