Секундативный язык
Лингвистическая типология |
---|
Морфологический |
Морфосинтаксический |
Порядок слов |
Лексикон |
Секундативный язык — это язык, в котором реципиенты дипереходных глаголов (которые принимают подлежащее и два объекта: тему и реципиент ) рассматриваются как пациенты (цели) монопереходных глаголов , а темы получают четкую маркировку. Секундативные языки контрастируют с косвенными языками , в которых к получателю обращаются особым образом.
Хотя английский в большинстве случаев не является вторым языком, есть несколько примеров. В предложении Джон дал Мэри мяч используется эта конструкция, где мяч является темой, а Мэри — получателем.
Альтернативная формулировка, которую Джон подарил Мэри мячом , по сути аналогична структуре, встречающейся в секундативных языках; мяч здесь не прямой объект, а второстепенный объект, отмеченный предлогом с . В немецком языке префикс be- (который иногда сравнивают с аппликативным залогом ) может использоваться для изменения валентности глаголов аналогичным образом: В John schenkte Mary den Ball тема Ball является прямым объектом, а получатель Mary the косвенный объект (в дательном падеже); в John beschenkte Mary mit dem Ball получатель Mary теперь является прямым дополнением, а тема Ball теперь является косвенным аргументом ( косым дательным падежом ), отмеченным предлогом mit .
Терминология
[ редактировать ]Этот языковой тип был назван дехтикаэтиативным в статье Эдварда Л. Бланситта-младшего. [1] (от греческого dekhomai «брать, получать» и неясного второго элемента, маловероятно, kaitoi «и действительно»), но этот термин не прижился. Их еще называют антиэргативными языками. [2] и первичные объектные языки. [3]
Использование
[ редактировать ]Дипереходные глаголы имеют два аргумента, кроме подлежащего: тему , которая подвергается действию, и получатель , который получает тему (см. тематическое отношение ). В секундативном языке основной объект , который является получателем дипереходного глагола, эквивалентного косвенному объекту , трактуется так же, как одиночный объект монопереходного глагола. Вторичный объект , являющийся темой дипереходного глагола, рассматривается отдельно.
Секундативные конструкции встречаются в западно-гренландском языке , где прямой объект монопереходного глагола выступает в абсолютном падеже : [4]
Пиита-п
Peter- ERG . SG
незнакомец
stranger. ABS . SG
он умер
убить- ИНТ . 3С / 3С
— Питер убил незнакомца?
В дипереходном предложении получатель стоит в абсолютном падеже, а тема обозначается творительным падежом :
(Фермер)
(тот. ERG )
Некоторый
Некоторый
деньги
money- INSTR . PL
туни-ваа
дать- ИНД . 3С / 3С
— Он дал Ниси деньги.
Точно так же в Лаху и пациент монопереходного глагола, и получатель дипереходного глагола отмечены послелогом thàʔ : [5]
ŋa
1 СГ
скорееʔ
ОБЖ
до
НЕГ . ИМП
до
ударять
— Не бей меня.
лìʔ
книга
тратить
что
ŋa
1 СГ
скорееʔ
ОБЖ
пîʔ
давать
— Дай мне эту книгу.
В секундативных языках с пассивными конструкциями пассивация переводит основной объект в субъект. Например, на суахили : [6]
Халима
Халима
а-ли-м-па
она- ПРОШЛОЕ -ей-дать
подарок
подарок
Фатума.
Фатума
«Халима подарила Фатуме подарок».
Фатума
Фатума
а-хе-п-фу-а
она- ПРОШЛОЕ -дай- ПРОЙДИТЕ
подарок
подарок
уже
к
Халима.
Халима
«Фатума получила подарок от Халимы».
получатель Фатума продвигается к теме, а не к теме завади «подарок».
Использовать на английском языке
[ редактировать ]Многие языки демонстрируют смешанное косвенное/секундативное поведение. Английский язык , который в основном является косвенным, возможно, содержит секундативные конструкции, традиционно называемые сдвигом дательного падежа , однако английский не является настоящим секундативным языком, поскольку ни тема, ни получатель не являются первичными или могут быть первичными в зависимости от контекста. Например, пассив в предложении
- Джон дал Мэри мяч.
является
- Джон дал Мэри мяч.
в котором субъекту присваивается получатель, а не тема. Это осложняется тем фактом, что некоторые диалекты английского языка могут способствовать статусу субъекта либо аргумента получателя ( Мэри ), либо аргумента темы ( шара ), и для этих диалектов
- Мяч Мэри передал Джон.
(имеется в виду, что мяч был отдан Марии) тоже хорошо сформирован. [ нужна ссылка ] Кроме того, структура аргументов таких глаголов, как «обеспечить» , по существу секундативна: в
- Проект обеспечивает молодых людей работой.
аргумент получателя рассматривается как монотранзитивный прямой объект.
Примечания
[ редактировать ]См. также
[ редактировать ]- Объект (грамматика)
- Дательный падеж
- Дипереходный глагол
- Эргативно-абсолютное выравнивание
- Морфосинтаксическое выравнивание
Ссылки
[ редактировать ]- Бланситт, Э.Л. младший (1984). «Дехтикаетитив и дательный падеж». В «Объектах», Ф. Планк (ред.), 127–150. Лондон: Академическая пресса.
- Комри, Бернард (1975). «Антиэргативный». Документы 11-го регионального собрания Чикагского лингвистического общества , Р.Э. Гроссман, Л.Дж. Сан и Т.Дж. Вэнс (ред.), 112–121.
- Драйер, Мэтью С. (1986). « Первичные объекты, вторичные объекты и антидатив ». Язык 62:808-845.
- Хаспельмат, Мартин (2013). «Дитранзитивные конструкции: глагол «дать»». В: Драйер, Мэтью С. и Хаспелмат, Мартин (ред.) Мировой онлайн-атлас языковых структур. Лейпциг: Институт эволюционной антропологии Макса Планка. (Доступно в Интернете по адресу [1] , по состоянию на 2 марта 2014 г.)
- ЛаПолла, Рэнди (1992). «Антиэргативная маркировка в Тибето-Бирмане». Лингвистика Тибето-Бирманского региона 15.1 (1992): 1-9.
- Мальчуков, Андрей и Хаспельмат, Мартин и Комри, Бернар (ред.) (2010). Исследования дитранзитивных конструкций. Берлин: Де Грюйтер Мутон.
- Траск, Р.Л. (1993). Словарь грамматических терминов в лингвистике Routledge, ISBN 0-415-08628-0