Jump to content

Секундативный язык

Секундативный язык — это язык, в котором реципиенты дипереходных глаголов (которые принимают подлежащее и два объекта: тему и реципиент ) рассматриваются как пациенты (цели) монопереходных глаголов , а темы получают четкую маркировку. Секундативные языки контрастируют с косвенными языками , в которых к получателю обращаются особым образом.

Хотя английский в большинстве случаев не является вторым языком, есть несколько примеров. В предложении Джон дал Мэри мяч используется эта конструкция, где мяч является темой, а Мэри — получателем.

Альтернативная формулировка, которую Джон подарил Мэри мячом , по сути аналогична структуре, встречающейся в секундативных языках; мяч здесь не прямой объект, а второстепенный объект, отмеченный предлогом с . В немецком языке префикс be- (который иногда сравнивают с аппликативным залогом ) может использоваться для изменения валентности глаголов аналогичным образом: В John schenkte Mary den Ball тема Ball является прямым объектом, а получатель Mary the косвенный объект (в дательном падеже); в John beschenkte Mary mit dem Ball получатель Mary теперь является прямым дополнением, а тема Ball теперь является косвенным аргументом ( косым дательным падежом ), отмеченным предлогом mit .

Терминология

[ редактировать ]

Этот языковой тип был назван дехтикаэтиативным в статье Эдварда Л. Бланситта-младшего. [1] (от греческого dekhomai «брать, получать» и неясного второго элемента, маловероятно, kaitoi «и действительно»), но этот термин не прижился. Их еще называют антиэргативными языками. [2] и первичные объектные языки. [3]

Использование

[ редактировать ]

Дипереходные глаголы имеют два аргумента, кроме подлежащего: тему , которая подвергается действию, и получатель , который получает тему (см. тематическое отношение ). В секундативном языке основной объект , который является получателем дипереходного глагола, эквивалентного косвенному объекту , трактуется так же, как одиночный объект монопереходного глагола. Вторичный объект , являющийся темой дипереходного глагола, рассматривается отдельно.

Секундативные конструкции встречаются в западно-гренландском языке , где прямой объект монопереходного глагола выступает в абсолютном падеже : [4]

Пиита-п

Peter- ERG . SG

незнакомец

stranger. ABS . SG

он умер

убить- ИНТ . /

Piita-p takornartaq toqup-paa

Peter-ERG.SG stranger.ABS.SG kill-INT.3S/3S

— Питер убил незнакомца?

В дипереходном предложении получатель стоит в абсолютном падеже, а тема обозначается творительным падежом :

(Фермер)

(тот. ERG )

Некоторый

Некоторый

деньги

money- INSTR . PL

туни-ваа

дать- ИНД . /

(Uuma) Niisi aningaasa-nik tuni-vaa.

(that.ERG) Nisi money-INSTR.PL give-IND.3S/3S

— Он дал Ниси деньги.

Точно так же в Лаху и пациент монопереходного глагола, и получатель дипереходного глагола отмечены послелогом thàʔ : [5]

ŋa

1 СГ

скорееʔ

ОБЖ

до

НЕГ . ИМП

до

ударять

ŋà thàʔ tâ dɔ̂ʔ

1SG OBJ NEG.IMP hit

— Не бей меня.

лìʔ

книга

тратить

что

ŋa

1 СГ

скорееʔ

ОБЖ

пîʔ

давать

lìʔ chi ŋà thàʔ pîʔ

book that 1SG OBJ give

— Дай мне эту книгу.

В секундативных языках с пассивными конструкциями пассивация переводит основной объект в субъект. Например, на суахили : [6]

Халима

Халима

а-ли-м-па

она- ПРОШЛОЕ -ей-дать

подарок

подарок

Фатума.

Фатума

Halima a-li-m-pa zawadi Fatuma.

Halima she-PAST-her-give gift Fatuma

«Халима подарила Фатуме подарок».

Фатума

Фатума

а-хе-п-фу-а

она- ПРОШЛОЕ -дай- ПРОЙДИТЕ

подарок

подарок

уже

к

Халима.

Халима

Fatuma a-li-p-ew-a zawadi na Halima.

Fatuma she-PAST-give-PASS gift by Halima

«Фатума получила подарок от Халимы».

получатель Фатума продвигается к теме, а не к теме завади «подарок».

Использовать на английском языке

[ редактировать ]

Многие языки демонстрируют смешанное косвенное/секундативное поведение. Английский язык , который в основном является косвенным, возможно, содержит секундативные конструкции, традиционно называемые сдвигом дательного падежа , однако английский не является настоящим секундативным языком, поскольку ни тема, ни получатель не являются первичными или могут быть первичными в зависимости от контекста. Например, пассив в предложении

Джон дал Мэри мяч.

является

Джон дал Мэри мяч.

в котором субъекту присваивается получатель, а не тема. Это осложняется тем фактом, что некоторые диалекты английского языка могут способствовать статусу субъекта либо аргумента получателя ( Мэри ), либо аргумента темы ( шара ), и для этих диалектов

Мяч Мэри передал Джон.

(имеется в виду, что мяч был отдан Марии) тоже хорошо сформирован. [ нужна ссылка ] Кроме того, структура аргументов таких глаголов, как «обеспечить» , по существу секундативна: в

Проект обеспечивает молодых людей работой.

аргумент получателя рассматривается как монотранзитивный прямой объект.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Бланситт 1984.
  2. ^ Комри 1975, ЛаПолла 1992.
  3. ^ Драйер 1986.
  4. ^ Fortescue 1984:130, цитируется Мальчуковым и др. 2010.
  5. ^ Матисофф 1973:156, цитируется Драйером 1986.
  6. ^ Vitale 1981:130, cited by Malchukov, et al. 2010.

См. также

[ редактировать ]
  • Бланситт, Э.Л. младший (1984). «Дехтикаетитив и дательный падеж». В «Объектах», Ф. Планк (ред.), 127–150. Лондон: Академическая пресса.
  • Комри, Бернард (1975). «Антиэргативный». Документы 11-го регионального собрания Чикагского лингвистического общества , Р.Э. Гроссман, Л.Дж. Сан и Т.Дж. Вэнс (ред.), 112–121.
  • Драйер, Мэтью С. (1986). « Первичные объекты, вторичные объекты и антидатив ». Язык 62:808-845.
  • Хаспельмат, Мартин (2013). «Дитранзитивные конструкции: глагол «дать»». В: Драйер, Мэтью С. и Хаспелмат, Мартин (ред.) Мировой онлайн-атлас языковых структур. Лейпциг: Институт эволюционной антропологии Макса Планка. (Доступно в Интернете по адресу [1] , по состоянию на 2 марта 2014 г.)
  • ЛаПолла, Рэнди (1992). «Антиэргативная маркировка в Тибето-Бирмане». Лингвистика Тибето-Бирманского региона 15.1 (1992): 1-9.
  • Мальчуков, Андрей и Хаспельмат, Мартин и Комри, Бернар (ред.) (2010). Исследования дитранзитивных конструкций. Берлин: Де Грюйтер Мутон.
  • Траск, Р.Л. (1993). Словарь грамматических терминов в лингвистике Routledge, ISBN   0-415-08628-0
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f9b1e6a37dd7bd094e347911588e2269__1721596560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f9/69/f9b1e6a37dd7bd094e347911588e2269.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Secundative language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)