Jump to content

Гладкий язык

Борор
Бо Вадару
Родной для Бразилия
Область Мату-Гросу
Этническая принадлежность Бороро
Носители языка
1,400 (2007) [1]
Диалекты
  • Бороро (Бирибоконе)
  • Times (Ораримудоге, Восточный Бороро)
Коды языков
ИСО 639-3 bor
глоттолог boro1282
ЭЛП Бороро

Бороро (Borôro), также известный как Boe , — единственный сохранившийся язык небольшой семьи, которая, как полагают, является частью языков Macro-Jê . [2] На нем говорят бороро , охотники и собиратели в центральном регионе Мату-Гросу в Бразилии .

Фонология

[ редактировать ]

У Бороро есть фонематический набор среднего размера, состоящий из семи гласных и пятнадцати согласных. [3] Орфографические изображения, если они отличаются от IPA, показаны в угловых скобках (все из Nonato 2008, на основе американистской транскрипции ).

Система гласных Бороро несколько необычна с межлингвистической точки зрения, поскольку она различает округлость только гласных заднего ряда (хотя Кроуэлл (1979) анализирует неокругленные гласные заднего ряда как центральные). [4] ).

Передний Назад
неокругленный округлый
Высокий я ɯ ⟨ü⟩ в
Средний и ɤ ⟨ö⟩ тот
Низкий а

Средние гласные /e ɤ o/ чередуются с открытыми средними (или « слабыми ») гласными [ɛ ʌ ɔ] в очевидных свободных вариациях .

Неокругленные гласные заднего ряда /ɯ ɤ/ становятся центральными [ɨ ɘ] в конце слова. Более того, [ɘ] (т.е. окончание слова /ɤ/) не отличается от переднего [ɛ] и часто выступает в его роли. В результате /ɤ/ и /e/, по крайней мере, частично сливаются в слово.

Дифтонги и долгие гласные

[ редактировать ]

Бороро имеет богатый набор из двенадцати дифтонгов :

-
а- ай он ау ао̯
и- эй нет да
- ой̯ ты оу̯
ɤ- ɤi̯
ɯ- ɯi̯

Все чистые гласные также могут встречаться долго, например, как /iː eː ɯː ɤː uː oː aː/. Однако , в отличие от других языков с фонематической длиной гласных , они довольно редки, и, похоже, нет причин отличать долгие гласные от последовательностей одинаковых гласных. Об этом свидетельствует обязательное удлинение односложных слов, при котором гласная односложного слова повторяется, образуя долгую гласную: например, /ba/ «деревня» становится /baa̯/ [baː].

Согласные

[ редактировать ]

Что необычно для южноамериканского языка, в бороро нет фонематических фрикативов .

двугубный Альвеолярный Палатальный Велар
простой губной
Взрывоопасный /
Аффрикат
глухой п т тʃ ⟨c⟩ к кʷ ⟨кв⟩
озвученный б д дʒ ⟨j⟩ г ɡʷ ⟨gw⟩
носовой м н
лоскут ɾ ⟨р⟩
полугласный j ⟨y⟩ В

Велярная остановка /k/ становится придыхательной [kʰ] перед необратными гласными /aei/; лабиовелярный аппроксимант / w / становится лабиодентальным [ ʋ ] в той же среде. Простые и лабиализованные велярные остановки / k g kʷ ɡʷ/ сливаются в лабиализованные [kʷ ɡʷ] перед округленными гласными / uo/. Звонкая велярная остановка /g/ переходит в фрикативный звук [ ɣ ] между гласными.

Слоговая структура и ударение

[ редактировать ]

Каноническая структура слога в бороро - это (C)V: то есть обязательное ядро ​​гласной (или дифтонг), которому необязательно предшествует одна согласная начала. За исключением неизмененных заимствованных слов из португальского языка (которые довольно распространены и становятся все более распространенными), слоги Бороро никогда не имеют начальных групп согласных или кодов.

Ударение в Бороро обычно возникает (опять же, за исключением неизмененных португальских заимствований) на предпоследнем море . Поскольку дифтонги содержат две моры, это означает, что дифтонг либо в предпоследней, либо в последней позиции обычно будет ударным: [ˈbai̯ɡa] «лук», [kaˈnao̯] «прыщ, чешуя». Однако перед соединением дифтонги повторно анализируются как одноморный слог, и ударение снова присваивается предпоследнему слогу всего сложного слова: [keˈrakae̯] «палец», от /kera/ «рука» и /kae̯/ «цифра».

Морфонология

[ редактировать ]

У Бороро есть процесс первичной мутации . [5] Когда основа (будь то существительное, глагол или предлог), начинающаяся с согласной, сама принимает префикс, содержащий согласную, согласная, начинающаяся с основы, озвучивается; например, коду «идти» становится икоду «я иду» с первым лицом единственного числа (префикс i- ), а пагоду «мы идем» — с первым лицом множественного числа включительно (префикс па -). Кроме того, /b/ становится /w/, а /dʒ/ становится /j/, когда следует за префиксом, независимо от того, есть ли в последнем согласная или нет: bogai «для» становится iwogai «для меня». Основы, начинающиеся с /dgmnrjw/, не претерпевают никаких изменений. Этот процесс является частью более широкого ограничения гармонии в Бороро, редкого среди языков мира: ни одно слово (за исключением клитиков и сложных слов) не может содержать более одного глухого шумного звука. [6]

Между тем, основа, начинающаяся с гласной, требует вставки «тематической» согласной для присоединения приставки. Используемый согласный варьируется как в зависимости от префикса, так и в зависимости от начальной гласной основы: префиксы первого лица единственного числа, первого лица исключительного множественного числа и третьего лица множественного числа вставляют тематический согласный - t-/-d - перед основами, начинающимися с a-. или o- , в то время как все другие комбинации (т. е. другие личные префиксы или начальная основа i- ; никакие родные основы не начинаются с e- или u- ) вставляются -k-/-g-. Например, в то время как ore «дети» становится it-ore «мои дети», iwögü «воровать» становится ik-iwögü «я краду». Несколько неправильных основ, которые, как ожидается, будут принимать -t-/-d- вместо -n- : oika «беспокойство» становится inoika «моя тревога», а не *itoiga или чем-то подобным. Наконец, поскольку основы с начальными гласными никогда не принимают префикс третьего лица единственного числа, тематическая гласная не вставляется. Этот процесс кратко описан в таблице ниже.

Тематические согласные
Префикс Начальная гласная
я- а-, о- (обычный) а-, о- (неправильный)
1сг и-

1pl.ex ce-

3пл е-

-k/g-

икивогу «Я краду»

cegiwogu "мы воруем"

-т/д-

иторе "мои дети"

cedore "наши дети"

-н-

иноика "моя тревога"

сеноика "наша тревога"

3сг ∅- -∅-

ивогу "он ворует"

-∅-

или "его дети"

-∅-

ойка "его тревога"

Все остальные префиксы -k/g-

акивогу "ты воруешь"

tagiwogu "ты (мн.) воруешь"

-k/g-

акоре "ваши дети"

тагор "ваши (мн.) дети)

-k/g-

акойга "твоя тревога"

тагоига "ваше (мн.) беспокойство"

Морфология

[ редактировать ]

Бороро, как и большинство языков Южной Америки, является синтетическим и агглютинативным (хотя и с некоторой степенью слияния). Однако его нельзя строго назвать « полисинтетическим »; он не использует инкорпорацию или какие-либо другие средства особенно обширного происхождения . Номинальная морфология довольно проста - на уровне, сравнимом с современными романскими языками - а глагольная морфология, хотя и несколько более сложная, не может превышать трех или четырех аффиксов на любом данном глаголе, что резко контрастирует с более известными «полисинтетическими» языками Америки. такие как науатль или ирокез .

В Бороро существует шесть основных классов слов: существительные и глаголы (оба открытых класса), а также союзы, послелоги, наречия и местоимения (все закрытые). [7] Обратите внимание, что независимого класса прилагательных не существует; функции прилагательных в европейских языках выполняются глаголами или существительными в бороро. В этом разделе представлен обзор морфологии бороро, организованной по этим классам.

Существительные

[ редактировать ]

В Бороро нет категории обязательных именных аффиксов; Таким образом, именное словосочетание может состоять из одного немаркированного корня.

Множество

[ редактировать ]

Большинство существительных образуются во множественном числе с помощью суффикса множественного числа, наиболее распространенным алломорфом которого является -doge : arigao «собака» превращается во множественное число в arigao-doge «собаки». Другими алломорфами являются -e (в основном после названий животных, например, juko-e «обезьяны»), -mage (в основном после терминов родства, например, i-rago-mage «мои внуки») и -ge (в основном после местоимений, например эма-ге «они»). Кроме того, существует «нулевая морфема» *bo- , которая может встречаться только с суффиксом множественного числа -e , означающим «вещи» или «люди», отсюда собственный термин Бороро для себя Боэ.

Однако некоторые существительные в основном стоят во множественном числе и требуют отмеченного суффикса единственного числа -dü. Обычно они относятся к людям; примеры включают barae «белые люди» ( baraedü «белый человек») и ime «мужчины» ( imedü «мужчина»).

Уменьшение и пол

[ редактировать ]

Уменьшение — продуктивный процесс в Бороро. Уменьшительный суффикс — рогу ; Таким образом, awagü «змея» может превратиться в awagü-rogu «маленькая змея» (португальское cobrinha ). оно имеет алломорф -kügure Когда оно присоединено к существительному во множественном числе, : awagoe «змеи» (неправильное множественное число) становится awagoe-kügure «маленькие змеи».

Бороро не имеет обязательного обозначения грамматического рода . Многие различия, проводимые по роду существительного в португальском и других языках с этой категорией, просто выполняются с помощью дополнительных форм в Бороро, как в marido / oredüje «муж / жена» (португальский esposo / esposa , marido / mulher ), или путем соединения с существительными. imedü «мужчина» и aredü «женщина» – отсюда тапира имедю «бык» и тапира aredü «корова» от тапира «скот». Однако существует также производный суффикс женского рода -do , который используется с личными именами и указательными знаками: awü «это», awü-do «эта (женщина)».

Послелоги

[ редактировать ]

Бороро использует послелоги, а не предлоги. Примечательно, что эти послелоги могут склоняться с тем же набором связанных местоимений, что и глаголы и неотчуждаемое владение; например, ae «к, навстречу» может стать et-ai «к ним».

Один послелог, ji , используется для установления номинального фокуса предложения – то, что Кроуэлл (1979) называет «диапазоном или референтом». [8] В некоторых случаях это действует очень похоже на предлоги фокусировки в английском языке: e-mago-re tori ji , «они говорили о горах». Однако диапазон амбитранзитивных глаголов в Бороро гораздо уже (если амбитранзитивы вообще существуют), чем в английском, и поэтому некоторые глаголы, которые являются переходными в английском языке, требуют сосредоточения внимания на -ji в Бороро: imedü jorüdü-re karo ji "мужчины" съел рыбу» (ср. a-jorüdü-re «ты ел»). Эти глаголы, примерами которых являются ra «петь», aidü «хотеть» и «делать», функционируют точно так же, как любой другой непереходный глагол в бороро.

Демонстративы
[ редактировать ]

Бороро имеет три степени дейктического расстояния : ближнее ( а- ), среднее ( но- ) и дальнее ( се- ). Чтобы изменить существительное, оно должно предшествовать относительному маркеру -wü : a-wü imedü « этот человек», ce -wü imedü « тот мужчина (там)». Поскольку в Бороро отсутствуют артикли , они иногда заменяют их, но не так часто, как настоящие артикли используются в английском или португальском языках.

Владение

[ редактировать ]

Как и многие языки коренных народов Южной Америки, бороро различает включающее и исключительное множественное число от первого лица, а также отчуждаемое и неотчуждаемое владение . Неотчуждаемое владение — единственная номинальная категория, отмеченная приставками; поскольку они идентичны местоименным приставкам глаголов, они перечислены в разделе «Местоимения». В таблице ниже представлен список отчуждаемых владельцев с примером слова tori , «камень»:

Отчуждаемое владение
Единственное число Множественное число
1 ино тори "мой камень" паго тори "наш камень" (включительно)

сено тори "наш камень" (эксклюзив)

2 я Тори таго тори
3 о Тори Ино быки
Корреференциальный то-дори "(свой) собственный камень"
Взаимный пу-дори «камень друг друга»

Вербальная морфология бороро в основном разделена по линиям транзитивности . И переходные, и непереходные глаголы используют один и тот же набор связанных местоимений для передачи субъекта и объекта (например, i -reru-re, a -reru-re «Я танцевал, ты танцевал» / i -re a- reru-dö «Я заставляю тебя танец»), но каждое имеет эксклюзивный набор суффиксов. «Непереходные» суффиксы естественным образом применяются к непереходным глаголам, у которых есть только один основной аргумент – например, нейтральный аспект -re в i-reru- re – но также и к агенту переходного предложения , следовательно, i- re a- реру-до ; между тем, «переходные» суффиксы могут применяться только к основному глаголу переходного предложения – например, каузативу -dö в i-re a-reru- . По этой причине суффиксы, перечисленные в этом разделе, нельзя правильно называть только «вербальными» суффиксами; они сгруппированы в этом разделе просто для удобства.

Непереходный и эргативный

[ редактировать ]

Как упоминалось выше, эти морфемы присоединяются либо к глаголу непереходного предложения, либо к агенту переходного предложения (А).

Бороро использует шесть суффиксов, а также нулевой суффикс /-∅/, чтобы передать грамматический аспект : три явных грамматических аспекта, разделенных на «прямую» и « косвенную » маркировку. Это единственные строго обязательные аффиксы любого рода; они различаются по частоте, но все продуктивны и довольно распространены. Все эти семь вариантов являются взаимоисключающими.

Нейтральный
[ редактировать ]

Самым распространенным суффиксом в Бороро является декларативный или «нейтральный» -re. Этот суффикс передает основное и немаркированное время, вид и наклонение повествовательного или вопросительного предложения: kowaru kuri- re «лошадь большая», kaiba kodu- re «куда он делся?» Поскольку оно не передает какой-либо напряженной информации, на английский его можно перевести как настоящее или прошедшее: например, kowaru kuri-re можно интерпретировать либо как «лошадь большая», либо «лошадь была большой».

Суффикс статива -nüre указывает на то, что действие, описываемое глаголом, является либо продолжающимся, либо существенным для субъекта: et-ore e-ra- nüre "дети пели", imedü pegan- nüre "человек (по существу) плохой" (контраст с нейтральным imedü pega- re «человек плохой»).

Цель / Наставление
[ редактировать ]

Суффикс «цель» - указывает, что рассматриваемое действие является желаемым результатом другого действия (само по себе обычно обозначается нейтральным аспектом). Это употребление всегда требует номинализатора dü- и послелога -bogai , «чтобы»: i-tu-re a-nudu- dü-bogai «Я ушел, чтобы ты мог поспать» (или «... чтобы чтобы ты спал»).

Этот суффикс также используется для обозначения поучительного настроения: pa-goage -wö karo-ji «давай есть рыбу». Такое использование не требует другого предложения или конструкции дю-богай .

Недавний
[ редактировать ]

Недавний аспект передается не суффиксом как таковым , а скорее отсутствием суффикса; то есть предложение без суффикса аспекта следует понимать как происходящее в настоящем или недавнем прошлом. Предложения, в которых используются другие маркеры аспекта, также могут пониматься как настоящие или недавние, но только отсутствие суффикса явно передает это: imedü maru-∅ «человек охотится».

Косвенный
[ редактировать ]

Все три суффикса явного аспекта также могут быть переведены как косвенные, что означает, что действие, которое они описывают, само по себе было описано в речи или мыслях, что в целом соответствует сослагательному наклонению в европейских языках. Глаголы, помеченные как косвенные, поэтому всегда следуют за другим глаголом (опять же обычно в нейтральном аспекте): imedü ako -re awagü pega- ye , «человек сказал, что кобра была плохой/подлой». Однако в этом контексте могут встречаться и прямые суффиксы; косвенное лишь добавляет явный уровень неопределенности или знаний из вторых рук. Например, i-mearüdae-re a-mügü- ye означает «Я думал, что ты был там (но я не знал)», тогда как i-mearüdae-re a-mügü- re будет означать «Я думал, что ты был там ( и таким ты был)».

Самостоятельного косвенного аффикса нет. Вместо этого три обычных суффикса аспекта изменяются на очевидно связанные, но исторически неясные альтернативные формы, когда они отображаются как косвенные. не существует Косвенной версии недавнего аспекта -∅ ; его значение, по-видимому, скрыто нейтральным косвенным -ye . Ниже сравниваются прямые и косвенные видовые суффиксы.

Видовые суффиксы
Аспект Прямой Косвенный
Нейтральный - ре - да
Штативы -тупой - сердце
Цель -они - столбец
Недавний -∅ N/A ( -ye )
Отрицательный
[ редактировать ]

Отрицательный суффикс -ka-/-ga — просто отрицает глагол, как и в английском языке, и за ним может следовать любой маркер аспекта: a-reru-re «ты танцевал» становится a-reru -ka -re «ты не танцевал». . Это также образует отрицательный императив без какой-либо специальной маркировки или слияния: а-реру-ка-ба «не танцуй!»

Гипотетический
[ редактировать ]

Гипотетический суффикс -mödü- указывает на то, что действие предполагается (говорящим или косвенно), но не утверждается определенно, что оно имело место: u-tu- mödü -ka-re «он , вероятно, не пошел», u- ту-мёду-йе «(кто-то сказал это) он не пошёл». Это сливается с нейтральным суффиксом -re , образуя -möde : u-tu-möde «он, вероятно, пошел».

Инхоативный
[ редактировать ]

Начальный суффикс -gödü указывает на то, что действие начинается или началось: meri rekodü- gödü -re «солнце начинает садиться».

Переходный

[ редактировать ]

Эти три суффикса применимы только к глаголам, которые несут в себе пациент или объект переходного предложения (O).

Причинный
[ редактировать ]

Причинный суффикс -dö указывает на то, что подлежащее глагола заставляет основной объект совершить действие, добавляя уровень валентности : i-re a-tu- «Я заставил тебя идти». Теоретически в этот суффикс можно добавлять новые глаголы бесконечно: i-re a-dö u-dö e-tu-dö «Я заставил тебя заставить его заставить их уйти», но, как и в английском языке, редко используется более двух степеней.

Начальный
[ редактировать ]

Начальный суффикс -gö никогда не встречается самостоятельно; это результат слияния с причинным. В результате оно имеет как строго начальное значение, так и причинное, а потому аналогичным образом добавляет степень валентности. С помощью этого суффикса образованы несколько глаголов, которые на английском языке можно перевести с помощью отдельных морфологически простых слов: примеры включают rüdiwa- «учить», буквально «заставлять начинать узнавать» и pemega- «подготавливать», буквально «подготавливать». заставить начать быть готовым/хорошим».

Неизбежный
[ редактировать ]

Неизбежный суффикс -yagu указывает на то, что действие уже или должно было произойти, или, альтернативно, на то, что оно только «почти» завершено: a-re a-tu- yagu «ты собирался идти», e-re tü- yagu pu -рео-ре "они почти похожи". Технически это переходное предложение в Бороро, в отличие от английского; однако он полностью ограничивается кореферентными аргументами (т.е. субъект и объект идентичны).

Местоимения

[ редактировать ]

Личные местоимения делятся на свободные и связанные формы. Свободные формы используются для четкого обозначения темы (обозначаются «выступающим» суффиксом -re: гомофонно, но не идентично декларативному re- ): imi -re i-tu-re "(что касается меня) I'm идущий". Они также используются в предложениях без глаголов (см. ниже): ema -re-o «вот оно / вот оно». Между тем связанные формы используются для обозначения субъектов и объектов глаголов, неотчуждаемого владения и послепозиционного изменения. Полный список свободных и связанных форм (кроме отчуждаемых владельцев, о которых см. «Владение» выше) приведен в таблице ниже.

Бесплатно Граница
Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число
1 я утро (включительно)

сеги (эксклюзив)

я- (йо-) 1 так-

Этот-

2 ВОЗ тип а лицом-
3 мать эма-ге и-, ∅- 2 и-
Корреференциальный пудуми ту ~ ци-
Взаимный подняться/можно мог-
  1. Кроуэлл (1979) ссылается на связанную форму первого лица единственного числа yo- иногда, но не дает никакого описания этой формы или ее использования; это может быть опечатка . Нонато (2008) этого не фиксирует.
  2. U- используется как местоимение третьего лица, как агентивное подлежащее, как подлежащее некоторых неправильных непереходных глаголов (чаще всего -tu- «идти») и как неотъемлемый обладатель некоторых неправильных существительных. В противном случае третье лицо единственного числа не отмечается.

Синтаксис

[ редактировать ]

Переходные и непереходные предложения

[ редактировать ]

Как видно выше, к непереходным глаголам и переходным подлежащим, с одной стороны, и к глаголам, содержащим переходные объекты, с другой, применяется другой набор суффиксов. Отсюда следует, что непереходное предложение должно содержать только один глагол первого типа (например, i-reru-re «ты танцуешь»), тогда как переходное предложение должно содержать по одному глаголу каждого типа. «предметное» слово предшествует «дополнительному-глаголу»: например, 1 -re В последнем случае i 2 -wiye « ты 1 посоветовал мне 2 ». Использование связанных местоимений необходимо, даже если предложение содержит полное существительное в позиции подлежащего или дополнения: ime e 1 -re areme e 2 -wiye , дословно «мужчины они 1 -женщины им 2 советовали » – «Мужчины советуют женщинам». [9]

Однако, поскольку амбитранзитивные глаголы в Бороро, по крайней мере, чрезвычайно редки, а непереходные глаголы с послеложной направленностью очень распространены, частота строго «переходных» конструкций гораздо меньше, чем в английском или португальском языке.

Да-нет вопросов

[ редактировать ]

Вопросы «да-нет» («сделал/сделал...» и т. д.) следуют тем же синтаксическим правилам, что и повествовательные и повелительные предложения в бороро. Действительно, вопросительное предложение может отличаться от повествовательного только интонацией: ature "ты пошел", ature? "ты пошел?" Однако вопрос «да-нет» также можно указать явно, поставив клитику =na сразу после задаваемого элемента: aturena? "ты пошел?" Эта клитика обязательна после вопроса, содержащего только одно неизменяемое слово, например с местоимениями: imina ? "мне?" [10]

Информационные («ч-») вопросы

[ редактировать ]

В Бороро шесть вопросительных слов, все оканчивающиеся на вопросительную морфему -ба : кабо-ба «что», йогю-ба «кто», какодивю-ба «который», ино-ба «как», кай-ба «где» и коди-ба «почему». Если элемент вопроса изменен каким-либо образом (например, предлогом), следующий модификатор сам должен быть помечен знаком -ba : kabo 1 -ba tabo 2 -ba imedü maragodü-re " чем 1 работал человек с 2 ?"

Как показывает этот пример, Бороро использует WH-движение . Исключением из этого правила является pa , альтернативная форма kai-ba «где», которая следует за подлежащим, а не предшествует ему: imedü pa? "где этот человек?"

Связочные предложения

[ редактировать ]

В отличие от английского языка, во многих правильно построенных предложениях бороро полностью отсутствует глагол, и в этом случае первое существительное (подлежащее) принимает «непереходно-эргативные» суффиксы, описанные выше. Эти предложения обычно соответствуют тем, которые образуются с использованием глагола «быть» в английском языке: pöbö - re wöe «здесь есть вода », ema -re-o «вот она » и т. д. Кроуэлл (1979) разделяет эти предложения, которые он называет «копулятивным», «экзистенциальным», «эквативным» и «идентификационным». [11] В отличие от предложений с глаголами, в них используются исключительно свободные местоименные формы (за исключением неотчуждаемого владения).

Экзистенциальные предложения обозначают существование их субъекта, опционально ограниченного временем и местом. Они образуются просто путем применения соответствующего изменения к именной группе: karo-re «есть рыба / рыба существует», karo-re pöbö tada «есть рыба в воде» и т. д. Если изменить предмет этих предложений при владении это воспринимается как полное притяжательное высказывание: i-ke-re , «У меня есть еда» (букв. «Моя еда есть»).

Придаточные предложения обозначают тождество двух именных групп. Они образуются путем сопоставления двух именных групп, из которых только первая из них склоняется: imedü-re imi , «Я мужчина». Если эти именные группы изменяются вне перегиба (например, содержат полное существительное, а не префиксное местоимение), требуется «сложная эквативная» частица rema (единственное число) или remage для завершения предложения (множественное число): Kadagare onaregedü-re Креуса Рема «Креуса — дитя Кадагаре».

Идентификационные предложения используются для представления объекта в определенном пространстве. Они образуются идентично экзистенциальным предложениям с последующим добавлением одного из набора суффиксов -o, -no и -ce, которые непосредственно соответствуют дейктическим префиксам a -, no- и ce- : каро-ре-о «вот/это рыба».

  1. ^ Бороро в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  2. ^ «Индейцы Бороро» . Архивировано из оригинала 27 сентября 2007 г. Проверено 21 сентября 2007 г.
  3. ^ Нонато, Рафаэль Базерра (2008). Айнора Бо эгоре: описательное исследование языка бороро и последствия для теории падежей и согласований . Институт языковых исследований. стр. 19–23.
  4. ^ Кроуэлл, Томас Харрис (1979). Грамматика Бороро . Корнелльский университет. п. 15.
  5. ^ Кроуэлл, Томас Харрис (1977). Фонология парадигм глагола, послелога и существительного бороро . Институт антропологии проф. Соуза Маркес, Рио-де-Жанейро: Архивы анатомии и антропологии. п. 162.
  6. ^ Нонато, Рафаэль Безерра (2015). Фонологический петарда: Бороро перестанет говорить . п. 1.
  7. ^ Нонато 2008, с. 34
  8. ^ Кроуэлл 1979, с. 29
  9. ^ Кроуэлл 1979, с. 22
  10. ^ Кроуэлл 1979, стр. 75–76.
  11. ^ Кроуэлл 1979, с. 37

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Мэйбери-Льюис, Дэвид и Джоан Бамбергер. Диалектические общества: Ге и Бороро Центральной Бразилии . Гарвардские исследования по культурной антропологии, 1. Кембридж: издательство Гарвардского университета, 1979. ISBN   0-674-20285-6
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b2f79579c7594e5e0f43fae4d697cb2a__1702682400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b2/2a/b2f79579c7594e5e0f43fae4d697cb2a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bororo language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)