Язык джоромичи
Джоромичи | |
---|---|
Джибути | |
Родной для | Бразилия |
Область | Рондония , в верховьях Рио-Бранко. |
Этническая принадлежность | 170 (2012) [1] |
Носители языка | 40 (2007) [1] |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | jbt |
глоттолог | djeo1235 |
ЭЛП |
|
Джеоромичи или джабути (ябути) — это находящийся под угрозой исчезновения ябутский язык, на котором говорят всего около пятидесяти человек (включая некоторых детей) в Рондонии , Бразилия , в верховьях Рио-Бранко.
Фонология
[ редактировать ]В Джоромитчи нет тональной системы и акцент не контрастен. Морфонологические процессы редки.
Структура слогов соответствует шаблону (C)V. [2]
Согласные
[ редактировать ]В таблице ниже показаны согласные фонемы Джооромичи по данным Рибейро и ван дер Вурта (2010). [3]
Хотя Пирес (1992) считает /b/ /d/ отдельными фонемами, Рибейро и ван дер Вурт (2010) считают их аллофонами /m/ /n/ перед устными гласными. [4]
губной | Альвеолярный | Велар | Глоттальный | ||
---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | |||
взрывной | п | т | к | ||
Аффрикат | глухой | пс | тʃ | ||
озвученный | бз | дʒ | |||
Фрикативный | час | ||||
аппроксимант | В | ||||
Трель / постукивание | р |
Согласно Pires (1992), [ ɸ ] является аллофоном / p / перед высокими и средними круглыми гласными, а [ ɲ ] является аллофоном / n / после высокой носовой гласной / ĩ /.
Хотя /ps/ и /bz/ встречаются только перед /i/, они контрастируют с другими двугубными помехами. [5]
По словам Рибейро и ван дер Вурта (2010), /k/ стоит за [q] перед [ʉ] и часто придыхается перед /ə/ и /u/. Они утверждают, что /p/ реализуется как [ɸ] или [pɸ] перед гласными заднего ряда и [ʉ].
Если предшествует личный префикс или начинается второй элемент составного слова, /h/ становится /r/. С некоторыми корнями /h/ может стать /n/ аналогичным образом. [6]
гласные
[ редактировать ]В таблицах ниже показаны гласные фонемы Джеоромичи согласно Рибейро и ван дер Вурту (2010). [3]
Отчеты Пиреса (1992), Рибейро и ван дер Вурта (2010) в основном сходятся в отношении гласных фонем.
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | ʉ | в |
Близко-средне | а | ||
Открытая середина | е | ɔ | |
Открыть | а |
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | ой | ||
Открытая середина | ɛ̃ | ɔ̃ | |
Открыть | ã |
Согласно Пиресу (1992), [ ũ ] является аллофоном / õ / в свободной вариации с [ õ ] после / h /. [7]
Рибейро и ван дер Вурт (2010) утверждают, что /ʉ/ часто понимается как [ø]. [3]
Грамматика
[ редактировать ]В Джеоромичи есть существительные, глаголы, наречия и частицы, а прилагательные рассматриваются как непереходные глаголы. Его синтаксис: существительное-модификатор и SOV или OVS по порядку. [8]
Следующие примеры демонстрируют существительное-модификатор и порядок слов SOV.
Местоимения и маркеры лица
[ редактировать ]В следующей таблице показаны местоименные формы Джоромитчи. [8]
Местоимение | Притяжательное / Предлог | Непереходный субъект | Переходный субъект | Переходный объект | |
---|---|---|---|---|---|
1-е лицо единственного числа | х` | — | — | х` | — |
2-й человек | adʒɛ | а- | а- | adʒɛ | а-/adʒɛ |
3-е лицо | уже | в | до/по/N | и/Н | в |
1-е лицо множественного числа | хир | привет- | привет- | хир | привет- |
Безличный | — | привет- | — | — | я-/ε- |
Использование форм иллюстрируется следующими примерами: [11]
х`
я
каждый
усталый
'Я устал'
adʒɛ
ты
а-
2 -
баран
усталый
«Ты устал»
нет
поле
'мое засаженное поле (кукурузой)'
я-
3 -
Действительно
цветок
'(его) цветок'
х`
я
а-
2 -
тми
бить
adʒɛ
ты
«Я собираюсь победить тебя»
х`
я
я-
3 -
ни малейшего
приносить
а-
2 -
ри
ЧТО
я-
3 -
фу
давать
adʒɛ
ты
«Я принес это, чтобы отдать тебе»
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Джоромичи в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)
- ^ Пирес (1992) , стр. 17.
- ^ Jump up to: а б с Рибейро и ван дер Вурт (2010) , стр. 531.
- ^ Пирес (1992) , стр. 19.
- ^ Пирес (1992) , стр. 20.
- ^ Рибейро и ван дер Вурт (2010) , стр. 532–533.
- ^ Пирес (1992) , стр. 34.
- ^ Jump up to: а б Рибейро и ван дер Вурт (2010) , стр. 533.
- ^ Пирес (1992) , стр. 68: Орфография и толкование адаптированы в соответствии со стилем Рибейро и ван дер Вурта (2010).
- ^ Пирес (1992) , стр. 96: Орфография и толкование адаптированы в соответствии со стилем Рибейро и ван дер Вурта (2010).
- ^ Рибейро и ван дер Вурт (2010) , стр. 533–535.
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Пирес, Надя Н. (1992). Изучение грамматики языка джоромичи (джабути) (магистерская диссертация). Государственный университет Кампинаса .
- Рибейро, Эдуардо; ван дер Вурт, Хейн (2010). «Нимуэндажу был прав: включение языковой семьи джабути в группу макро-дже». Международный журнал американской лингвистики . 76 (4): 517–570.