Сирийский алфавит
Сирийский алфавит | |
---|---|
![]() Алфавит в стиле Эстрангелы | |
Тип сценария | Нечистый белый
|
Временной период | в. 1 год нашей эры – настоящее время |
Направление | Скрипт справа налево |
Языки | Арамейский ( классический сирийский , западный неоарамейский , ассирийский неоарамейский , халдейский неоарамейский , туройо , христианский палестинский арамейский ), арабский ( гаршуни ), малаялам ( каршони ), согдийский |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | Египетский
|
Дочерние системы | |
ИСО 15924 | |
ИСО 15924 | Сирк (135) , сирийский
|
Юникод | |
Псевдоним Юникода | сирийский |
| |
Сирийский алфавит ( Sūryāyā ƒαlep̄ bêṯ [а] ) — система письменности, которая в основном использовалась для написания сирийского языка с I века нашей эры. [1] Это один из семитских абджадов , произошедший от арамейского алфавита через пальмиренский алфавит . [2] и имеет сходство с финикийским , еврейским , арабским и согдийским письмом , предшественником и прямым предком традиционных монгольских письменностей .
Сирийский язык пишется справа налево горизонтальными линиями. Это рукописный шрифт, в котором большинство, но не все буквы соединяются в слове. Не существует различия между прописными и строчными буквами, хотя некоторые буквы меняют свою форму в зависимости от своего положения в слове. Пробелы разделяют отдельные слова.
Все 22 буквы — согласные, хотя есть необязательные диакритические знаки для обозначения гласных и других особенностей . Помимо звуков языка, буквы сирийского алфавита могут использоваться для обозначения чисел в системе, аналогичной еврейским и греческим цифрам .
Помимо классического сирийского арамейского алфавита, этот алфавит использовался для написания других диалектов и языков. Несколько христианских неоарамейских языков от туройо до северо-восточного неоарамейского диалекта Сурет , когда-то бывшие народными языками , в основном начали писаться в 19 веке. Вариант Серта был специально адаптирован для написания западного неоарамейского языка , ранее написанного квадратным письмом Маалули , разработанным Джорджем Ризкаллой (Резкаллахом) на основе еврейского алфавита . [3] [4] Помимо арамейского языка, когда арабский язык стал доминирующим разговорным языком в Плодородном полумесяце после исламского завоевания , тексты часто писались на арабском языке с использованием сирийского письма, поскольку знание арабского алфавита еще не было широко распространено; обычно называются Каршуни или Гаршуни ( такие сочинения ������������������������). Помимо семитских языков , сирийским письмом была также написана согдийская письменность, а также малаялам , форма которого называлась сурьяни-малаялам .
Формы алфавита [ править ]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/ec/SyriacJohn.svg/450px-SyriacJohn.svg.png)
Существует три основных варианта сирийского алфавита: Эштрангела , Манхайя и Серта .
Классическая Эштрангела [ править ]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a1/Estrangela.jpg/220px-Estrangela.jpg)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/55/Syriac_NT_Lectionary%2C_Borgia_Syriac_Ms_13.jpg/220px-Syriac_NT_Lectionary%2C_Borgia_Syriac_Ms_13.jpg)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5f/Early_Syriac_alphabet_form_of_the_name_of_Jesus.svg/220px-Early_Syriac_alphabet_form_of_the_name_of_Jesus.svg.png)
Самая старая и классическая форма алфавита - Эштрангела. [б] ( ������������������������������ ) . Считается, что название шрифта происходит от греческого прилагательного Strongýlē ( στρογγύλη , «округленный»), [5] хотя также было высказано предположение, что оно происходит от serta ewwangelayā ( �������������� ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� , ' евангельский персонаж'). [6] Хотя Эштрангела больше не используется в качестве основного алфавита для письма на сирийском языке, с 10 века он получил некоторое возрождение. Он часто используется в научных публикациях (таких как университета версия Пешитты Лейденского ), в заголовках и надписях . В некоторых старых рукописях и надписях любая буква может присоединяться слева, и более старые формы арамейских букв (особенно ḥeṯ и полулунная mem встречаются ). Знаки гласных обычно не используются с Esṭrangēlā , поскольку это самая старая форма письма, возникшая до появления специализированных диакритических знаков.
Восточно-сирийская махайя [ править ]
Восточно-сирийский диалект обычно пишется в Маханхайе ( ���������������������������������������������������� , «восточная») форма алфавита. Другие названия сценария включают Свадайя ( �������������������� , «разговорный» или «народный», часто переводится как «современный», что отражает его использование в письменной форме современного неоарамейского языка), ʾĀṯōrāyā ( ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������" ассирийский ", не путать с традиционным названием еврейского алфавита ), Калдая " ( ������������������������ , «халдейский») и, неточно, «несторианский» (термин, который первоначально использовался для обозначения Церкви Востока в Сасанидской империи ). Восточное письмо несколько больше напоминает «Эштрангелу», чем западное.
Гласные [ править ]
В восточном сценарии используется система точек над и/или под буквами, основанная на более старой системе, для обозначения гласных звуков, отсутствующих в сценарии:
- (
) Точка над и точка под буквой обозначают [a] , транслитерируемую как a или ă (называемая ܦܬ݂ܵܚܵܐ , pṯāḥā ),
- (
) Две точки, расположенные по диагонали над буквой, обозначают [ɑ] , транслитерируемый как ā , â или å (называемый ܙܩܵܦ݂ܵܐ , zqāp̄ā ),
- (
) Две горизонтально расположенные точки под буквой обозначают [ɛ] , транслитерируемую как e или ĕ (так называемый ܪܒ݂ܵܨܵܐ ܐܲܪܝܼܟ݂ܵܐ , rḇāṣā ʾărīḵā or ܙܠܵܡܵܐ ܦܫܝܼܩܵܐ ܦܫܝܼܩܵܐ , Zlāmā pshīqā ; часто произносится [ɪ] и транслитерируется как i на восточно-сирийском диалекте),
- (
) Две точки, расположенные по диагонали под буквой, обозначают [e] , транслитерируемую как ē (называемую ܪܒ݂ܵܨܵܐ ܟܲܪܝܵܐ , rḇāṣā karyā or ܙܠܵܡܵܐ ܩܲܫܝܵܐ , zlāmā qašyā ),
- ( ������ ) Буква waw с точкой под ней представляет [u] , транслитерируемую как ū или u (называемая ܥܨܵܨܵܐ ܐܲܠܝܼܨܵܐ , ʿṣāṣā ʾălīṣā or ܪܒ݂ܵܨܵܐ , rḇāṣā ),
- ( ���� ) Буква waw с точкой над ней представляет [o] , транслитерируемую как ō или o (называемая ܥܨܵܨܵܐ ܪܘܝܼܚܵܐ , ʿṣāṣā rwīḥā or ܪܘܵܚܵܐ , rwāḥā ),
- ( ���� ) Буква yōḏ с точкой под ней обозначает [i] , транслитерируемую как ī или i (называемая ܚܒ݂ܵܨܵܐ , ḥḇāṣā ),
- (
) Комбинация rḇāṣā karyā (обычно) с последующей буквой yōḏ представляет собой [e] (возможно * [e̝] на протосирийском языке), транслитерируемую как ē или ê (называемая ܐܲܣܵܩܵܐ , ʾăsāqā ).
Считается, что восточный метод обозначения гласных повлиял на развитие знаков никкуд , используемых для письма на иврите.
Помимо вышеуказанных знаков гласных, транслитерация сирийского языка иногда включает ə , e̊ или надстрочный индекс. Это (или часто вообще ничего), чтобы представить исходную арамейскую шву , которая позже, на каком-то этапе развития сирийского языка, была утеряна. Некоторые схемы транслитерации считают его включение необходимым для демонстрации спирантизации или по историческим причинам. То ли потому, что его распространение в основном предсказуемо (обычно внутри группы двух согласных в начале слога), то ли потому, что его произношение было потеряно, и восточный, и западный варианты алфавита традиционно не имеют знаков, обозначающих шва.
Западно-сирийский серта [ править ]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4f/Nouveau_Testament_Syriaque_1540_btv1b53110173d_156.jpg/299px-Nouveau_Testament_Syriaque_1540_btv1b53110173d_156.jpg)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c0/Paris_BN_Syr_65_f_230_v.jpg/180px-Paris_BN_Syr_65_f_230_v.jpg)
Западно-сирийский диалект обычно пишется на серта или серто ( ���������������� , 'линия') форма алфавита, также известная как Пшита ( англ. ���������������� , «простой»), «Маронит» или «якобитское» письмо (хотя термин «якобит» считается уничижительным). Большинство букв явно произошли от «Esṭrangēlā», но представляют собой упрощенные плавные линии. Скоропись канцелярского почерка встречается в самых ранних сирийских рукописях, но важные произведения были написаны на Эстрангеле. С 8-го века в моду вошел более простой стиль Серта, возможно, из-за более экономного использования пергамента .
Гласные [ править ]
Западный сценарий обычно состоит из гласных, с миниатюрными греческими гласными над или под буквой, за которой они следуют:
- (
) Заглавная альфа ( Α ) представляет собой [a] , транслитерированную как a или ă ( ܦܬ݂ܳܚܳܐ , pṯāḥā ),
- (
) Строчная альфа ( α ) представляет [ɑ] , транслитерируемую как ā или â или å ( Зкапа ������������������ , ; произносится как [о] и транслитерируется как о на западносирийском диалекте),
- (
) Эпсилон в нижнем регистре ( ε ) представляет как [ɛ] , транслитерируемый как e или ĕ , так и [e] , транслитерируемый как ē ( ܪܒ݂ܳܨܳܐ , Rḇāṣā ),
- (
) Заглавная эта ( H ) представляет собой [i] , транслитерируемую как ī ( ܚܒ݂ܳܨܳܐ , Ḥḇāṣā ),
- (
) Комбинированный символ заглавной ипсилон ( Υ ) и строчной омикрон ( ο ) представляет собой [u] , транслитерируемый как ū или u ( ܥܨܳܨܳܐ , ʿṣāṣā ),
- Строчная омега ( ω ), используется только в звательном междометии ʾō ( ���� , 'О!').
Сводная таблица [ править ]
Сирийский алфавит состоит из следующих букв, показанных в изолированных (несвязных) формах. Изолированные буквы кап , мим и нун обычно изображаются с их начальной формой, связанной с их окончательной формой (см. ниже ). Буквы халеп , далат , хе , вау , зайн , шаде , реш и тау (а в ранних рукописях Эштрангелы буква семка [7] ) не соединяйтесь со следующей буквой внутри слова; они отмечены звездочкой (*).
Письмо | Звуковая ценность (Классический сирийский) |
Числовой Ценить |
финикийский Эквивалент |
Имперский арамейский Эквивалент |
иврит Эквивалент |
арабский
Эквивалент | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Имя | Translit. | Эштрангела (классический) |
Манхайя (восточный) |
Серта (Вестерн) |
Юникод
(печатает) |
Транслитерация | НАСИЛИЕ | |||||
* ܐܠܦ | ʾАлеп * [с] | ![]() |
![]() |
![]() |
ܐ | ʾ или ноль мать урока: ā |
[ ʔ ] или ∅ мама читает: [ ɑ ] |
1 | 𐤀 | 𐡀 | А | А |
ܒܝܬ | Но | ![]() |
![]() |
![]() |
ܒ | сложно: б мягкий: ḇ (также bh , v или β ) |
сложно: [ б ] мягкий: [ v ] или [ w ] |
2 | 𐤁 | 𐡁 | Б | Б |
ܓܡܠ | Достаточно | ![]() |
![]() |
![]() |
ܓ | сложно: г мягкий: ḡ (также g̱ , gh , ġ или γ ) |
сложно: [ ɡ ] мягкий: [ ɣ ] |
3 | 𐤂 | 𐡂 | третий | С |
* ܕܠܬ | Далат * | ![]() |
![]() |
![]() |
ܕ | тяжело: д мягкий: ḏ (также dh , ð или δ ) |
сложно: [ д ] мягкий: [ ð ] |
4 | 𐤃 | 𐡃 | д | д/д |
* ܗܐ | Неверно * | ![]() |
![]() |
![]() |
ܗ | час | [ ч ] | 5 | 𐤄 | 𐡄 | Бог | ЧАС |
* ܘܘ | Вау * | ![]() |
![]() |
![]() |
ܘ | согласная: ш мама читает: ū или ō (также ты или о ) |
согласный: [ ш ] мама читает: [ u ] или [ o ] |
6 | 𐤅 | 𐡅 | и | И |
* ܙܝܢ | Зейн * | ![]() |
![]() |
![]() |
ܙ | С | [ С ] | 7 | 𐤆 | 𐡆 | г | З |
ܚܝܬ | Хет | ![]() |
![]() |
![]() |
ܚ | ḥ (также H , kh , x или ħ ) | [ ħ ] , [ х ] или [ χ ] | 8 | 𐤇 | 𐡇 | ЧАС | ЧАС |
ܛܝܬ | ТЭТ | ![]() |
![]() |
![]() |
ܛ | ṭ (также T или ţ ) | [ тˤ ] | 9 | 𐤈 | 𐡈 | девятый | я |
ܝܘܕ | Йод | ![]() |
![]() |
![]() |
ܝ | согласная: й мать читает: ī (также я ) |
согласная: [ дж ] мама читает: [ i ] или [ e ] |
10 | 𐤉 | 𐡉 | Дж | Да |
ܟܦ | Кап | ![]() |
![]() |
![]() |
ܟܟ | сложно: к мягкий: ḵ (также kh или x ) |
сложно: [ к ] мягкий: [ х ] |
20 | 𐤊 | 𐡊 | так | К |
ܠܡܕ | Ламад | ![]() |
![]() |
![]() |
ܠ | л | [ л ] | 30 | 𐤋 | 𐡋 | К | к |
ܡܝܡ | Мим | ![]() |
![]() |
![]() |
ܡܡ | м | [ м ] | 40 | 𐤌 | 𐡌 | М. М. | М |
ܢܘܢ | Нун | ![]() |
![]() |
![]() |
ܢܢ | н | [ н ] | 50 | 𐤍 | 𐡍 | пп | Н |
ܣܡܟܬ | Обзор | ![]() |
![]() |
![]() |
ܣ | с | [ с ] | 60 | 𐤎 | 𐡎 | С | |
ܥܐ | ʿĒ | ![]() |
![]() |
![]() |
ܥ | ʿ | [ ʕ ] [д] | 70 | 𐤏 | 𐡏 | п | А |
ܦܐ | Быть | ![]() |
![]() |
![]() |
ܦ | сложно: п мягкий: p̄ (также p̱ , ᵽ , ph или f ) |
сложно: [ п ] мягкий: [ ж ] |
80 | 𐤐 | 𐡐 | П. П. | Ф |
* ܨܕܐ | Ṣāḏē * | ![]() |
![]() |
![]() |
ܨ | ṣ (также S или ş ) | [ сˤ ] | 90 | 𐤑 | 𐡑 | выскочил | п |
ܩܘܦ | Коп | ![]() |
![]() |
![]() |
ܩ | q (также ḳ ) | [ q ] | 100 | 𐤒 | 𐡒 | К | вопрос |
* ܪܝܫ | Рев * | ![]() |
![]() |
![]() |
ܪ | р | [ р ] | 200 | 𐤓 | 𐡓 | р | р |
ܫܝܢ | Здесь | ![]() |
![]() |
![]() |
ܫ | š (также ш ) | [ ʃ | 300 | 𐤔 | 𐡔 | Что | К/Ш |
* ܬܘ | Ступня * | ![]() |
![]() |
![]() |
ܬ | сложно: т мягкий: ṯ (также th или θ ) |
сложно: [ т ] мягкий: [ θ ] |
400 | 𐤕 | 𐡕 | А | Т/З |
Контекстные формы букв [ править ]
Письмо
имя |
Эштрангела (классическая) | Манхайя (восточная) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Неподключено
финальный |
Связанный
финальный |
Начальный или
несвязанный медиальный |
Неподключено
финальный |
Связанный
финальный |
Начальный или
несвязанный медиальный | |
«Алеп» | ![]() |
![]() |
![]() | |||
Но | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() | ||
Достаточно | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() | ||
Далат | ![]() |
![]() | ||||
Неправильный | ![]() |
![]() | ||||
Вау | ![]() |
![]() | ||||
Зейн | ![]() |
![]() | ||||
Хет | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() | ||
ТЭТ | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() | ||
Йод | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() | ||
Кап | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Ламад | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() | ||
Мим | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() | ||
Нун | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Обзор | ![]() |
![]() |
![]() ![]() |
![]() | ||
ʿĒ | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() | ||
Быть | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() | ||
Саде | ![]() |
![]() | ||||
Коп | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() | ||
Рев | ![]() |
![]() | ||||
Здесь | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() | ||
Ноги | ![]() |
![]() |
Лигатуры [ править ]
Изменения букв [ править ]
Читающие мамы [ править ]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/cb/Adam_in_Syriac_in_the_Xian_Nestorian_Stele.jpg/150px-Adam_in_Syriac_in_the_Xian_Nestorian_Stele.jpg)
Три буквы действуют как matres lectionis : они не являются согласными, а обозначают гласные. ʾālep̄ ( ��) , первая буква, представляет собой голосовую остановку , но она также может обозначать гласную, особенно в начале или конце слова. Буква waw ( w ��) является согласной , но может также обозначать гласные o и u . буква yōḏ ( ��) Аналогично , представляет согласную y , но она также обозначает гласные i и e .
В Маджлиане [ править ]
В современном использовании можно внести некоторые изменения для обозначения фонем, не представленных в классической фонологии . Знак, похожий по внешнему виду на тильду (~), называемый маджлияна ( Гереш ƒḏnḥāyā вариант алфавита чтобы изменить ее фонетическое значение (см. также: , ):
- Ниже добавлено gāmal : от [ɡ] до [d͡ʒ] ( звонкий небно-альвеолярный аффрикат )
- Ниже добавлено kāp̄ : от [k] до [t͡ʃ] ( глухой небно-альвеолярный аффрикат )
- Добавлен выше или ниже зайн : от [z] до [ʒ] ( звонкий небно-альвеолярный свистящий звук )
- выше Добавлено : от [ʃ] до [ʒ]
Руккаха и Кушшая [ править ]
Помимо иностранных звуков, используется система маркировки, чтобы отличить qūššāyā ( ������������������������ā ����������������ā ����������������ā ����������������������������ā ���������������������������������������������������������������������������������������������������� „жесткие” буквы) от rūkkāḵā ( , «твердые» буквы) от rūkkāḵā ( ���������������������� , «мягкие» буквы). Буквы bēṯ , gāmal , dālaṯ , kāp̄ , pē и taw , все стоп-согласные («твердые»), могут быть «спирантизированы» ( ленитированы ) в фрикативные согласные («мягкие»). Система предполагает размещение одной точки под буквой, чтобы обозначить ее «мягкий» вариант, и точку над буквой, чтобы обозначить ее «жесткий» вариант (хотя в современном использовании для обозначения «жесткого» варианта обычно вообще не используется никакой отметки). ценить):
Имя | Останавливаться | Translit. | НАСИЛИЕ | Имя | Фрикативный | Translit. | НАСИЛИЕ | Примечания |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Бети (кшина) | ܒ݁ | б | [б] | Бета раккихта | ܒ݂ | х | [в] или [ж] | [v] превратилось в [w] в большинстве современных диалектов. |
Гамаль (кшина) | ܓ݁ | г | [ɡ] | Гамаль раккихта | ܓ݂ | г | [ɣ] | Обычно становится [j], [ʔ] или не произносится в современных восточных диалектах. |
Далат (кшина) | ܕ݁ | д | [д] | Далат раккихта | ܕ݂ | ḏ | [д] | [d] не используется в некоторых современных восточных диалектах. |
Кап (кшина) | ܟ݁ | к | [к] | Капраккита | ܟ݂ | ḵ | [Икс] | |
Пе (кшина) | ܦ݁ | п | [п] | Как раккихта | �� или ܦ̮ | п | [ф] или [ж] | [f] не встречается в большинстве современных восточных диалектов. Вместо этого оно либо остается неспиртизированным, либо иногда появляется как [w] . Pē — единственная буква восточного варианта алфавита, которая образована добавлением полукруга вместо одной точки. |
Ступни (кшина) | ܬ݁ | т | [т] | Они дали раккихту | ܬ݂ | ṯ | [я] | [t] не используется в некоторых современных восточных диалектах. |
Мнемонический bḡaḏkp̄āṯ ( ��������������������) часто используется для запоминания шести букв, которые можно спирантизировать (см. также: Бегадкепат ).
В восточно-сирийском варианте алфавита знаки спирантизации обычно опускаются, если они мешают знакам гласных. Степень, в которой буквы могут быть спирантизированы, варьируется от диалекта к диалекту, поскольку некоторые диалекты утратили способность спирантизировать определенные буквы. Для родных слов спирантизация зависит от положения буквы в слове или слоге, расположения относительно других согласных и гласных, геминации , этимологии и других факторов. Иностранные слова не всегда соответствуют правилам спирантизации.
Сяме [ править ]
В сирийском языке используются две (обычно) горизонтальные точки. [ф] над буквой внутри слова, внешне похожее на диэрезис , называемое syāmē ( ƒƒ��̈���� , буквально «размещение», также известное в некоторых грамматиках под еврейским названием «риббуи» [ רִבּוּי ], «множественное число»), чтобы указать, что слово стоит во множественном числе. [8] Эти точки, не имеющие сами по себе звуковой ценности, возникли как до восточной, так и до западной системы гласных, поскольку возникла необходимость обозначать формы множественного числа слов, которые неотличимы от своих аналогов в единственном числе в регулярно изменяемых существительных. Например, слово малк ā ( ������������������������������������������������������������������������������ “царь”) по согласию ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� “король”) по согласию идентично своему слову идентично слову малк ē малк ā ( во множественном числе ē ( ���������������������������������������������������������������� “цари”); сьяме над словом малк ē ( ����������������) уточняет его грамматический номер и произношение. Неправильные множественные числа также получают сьяме, даже несмотря на то, что их формы явно множественные: например, байта ( батте ���������������������������������������������������������� “дом”) и его неправильный множественный множественный номер ( ���������������������������������������������������������������� “дом”) и его неправильный множественный число батте ( ������������������������������������������ “дом”). Из-за избыточности в некоторых современных терминах точки сьяме не используются , когда присутствуют маркировки гласных.
Не существует твердых правил, по которым письмо получает сьяме ; автор имеет полное право размещать их поверх любой буквы. Обычно, если в слове есть хотя бы один реш , то сьяме помещаются над решом , ближайшим к концу слова (а также заменяют одну точку над ним: Ԫ̈ ). Другие буквы, которые часто получают сьяме, — это буквы с низкой высотой, такие как йод и нун , или буквы, которые появляются ближе к середине или концу слова.
Помимо существительных во множественном числе, сьяме также ставится:
- прилагательные во множественном числе, включая причастия (кроме прилагательных/причастий мужского рода во множественном числе в абсолютном состоянии );
- кардинальное число «два» и женские формы 11–19, хотя и непоследовательно;
- и некоторые глаголы женского рода во множественном числе: совершенное 3-го лица женского рода множественного числа и несовершенное 2-го и 3-го лица женского рода множественного числа.
Мталкана [ править ]
В сирийском языке используется линия, называемая mṭalqānā ( ������������������������, буквально «скрывающий», также известная под латинским термином linea occultans в некоторых грамматиках ), для обозначения молчаливой буквы , которая может встречаться в начале или середине слова. [9] В восточно-сирийском языке эта линия диагональная и встречается только над молчаливой буквой (например, ��������������������������������������������, «город», произносится как mḏīttā , а не * mḏīntā , с mṭalqānā над нуном , ассимилируясь с taw ). Строка может встречаться только над буквами ʾālep̄ , hē , waw , yōḏ , lāmaḏ , mīm , nūn , ʿē или rēš (которые включают мнемоническое слово ԥԡ̈ڠ͝ ƒαḏƒưḏ ʿamlay nūhrā , «работы света»). В западно-сирийском языке эта линия горизонтальна и может располагаться над или под буквой (например, mḏīto ����������������������������������������������������������������������������������������"город" произносится как , а не * mḏīnto ).
Традиционно mṭalqānā не использовалась для обозначения безмолвных букв, которые появлялись в конце слова (например, ukhy mār[ī] , «[мой] господин»). Однако в современном Туройо это не всегда так (например, ܡܳܪܝ̱ mor[ī] , '[my] lord').
Латинский алфавит и латинизация [ править ]
В 1930-х годах, в соответствии с государственной политикой в отношении языков меньшинств Советского Союза , латинский алфавит для сирийского языка, был разработан и некоторые материалы были обнародованы. [10] Хотя оно и не вытеснило сирийское письмо, использование латиницы в сирийском сообществе все же получило широкое распространение, поскольку большая часть ассирийской диаспоры проживает в Европе и англосфере , где преобладает латинский алфавит.
При сирийской латинизации некоторые буквы изменяются и включают диакритические знаки и макроны для обозначения долгих гласных, шва и дифтонгов . Буквы с диакритическими знаками и макронами в основном используются в учебных или официальных письмах. [11]
А | Б | С | Что | Д | И | Ф | г | ЧАС | я | Дж | К | л | М | Н | О | п | вопрос | р | С | С | Т | Þ | В | V | Икс | С | Ƶ | Ь |
Приведенные ниже латинские буквы обычно используются при транслитерации сирийского алфавита на латиницу : [14]
А | И | Б | С | Д | Ḏ | И | БЫЛ | Э | Ф | г | ЧАС | ЧАС | я | Дж | К | л | М | Н | О | Ой | п | вопрос | р | С | С | С | Т | Ṭ | В | О | V | В | Икс | И | С |
- Ā используется для обозначения длинного звука «а» или [ɑː], который слышен в слове «автомобиль».
- Ḏ используется для обозначения звонкого зубного фрикативного звука [ð], звука «th», слышимого в «that».
- Ē используется для обозначения длинной неокругленной гласной ближней середины, [eː].
- Ĕ означает звук «эх» или [ɛ], как это слышно на нинвэ.
- Ḥ представляет собой глухой глоточный фрикативный звук ([ħ]), который поддерживается только носителями языка туройо и халдеев.
- Ō представляет собой долгий звук «о» или [ɔː].
- Š — глухой постальвеолярный фрикативный звук ([ʃ]), английский диграф «sh».
- Ṣ обозначает выразительную букву «s» или «толстую букву s», [sˤ].
- Ṭ — это выразительное «т», [tˤ], которое можно услышать в слове ṭla («три»).
- Ū используется для обозначения звука «оо» или закругленной гласной заднего ряда [uː].
Иногда могут использоваться дополнительные буквы, обычно это:
- Ḇ может использоваться в транслитерации библейского арамейского языка, чтобы показать звонкое двугубное фрикативное аллофонное значение («v») буквы Bēṯ .
- Ī обозначает звук шва , обычно при транслитерации библейского арамейского языка.
- Ḵ используется для обозначения глухого велярного фрикативного звука [x] или звука «kh».
- Ṯ используется для обозначения звука «th» или глухого зубного фрикативного звука , [θ].
Юникод [ править ]
Сирийский алфавит был добавлен в стандарт Unicode в сентябре 1999 года с выпуском версии 3.0. Дополнительные буквы сурияни малаялам были добавлены в июне 2017 года с выпуском версии 10.0.
Блоки [ править ]
Блок Юникода для сирийского языка: U+0700–U+074F:
сирийский [1] [2] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | Б | С | Д | И | Ф | |
U + 070x | ܀ | ܁ | ܂ | ܃ | ܄ | ܅ | ܆ | ܇ | ܈ | ܉ | ܊ | ܋ | ܌ | ܍ | САМ | |
U + 071x | ܐ | ܑ | ܒ | ܓ | ܔ | ܕ | ܖ | ܗ | ܘ | ܙ | ܚ | ܛ | ܜ | ܝ | ܞ | ܟ |
U + 072x | ܠ | ܡ | ܢ | ܣ | ܤ | ܥ | ܦ | ܧ | ܨ | ܩ | ܪ | ܫ | ܬ | ܭ | ܮ | ܯ |
U + 073x | ܰ | ܱ | ܲ | ܳ | ܴ | ܵ | ܶ | ܷ | ܸ | ܹ | ܺ | ܻ | ܼ | ܽ | ܾ | ܿ |
U + 074x | ݀ | ݁ | ݂ | ݃ | ݄ | ݅ | ݆ | ݇ | ݈ | ݉ | ݊ | ݍ | ݎ | ݏ | ||
Примечания |
Сирийское сокращение (разновидность надстрочной линии ) может быть представлено специальным управляющим символом, называемым знаком сирийского сокращения (U+070F).
Блок Юникода для особых букв сурьяни-малайяма называется блоком сирийского дополнения и имеет номера U + 0860–U + 086F:
Сирийское дополнение [1] [2] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | Б | С | Д | И | Ф | |
U + 086x | ࡠ | ࡡ | ࡢ | ࡣ | ࡤ | ࡥ | ࡦ | ࡧ | ࡨ | ࡩ | ࡪ | |||||
Примечания |
Таблица HTML-кодов [ править ]
Примечание . Ссылки на числовые символы HTML могут быть в десятичном формате (&# DDDD ;) или шестнадцатеричном формате (&#x HHHH ;). Например, ܕ и ܕ (1813 в десятичном формате) оба представляют собой U + 0715 СИРИЙСКУЮ БУКВА ДАЛАТ.
Алеп бех [ править ]
ܕ | ܓ | ܒ | ܐ |
ܕ | ܓ | ܒ | ܐ |
---|---|---|---|
ܚ | ܙ | ܘ | ܗ |
ܚ | ܙ | ܘ | ܗ |
ܠ | ܟܟ | ܝ | ܛ |
ܠ | ܟ | ܝ | ܛ |
ܥ | ܣ | ܢܢ | ܡܡ |
ܥ | ܤ | ܢ | ܡ |
ܪ | ܩ | ܨ | ܦ |
ܪ | ܩ | ܨ | ܦ |
ܬ | ܫ | ||
ܬ | ܫ |
Гласные и уникальные символы [ править ]
ܲ | ܵ |
ܲ | ܵ |
---|---|
ܸ | ܹ |
ܸ | ܹ |
ܼ | ܿ |
ܼ | ܿ |
̈ | ̰ |
̈ | ̰ |
݁ | ݂ |
݁ | ݂ |
܀ | ܂ |
܀ | ܂ |
܄ | ݇ |
܄ | ݇ |
См. также [ править ]
- Белый
- Алфавит
- Арамейский алфавит
- Мандейский алфавит
- Монгольское письмо
- согдийский алфавит
- Сирийский язык
- Сирийский малаялам
- Старый уйгурский алфавит
- История алфавита
- Список систем письма
Примечания [ править ]
- Также
- ↑ Также произносится/транслитерируется как Estrangelo на западно-сирийском языке.
- ^ Также произносится как «Алап» или «Олаф» ( �������������� ) на западно-сирийском языке.
- ^ Среди большинства ассирийских неоарамейских носителей глоточный звук ʿĒ ( /ʕ/ ) не произносится как таковой; скорее, он обычно сливается с простым звуком ʾĀlep̄ ( [ʔ] или ∅) или дополняет предыдущий согласный.
- ^ В последней позиции после Далата или Реша алеп принимает нормальную форму , а не окончательную форму в Махайя . варианте алфавита
- ^ В некоторых Серты обычаях точки сьяме располагаются по диагонали, когда они появляются над буквой Ламад .
Ссылки [ править ]
- ^ «Сирийский алфавит» . Британская онлайн-энциклопедия . Проверено 16 июня 2012 г.
- ^ PR Экройд, К. Ф. Эванс (1975). Кембриджская история Библии: Том 1, От начала до Иеронима . Издательство Кембриджского университета. п. 26. ISBN 9780521099738 .
- ^ Майсун Мелхем (21 января 2010 г.). «Шрифтенштрайт в Сириене» (на немецком языке). Немецкая волна . Проверено 15 ноября 2023 г.
Несколько лет назад политическое руководство Сирии решило создать институт, где можно было бы изучать арамейский язык. Ризкалле было поручено написать учебник, опираясь в первую очередь на его знание родного языка. Для сценария он выбрал еврейские буквы.
- ^ Oriens Christianus (на немецком языке). 2003. с. 77.
Поскольку деревни очень маленькие, расположены близко друг к другу, а три диалекта взаимопонятны, ни письменности, ни стандартного языка так и не было создано. Арамейский язык – это неписаный деревенский диалект...
- ^ Хэтч, Уильям (1946). Альбом датированных сирийских рукописей . Бостон: Американская академия искусств и наук, перепечатано в 2002 году издательством Gorgias Press. п. 24. ISBN 1-931956-53-7 .
- ^ Нестле, Эберхард (1888). Сирийская грамматика с литературой, хрестоматией и глоссарием . Берлин: Книжный магазин издательства Х. Ройтера. [переведено на английский язык как сирийская грамматика с библиографией, хрестоматией и глоссарием Р. С. Кеннеди. Лондон: Уильямс и Норгейт, 1889. с. 5].
- ^ Коакли, Дж. Ф. (2002). Парадигмы и упражнения Робинсона по сирийской грамматике (5-е изд.). Издательство Оксфордского университета. п. 141. ISBN 978-0-19-926129-1 .
- ^ Нёльдеке, Теодор и Юлиус Эйтинг (1880). Kurzgefasste syrische Grammatik . Лейпциг: К Вайгелю. [переведено на английский как «Краткая сирийская грамматика» Джеймса А. Крайтона. Лондон: Williams & Norgate 1904. Издание 2003 г. стр. 10–11. ISBN 1-57506-050-7 ]
- ^ Нёльдеке, Теодор и Юлиус Эйтинг (1880). Kurzgefasste syrische Grammatik . Лейпциг: К Вайгелю. [переведено на английский как «Краткая сирийская грамматика» Джеймса А. Крайтона. Лондон: Williams & Norgate 1904. Издание 2003 г. стр. 11–12. ISBN 1-57506-050-7 ]
- ^ Москати, Сабатино и др. Сравнительная грамматика семитских языков. Харрасовиц, Висбаден, Германия, 1980 г.
- ^ С. П. Брок, «Три тысячи лет арамейской литературы», в Араме, 1: 1 (1989).
- ^ Фридрих, Йоханнес (1959). «Новый сирийский язык латиницей из Советского Союза» . Журнал Немецкого восточного общества (на немецком языке) (109): 50–81.
- ^ Полоцкий, Ганс Якоб (1961). «Исследования современного сирийского языка». Журнал семитских исследований . 6 (1): 1–32. дои : 10.1093/jss/6.1.1 .
- ^ Таблица романизации сирийского языка
- ^ Николас Од; Нинеб Ламассу; Николас Аль-Джелоу (2007). Арамейский (ассирийский/сирийский) словарь и разговорник: свадая-английский, туройо-английский, английский-свадая-туройо . Гиппокреновые книги. ISBN 978-0-7818-1087-6 .
Источники [ править ]
- Коакли, Дж. Ф. (2002). Парадигмы и упражнения Робинсона по сирийской грамматике (5-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-926129-1 .
- Хэтч, Уильям (1946). Альбом датированных сирийских рукописей . Бостон: Американская академия искусств и наук, перепечатано в 2002 году издательством Gorgias Press. ISBN 1-931956-53-7 .
- Кираз, Джордж (2015). Сирийская точка: краткая история . Пискатауэй, Нью-Джерси: Gorgias Press. ISBN 978-1-4632-0425-9 .
- Михаэлис, Джон Дэвид (1784). грамматика Сирийская
- Нестле, Эберхард (1888). Сирийская грамматика с литературой, хрестоматией и глоссарием . Берлин: Книжный магазин издательства Х. Ройтера. [переведено на английский язык как сирийская грамматика с библиографией, хрестоматией и глоссарием Р. С. Кеннеди. Лондон: Уильямс и Норгейт 1889].
- Нёльдеке, Теодор и Юлиус Эйтинг (1880). Kurzgefasste syrische Grammatik . Лейпциг: К Вайгелю. [переведено на английский как «Краткая сирийская грамматика» Джеймса А. Крайтона. Лондон: Williams & Norgate 1904. Издание 2003 г.: ISBN 1-57506-050-7 ].
- Филлипс, Джордж (1866). Сирийская грамматика . Кембридж: Дейтон, Белл и компания; Лондон: Белл и Далди.
- Робинсон, Теодор Генри (1915). Парадигмы и упражнения сирийской грамматики . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-926129-6 .
- Раддер, Джошуа. Научитесь писать на арамейском языке: пошаговый подход к историческому и современному алфавиту . np: Независимая издательская платформа CreateSpace, 2011. 220 стр. ISBN 978-1461021421 Включает сценарии Эстрангела (стр. 59–113), Маднхая (стр. 191–206) и западный серто (стр. 173–190).
- Сигал, Дж. Б. (1953). Диакритическая точка и акценты в сирийском языке. Oxford University Press, перепечатано в 2003 году издательством Gorgias Press. ISBN 1-59333-032-4 .
- Такстон, Уилер М. (1999). Знакомство с сирийским языком . Бетесда, Мэриленд: Ibex Publishers, Inc. ISBN 0-936347-98-8 .
Внешние ссылки [ править ]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/4/4a/Commons-logo.svg/30px-Commons-logo.svg.png)
- Сирийский алфавит на Omniglot.com
- Сирийский алфавит на Ancientscripts.com
- Коды объектов Unicode для сирийского письма
- Шрифты Meltho для сирийского языка
- Как писать на арамейском языке – изучите сирийскую скоропись
- Арамейский и сирийский почерк. Архивировано 23 июля 2018 г. в Wayback Machine ʾEsṭrangēlā (классика).
- Изучайте ассирийский (сирийско-арамейский) онлайн Maḏnḥaya (восточный)
- Семейство шрифтов GNU FreeFont Unicode с сирийским диапазоном шрифтов без засечек.
- Изучите сирийский латинский алфавит в Викиверситете