Илокано глаголы
Хотя другие категории слов в илокано не так разнообразны по формам, глаголы морфологически сложны и склоняются в основном для вида . Глаголы илокано также могут быть отнесены к любому из пяти фокусов или триггеров. В свою очередь, эти фокусы могут склоняться к разным грамматическим наклонениям .
Редупликация
[ редактировать ]Важным аспектом вербальной морфологии илокано является редупликация . Редупликация в глагольных парадигмах заключается в повторении первой /(C 1 )V(C 2 ).../ последовательности фонем корня в соответствии с формой, в результате чего образуется биморальный или тяжелый слог . Или первый /(C)V/ повторяется, как в случае с указанием множественных действующих лиц.
Basic form: gatang buy Reduplicated form: gatgatang Basic form: aramat use Reduplicated form: ar-aramat[1]
Гортанная смычка как вторая согласная последовательности (C 2 ) теряется. Для сохранения веса дублируемого слога можно применить две стратегии. Либо гласная (V) удлиняется ( компенсаторное удлинение ), либо первая согласная (C 1 ) удваивается ( двоение ).
- Основная форма: sao [sa.ʔo] скажи
- Удвоенная форма: слова [saː.sa.ʔo]
- или
- сассао [sas.sa.ʔo]
- Основная форма: dait [da.ʔit] шить
- Удвоенная форма: дадаит [daː.da.ʔit]
- или
- даддаит [папа.даː.ʔit]
Аспект
[ редактировать ]Из-за австронезийского выравнивания глаголы илокано в основном склоняются по аспекту , а не по времени .
Флективный паттерн
[ редактировать ]Глаголы изменяются в следующих случаях:
- Нейтральная форма. Нейтральная форма не отмечена ни аспектом (совершенного или несовершенного), ни началом (начатым или неначатым), ни временем (прошедшим или непрошедшим). Он служит формой как инфинитива , так и повелительного наклонения .
- Совершенство – завершенное действие или завершенное состояние.
- Несовершенное действие — непунктуальное, повторяющееся или привычное действие или продолжительное состояние.
- Прошедший несовершенный вид — непунктуальное, повторяющееся или привычное действие, произошедшее в прошлом, или состояние, которое продолжалось в прошлом.
В типичной глагольной парадигме формы нейтрального и совершенного вида не дублируются, тогда как формы имперфекта и прошедшего имперфекта дублируются. Несовершенное и прошедшее несовершенное прошедшее отмечены для посвящения.
Неинициализированный | Инициировано | |
---|---|---|
Простой | Нейтральный | Совершенный |
дублированный | Несовершенный | Прошедшее несовершенное |
В типичной парадигме диаграмма выглядела бы следующим образом:
Неинициализированный | Инициировано | |
---|---|---|
Простой | [АФФИКС] | [АФФИКС+Н] |
дублированный | [AFFIX]+[CVC] | [AFFIX+N]+[CVC] |
[AFFIX] — глагольный аффикс. [AFFIX+N] — глагольный аффикс, модифицированный для инициации. Во многих парадигмах знаком посвящения является N, например, наг-, на- и -ин-. [CVC] — это дублированный слог корня.
Будущее
[ редактировать ]Будущее не закодировано в определенной глагольной форме. Это показано добавлением энклитики -(n)to к нейтральной форме глагола. Энклитика не очень связна. Когда оно присоединяется, в дело вступают личные местоимения энклитики. Если предыдущая морфема заканчивается на гласную, форма -nto , в противном случае -to .
Примеры:
Kitaen to see (something) kita[Root: see] + en[Patient Focus] Kitaento to about to see (something) kita[Root: see] + en[Patient Focus] + to[Fut. Part.] Kitaennanto He/she will see (something) kita[Root: see] + en[Patient Focus] + na[3rd Person Singular Ergative] + nto[Fut. Part.] Kitaendakto They will see me kita[Root: see] + en[Patient Focus] + dak[3rd Per. Plu. Erg./1st Per. Sing.] + to[Fut. Part.]
Фокус
[ редактировать ]Илокано, как и другие филиппинские языки, имеет австронезийское морфосинтаксическое соответствие . Глагол способен отслеживать ( концентрировать внимание) на определенных именной фразе внутри предложения. Глаголы илокано способны сосредотачиваться на именной группе со следующими тематическими ролями : Агент , Терпеливый , Обязательный , Направленный , Благотворный , Тематический и Инструментальный .
Для фокуса агента требуется только одна существительная фраза. По мнению Гальвино (2000), аффиксы в фокусе «Агент» являются непереходными , поскольку форма глагола не требует другой именной группы для завершения своего значения. Существительная фраза является действующим лицом или испытателем действия.
Остальные фокусы: Терпеливый , Коммитативный , Направленный , Благотворная , Тематическая и Инструментальная требуют присутствия двух тета-ролей: агентной именной фразы и сфокусированной именной фразы. Гальвино (2000) называет их транзитивными .
Потенциально все корни могут быть заброшены во все очаги. Однако из-за семантики корня на практике мало кто так делает. Корни могут различаться по значению, когда находятся в разных фокусах. Разница может заключаться в небольшом нюансе, почти противоположном по смыслу. Например, если корневой далус очистить в фокусе Пациента , результирующим значением будет очистить (что-то) . Но если использовать направленный фокус, результирующее значение состоит в том, чтобы очистить (что-то) , сфокусированная существительная фраза становится затронутой областью, а не затронутым объектом.
Фокус | Спряжение | Пример | Блеск |
---|---|---|---|
Агент | <эм> | gпокупка atang | купить |
в- | аггатанг | покупать (снова и снова), делать покупки | |
нести- | кто покупает | купить | |
и- | спать turog | спать | |
Пациент | -в | далус эн | чистить (что-то) |
Обязательный | - | в Сан-Франциско | поговорить с (кем-либо) |
местный | -ан | быстро это | очистить (что-то) от |
Тематический | я- | я снаружи | вынести (что-то) наружу |
Благословляющий | я> <ан | я покупаю | купить для кого-то |
Инструментальный | существование | уборка dalus | использовать что-то для очистки |
Агент Фокус
[ редактировать ]Глаголы, поставленные в этом фокусе, делают акцент на именной группе с ролью агента или испытателя в предложении. С этим фокусом встречаются безличные глаголы и глаголы, описывающие явления природы, например Agar-arbis Моросит дождь . [2]
Существительные в роли агента представлены основными формами артиклей: ti для нарицательных существительных и ni для личных существительных. Энклитический абсолютив (серия -ak) личных местоимений заменяет эти именные группы. Если глагол может принимать прямой объект, он обозначается наклонными формами артиклей, дективов и местоимений, например, Нанган ити саба Он съел банан . Обратите внимание, что прямой объект неопределенен.
Большую роль существительные (прямые дополнения) глаголов вводят наклонными формами. Кроме того, падежи глаголов, отданных в фокусе агента, являются неопределенными. [3]
В этой фокусной категории есть четыре аффикса: ag-, -um-, mang- и ma-. Корни предпочтут взять только один или несколько префиксов. В некоторых случаях значение меняется от одного аффикса к другому, например, ngisit , черный . Если прикрепляется аг-, агнгисит , это означает, что есть вероятность почернеть или потемнеть, например Нагнгиситка , Ты потемнел . [4] Однако с -um-, стать темнее , значение становится скорее возможным или догадкой, Становиться темнее в полдень , может стать темнее. В полдень
В-
[ редактировать ]Глагольная приставка ag- очень продуктивна и может вербализовать большое количество корней. Если в язык должно было войти новое слово, то, скорее всего, это приставка, используемая для его вербализации, например, вымышленный баз : агбаз на «баз» .
Если корень принимает либо ag-, либо -um-, дополнительным значением ag- является одно из следующих:
- Повторение действия
- Большая продолжительность действия
- При некоторых корнях достигается достижение корня, например, большой , большой , вырастающий , чтобы стать большим , доктор -доктор , врачевание , чтобы стать врачом.
- Актер полностью контролирует ситуацию (внутренне мотивирован)
- Уверенность в действии, поскольку оно происходит привычно или часто.
- Обозначает действие, выполняемое с помощью корня, palsiit духовая трубка , agpalsiit стрелять из духовой трубки, использовать духовую трубку . (Сравните с -um- ниже.)
Аспект | Форма | Пример | Блеск |
---|---|---|---|
Нейтральный | в- | бежать taray | бежать |
Непрерывный прогрессивный | agCVC- | пойдем | работает/бежал |
Совершенный | делал | побежал taray | побежал
побежал / побежал |
Непрерывное Завершение | nagCVC- | убежал он | был/бежали
раньше бегал побежал бы |
<эм>
[ редактировать ]Глагольный префикс <um> вставляется или присоединяется к первому слогу корня.
Некоторые значения, передаваемые с помощью этого инфикса:
- Одиночное действие или действие, которое не так продолжительно, как то, что обозначается ag-.
- В случае некоторых корней использование <um> обозначает акт «становления» корня, например, lakay old man , lumakay стареть, становиться старше (говорится о мужчинах), становиться стариком .
- Актер мотивирован извне или обстоятельств.
- Возможность действия. (Сравните с пунктом выше.)
Аспект | Форма | Пример | Блеск |
---|---|---|---|
Нейтральный | <эм> | gпокупка atang | купить |
Непрерывный прогрессивный | C<um>VC~ | голоден очень | покупает
покупает/покупает |
Совершенный | <имм> | мне нравится | купил
купил / купил |
Непрерывное Завершение | C<imm>VC~ | Гиммат Гатанг | покупает/покупал
раньше покупал купил бы |
Ag- против <um>
[ редактировать ]Аффиксы ag- и <um> очень похожи. Многие глаголы принимают оба варианта и имеют небольшую разницу в значении. Другие глаголы резко дифференцированы. [5] Ниже приведена диаграмма, противопоставляющая эти два показателя.
Особенность | В- | <эм> |
---|---|---|
Повторение | Несколько | Хоть раз, Очень немногие |
Продолжительность | Длинный | Короткий |
Мотивация | Внутренний | Внешний, Косвенный |
Контроль | Контролируемый | Не контролируется |
Вероятность | Вероятный | Предполагаемый |
Состояние | Достигнуто | В процессе, Становление |
Особенность | В- | <эм> | Корень |
---|---|---|---|
Повторение | агином , часто пить, употреблять алкоголь | uminom — пить (воду, сок и т. д.) | внутри , пить |
Продолжительность | стоять , стоять | встать , встать | такдер , вертикальный |
Мотивация | агкабау — быть забывчивым, старческим | кумабау , стареть | буйвол , старческий |
Контроль | говорить , говорить | сумао — говорить, быть услышанным | Сао , слово, речь |
Вероятность | не кусать , кусать (вероятно) | кумакат , кусать (по-видимому) | кусать , (а) кусать |
Состояние | агбакнанг – быть богатым | процветать , стать богатым | богатый , богатство |
Нести-
[ редактировать ]Префикс mang- используется для обозначения следующего:
- Сбор или сбор
- Покупка
- Движение
- Род занятий и идентификация
Конечная носовая часть /ŋ/ приставки обычно становится гомоорганической носовой первой согласной корня, которая исчезает или остается.
Этот аффикс используется, когда необходимо сделать обычно переходный глагол, глагол, который обычно встречается с -en, -an или i-, непереходным по синтаксическим причинам. эти глаголы будут принимать манг- В таких случаях .
Согласный | носовой | Форма | Пример корня | Пример формы |
---|---|---|---|---|
/п/,/б/,/м/ | /м/ | У меня есть- | лук, корова | мамака, купить коров |
/т/,/д/,/с/,/н/ | /н/ | мужчина- | коготь, поле | маналон, работать в поле, фермер |
/k/ , /ɡ/ , /ŋ/ | /ŋ/ | нести- | ты, лес, дерево | мангайо, собирать дрова, сборщик дров |
Все остальные | /ŋ/ | нести- | ubas, виноград | мангубас — собирать виноград |
Аспект | Форма | Пример | Блеск |
---|---|---|---|
Нейтральный | нести- | кто начинает | начать |
Непрерывный прогрессивный | мангCVC- | начать с начала | начинается
начинается/начинается |
Совершенный | с- | в растерянности | началось
начал/начал |
Непрерывное Завершение | и CVC- | Нгруг руги | было/начиналось
используется для начала начнется |
И-
[ редактировать ]Лишь немногие глаголы с активным значением используют этот префикс. Некоторые из них — матурог (< turog ), спать , мапан (< пан ), идти , магна (< pagna неправильное образование ), идти . Из-за семантики этих корней они не могут принимать прямой объект.
В непрерывной прогрессивной форме приставка участвует в редупликации, принимая первую согласную в качестве конечной, в отличие от других глагольных приставок.
Наконец, ма- по форме похожа на ма- потенцию. Они различаются по ряду местоимений, которые они могут принимать: ma- (агент) take -ak местоимения ; ма- (потенциал) взять -ко .
Аспект | Форма | Пример | Блеск |
---|---|---|---|
Нейтральный | и- | спать turog | спать |
Непрерывный прогрессивный | маКма- | спит turog | спит
спит/спит |
Совершенный | был- | и спать | спал
спал/спал |
Непрерывное Завершение | naCna- | он спал | спал/спал
привык спать спал бы |
Ориентация на пациента: -В
[ редактировать ]Глаголы, поставленные в этом фокусе, делают акцент на пациенте глагола, другими словами, на прямом объекте . По этой причине неправильное название « пассивный залог к глаголам, находящимся в фокусе пациента, было применено ».
Агенты (или действующие лица) для глаголов, отданных в истинном пассивном залоге, могут быть опущены. Английское предложение « Машина была отремонтирована вчера» грамматически без глагола. [6] Чего нельзя сказать о глаголах, находящихся в терпеливом фокусе. Глаголы, ориентированные на пациента, требуют грамматичности как аргумента агента , так и аргумента объекта. Предложение «Механик отремонтировал машину» более грамматично, чем *Машина была отремонтирована , в которой отсутствует агент.
Пациенты глаголов, попадающих в этот фокус, определенны. [3] И актер, и пациент отмечены основной формой статьи и дейктивами. Для местоимений употребляются эргативные формы, иначе говоря, -ко ряд местоимений . Поскольку основные формы используются как для актера, так и для пациента, они различаются только синтаксисом: актер следует за глаголом как можно ближе к пациенту. Если местоимения используются и для актера, и для пациента, используется специальный набор местоимений. смотрите в таблице последовательностей местоимений Подробности .
То, что можно считать пациентом английского глагола, в илокано может играть другую тэта-роль. Возьмем, к примеру, английскую фразу « Студент сохранил файл» . В этой фразе файл — это именное словосочетание в роли пациента (прямой объект). В Илокано, однако, одна и та же именная группа будет играть тематическую роль, а глагол - в тематическом фокусе, вместо этого Indulin ti estudiante ti file из-за семантики глагола. По мнению Илокано, файл переносится в безопасное место .
Использование этого аффикса имеет следующие значения:
- Потребление объекта, например alimon « глотать », alimunen « глотать (что-то) ».
- Постоянное изменение состояния, например смерть « смерть », смерть « убить »
- Умственная обработка объекта, например, panunot « мысль », panunuten « думать (о чём-то), обдумывать (что-то) ».
Аспект | Форма | Пример | Блеск |
---|---|---|---|
Нейтральный | -в | база эн | прочитать что-нибудь |
Непрерывный прогрессивный | CVC~ один | базовая база ru | читает что-то
читает/читает что-то |
Совершенный | <в> [7] | б в надежде | прочитать что-нибудь
прочитал/прочитал что-то |
Непрерывное Завершение | C<in>VC~ | бинас мокрый | читал/читал что-то
читал раньше что-то прочитал бы что-нибудь |
Обязательный фокус: Ка-
[ редактировать ]Глаголы в комитативной направленности означают, что действие глагола разделяется между сторонами. Сфокусированная существительная фраза указывает на то, с кем агент участвует в действии. Подобно инструментальному фокусу ниже, они ведут себя скорее как существительные.
Аспект | Форма | Пример | Блеск |
---|---|---|---|
Нейтральный | - | до конца | поговорить с кем-то |
Непрерывный прогрессивный | каCVC- | этот конец | беседует с кем-то
разговаривает/разговаривает с кем-то |
Совершенный | глубокий- | в конце | разговаривал с кем-то
разговаривал/разговаривал с кем-то |
Непрерывное Завершение | кинаCVC- | конец | разговаривал/разговаривал с кем-то |
Направленный фокус: -An
[ редактировать ]Сфокусированные именные группы глаголов направления рассматриваются как места или пункты назначения. понятие направления ( к или от Когда в центре внимания находится человек, подразумевается ) или затронутой стороны, например, суратан - написать кому -то , такаван - ограбить кого -то (сравните с тавакен - украсть что-то). Кроме того, сфокусированная именная группа рассматривается как область, на которую влияет глагол.
Глаголы очистки, далусан , убирать , лабаан , отмывать , сагадан , подметать находятся в этом фокусе, поскольку сфокусированные существительные считаются затронутой областью. С этими корнями можно использовать -en , но обратите внимание в следующих предложениях, как аффикс меняет фокус и значение: (с -an ) Dinalusak ti sala. « Я убрался в гостиной ». Вместо (с -en ) Dinalusko ti Rugit ti Sala. « Я убрал грязь в гостиной » .
Значения:
- Направленность, движение туда или обратно.
- Место или пункт назначения
- Затронутая территория
- Очистка
Аспект | Форма | Пример | Блеск |
---|---|---|---|
Нейтральный | -ан | два | отмыть что-либо |
Непрерывный прогрессивный | CVC~ -ан | лабораторная стирка | отмывает что-то
отмывает/отмывает что-то |
Совершенный | <в> -ан | я в Аба Ане | отмыл что-то
отмыл/отмыл что-то |
Непрерывное Завершение | C<in>VC~ -an | здесь очень чисто | отмывали/отмывали что-то
использовал что-то отмывать отмыл бы что-нибудь |
Тематическая направленность: я-
[ редактировать ]Передаются целенаправленные именные группы тематических глаголов или на расположение или состояние которых каким-то образом влияет семантика корня. Аналог этой идеи переноса, глаголы высказывания обычно используют этот аффикс. Сказанное становится фокусируемым элементом и мыслится как передача от одного человека к другому.
Примеры корней, которые обычно принимают такую форму:
- Передача, транспортировка, например, сохранить в безопасном месте , сохранить , спрятать
- Изменение непостоянного состояния, например, открытое открытое , открытое на открытое; резюме закрыть, irikep закрыть, закрыть
- Глаголы, передающие информацию или идеи – что-то декларация , сказать заявить, сказать; там упомянуть, икуна упомянуть
Аспект | Форма | Пример | Блеск |
---|---|---|---|
Нейтральный | я- | скажи baga | сказать что-нибудь |
Непрерывный прогрессивный | iCVC- | быть потрясенным | говорит что-то
говорит/говорит что-то |
Совершенный | в-
в- в- |
сказал baga | сказал что-то
сказал/сказал что-то |
Непрерывное Завершение | inCVC-
imCVC- CVC- |
довольно толстый | говорил/говорил что-то
говорил что-то сказал бы что-нибудь |
Благотворный фокус: i><an
[ редактировать ]Фокусированные именные группы благотворных глаголов обычно представляют собой лица. Глагол употребляется от их имени или в их интересах. В английском языке это будет соответствовать косвенному объекту или предложным фразам, введенным с помощью to , for или from .
Как и в случае с недействующими глагольными формами, основные формы артикля и образные глаголы [ проверьте орфографию ] , а эргативные , или -ko формы личных местоимений , обозначают актера. Фокус, в данном случае благодетель, отмечен основными формами и абсолютными, или -ак, формами личных местоимений. Если есть прямой объект, он обозначается косыми формами, например, Igatanganto ni nanang ni ading iti sapatos Мама купит туфли (моей) младшей сестре .
Морфологически благотворно-ориентированная форма представляет собой комбинацию приставки «i-» и суффикса «-an».
Значения:
- Польза существительного в абсолютном падеже
- Представительство
Аспект | Форма | Пример | Блеск |
---|---|---|---|
Нейтральный | я><ан | я покупаю | купить для кого-то |
Непрерывный прогрессивный | iCVC><an | угорь молоко | покупает для кого-то
покупает/покупает для кого-то |
Совершенный | в><ан
я><ан ing><an |
во имя | купил для кого-то
купил/купил для кого-то |
Непрерывное Завершение | inCVC><an
imCVC><an ingCVC><an |
будь осторожен | покупал/покупали для кого-то
купил бы для кого-нибудь покупал для кого-то |
Инструментальный фокус:
[ редактировать ]Основной смысл инструментальной направленности — использование чего-либо для достижения значения корня; это инструмент или средство достижения этой цели. Это нечто затем передается в абсолютный падеж. Например, dalus , чистое пространство , pagdalus , использовать что-то для очистки .
Опять же, действующее лицо обозначается основными формами или эргативом - местоимениями (т. е. -ко ), а инструмент - основными формами, а абсолютный - местоимениями, например, Pagdalusan ni tatang ti drapo. Отец использует тряпку для чистки. .
Pag- ведет себя скорее как отглагольное существительное, чем как глагол, и иногда вместо этого переводится как орудие, причина или тема корня. Вследствие этого образования с этим аффиксом лексикализуются, превращаясь в некоторых случаях в словообразовательный аффикс.
Значения:
- Инструмент
- Означает
Аспект | Форма | Пример | Блеск |
---|---|---|---|
Нейтральный | существование | уборка dalus | использовать что-то для очистки
использовать для очистки |
Непрерывный прогрессивный | pagCVC- | принеси быстро | использует что-то для чистки
использует/использует что-то для чистки используется/используются для очистки |
Совершенный | комбинированный | частота dalus | использовал что-то для чистки
использовал/использовал что-то для чистки использовался/был использован для чистки |
Непрерывное Завершение | pinagCVC- | носил часто | использовал/использовал что-то для чистки
использовал что-то для чистки использовал бы что-нибудь для уборки |
Повелительное настроение
[ редактировать ]Повелительное наклонение глагола используется для подачи команды или обращения с просьбой.
Разница между употреблением инфинитива и повелительного наклонения заключается в сопровождении личного местоимения. Это местоимения второго лица (единственного или множественного числа) и первого лица множественного числа включительно.
Примеры:
Manganka Eat. (Second Person Singular) Idissoyo ditoy Put it down here. (Second Person Plural) Aginanata bassit Let's rest a while. (First Person Dual)
Глаголы повелительного наклонения не склоняются по аспекту. Таким образом, от них не требуется «согласовываться» с глаголом главного предложения, когда они встречаются в придаточных предложениях.
Imbaga ni nanang a manganka Mother told you to eat.
Мощное настроение
[ редактировать ]Потенциальное наклонение глаголов обозначает следующее относительно отношения говорящего к событию:
- Непреднамеренное – актер не имел намерения совершать действие.
- Возможно – актер имел намерение и смог.
- Обстоятельства. На актера повлияли обстоятельства того времени.
- Непроизвольно – актер не контролировал происходящее.
Непереходные: Мака-, Макапаг- и Макай-
[ редактировать ]Префиксы Мака-, Макапаг- и Макай- соответствуют следующим префиксам фокуса актера в изъявительном наклонении.
Префикс | Ориентировочный | мощный | Корень |
---|---|---|---|
в- | купить, купить | доступный, доступный, чтобы иметь возможность купить | гатанг, покупка |
-один- | умули, подниматься | макаули, чтобы иметь возможность подняться | ули, восхождение |
нести- | просить, собирать дрова | макакайо — уметь собирать дрова | ты, лес, дерево |
и- | спать, спать | макатурог – уметь спать | спать, спать |
Для-
[ редактировать ]Maka- используется со всеми глаголами фокусировки других актеров, за исключением некоторых глаголов, которые обычно принимают ag- . Это означает врожденность актера или другие факторы, такие как здоровье или знания, которые влияют на его способность выполнять действие. Оно также обозначает невнимательность в действии, если глагол может использовать либо макапаг- , либо мака- .
Аспект | Форма | Пример | Блеск |
---|---|---|---|
Нейтральный | для- | можно спать | иметь возможность спать
быть сонным |
Непрерывный прогрессивный | makaCVC- | сонный turog | может/могут спать
сонный |
Совершенный | на | спит turog | был/смог спать,
мог спать, был/был сонный |
Непрерывное Завершение | nakaCVC- | заснул | был/был в состоянии спать
было/становилось сонным |
быть в состоянии
[ редактировать ]Этот префикс применяется к глаголам, которые обычно принимают ag- в изъявительном наклонении. Подобно ag- , makapag- обозначает внутреннюю мотивацию как причину, поэтому обстоятельства и контекст влияют на способность выполнить действие. С этим префиксом используются только существительные, обозначающие людей или человекоподобных животных.
Аспект | Форма | Пример | Блеск |
---|---|---|---|
Нейтральный | быть в состоянии | дигос может | иметь возможность купаться |
Непрерывный прогрессивный | может CVC- | напиться | умеет/умеет мыться |
Совершенный | способен | получил мед | можно было/умели купаться |
Непрерывное Завершение | получил CVC- | разозлился | можно было/могли купаться |
Дигос также может принимать мака- . Но при макапаге возможность купаться будет определяться наличием воды, ванной, мыла, времени и т. д.
Полиция-
[ редактировать ]Префикс makai- используется с детранзитивизированными глаголами, которые обычно используют i- в качестве переходной формы глагола, например, i belleng , чтобы выбросить (что-то) против makai belleng can throw out, чтобы иметь возможность выбросить .
Аспект | Форма | Пример | Блеск |
---|---|---|---|
Нейтральный | для- | есть белленг | иметь возможность выбросить |
Непрерывный прогрессивный | для CVC- | Макайбель Белленг | может/могут выбросить |
Совершенный | накаи- | Накаи Белленг | был/смог выбросить |
Непрерывное Завершение | накаиCVC- | Найкабель Белленг | был/могли выбросить |
Переходный: Ма-
[ редактировать ]Префикс ma- используется с аффиксами, ориентированными на пациента. В отличие от аналога, ориентированного на актера, мака- , Ма- не заменяет префикс, а добавляется к неизмененной форме. Единственным исключением является фокус пациента суффикс -en , в котором опущен .
Префикс | Пример | Мощная форма | Корень |
---|---|---|---|
Пациент | видеть
увидеть (что-то) |
видеть
иметь возможность видеть (что-то) |
Мы
видеть |
Обязательный | говорить
поговорить с (кем-либо) |
он может говорить [8]
иметь возможность поговорить с (кем-либо) |
Звезда
речь |
Направленный | письмо
написать (кому-либо) |
это написано
иметь возможность написать (кому-либо) |
письмо
письмо, письмо |
Тематический | сказать
сказать (что-то) |
можно сказать
иметь возможность сказать (что-то) |
легкие
скажи, скажи |
Благословляющий | купи это
купить для (кого-то) |
доступный
иметь возможность купить для (кого-то) |
молоко
покупка |
Инструментальный | уборка
использовать (что-то) для чистки |
сносно
иметь возможность использовать (что-то) для чистки |
частота
чистое пространство |
Примеры:
Saanko nakasao ni maestra idi kalman. I was not able to talk to teacher yesterday.
Nasuratam ida?
Were you able to write to them?
Maigatanganak ti libro?
Can you buy me a book?
Napagdalusko ti daan a kamisetam. I happened to use your old shirt for cleaning. (It was an accident. I promise!)
Флективные формы мапотентива следуют той же схеме, подробно описанной выше в разделе «Аспекты» . Другими словами, удваивается первый слог корня , а не часть слова перед ma- с префиксом, например, maibagbaga , is/are уметь сказать (что-то) , а не *maib-ibaga .
В инициированных формах форма Continuous Progressive имеет префикс na- , например, сказал говорит (что-то) , сказал может/могут сказать (что-то) и сказал, что был/могли сказать (что-то) , а не *быть сказал или *здоров .
Аспект | Форма | Пример | Блеск |
---|---|---|---|
Нейтральный | более- | обучение | иметь возможность указать (что-то) |
Непрерывный прогрессивный | maiCVC- | Мейтуд Тюдинг | есть/могут указать (что-то) |
Совершенный | немного- | парикмахерское обучение | смог/был в состоянии указать (что-то) |
Непрерывное Завершение | naiCVC- | встреча назначенная | был/могли указать (что-то) |
Причинный: Па-
[ редактировать ]Каузативы — это глагольные формы, в которых агент вызывает или заставляет пациента выполнить заданное действие или перейти в заданное состояние. В результате все формы причинных глаголов являются переходными и требуют как агента, так и пациента.
Обычная схема формирования: [ФОКУС] + па + [КОРЕНЬ].
Агпа-, Мангпа-
[ редактировать ]Ипа-, Ипай-, Па><ан
[ редактировать ]Кормление
[ редактировать ]Приложение-
[ редактировать ]Ипа><ан
[ редактировать ]Делает
[ редактировать ]Вратари-
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Когда корень начинается с гласной, по сути, началом является голосовая щель, которую необходимо сохранить при дублировании. В орфографии это отражается с помощью дефиса «-».
- ^ С другой стороны, языки с ненулевым субъектом потребуют подлежащего с глаголами, обозначающими природные явления, например, « Идет дождь » (английский), Es regnet (немецкий) и Il pleut (французский). Местоимение ни к чему не относится, но грамматика требует, чтобы субъект существовал в рамках субъекта.
- ^ Перейти обратно: а б В предложениях, где роль агента и существительная фраза роли пациента совпадают, размещение глагола в фокусе агента или пациента меняет определенность именной фразы роли пациента. Когда глагол ставится в фокусе агента, пациент является неопределенным, Gimmatangak ti aso I купил собаку (конкретная собака не упоминается) . Если сосредоточить внимание на пациенте, существительная фраза роли пациента станет определенной: Ginatangko ti aso I buy the Dog (имеется в виду конкретная собака) .
- ^ Кстати, это интенсивная форма прилагательного с добавлением -en . Это значит, что это состояние было достигнуто при некотором изумлении говорящего.
- ^ Лобель, Джейсон (декабрь 2004 г.). «Старый Бикол -ум- против маг- и потеря морфологической парадигмы». Океаническая лингвистика . 43 (2): 469–497. JSTOR 3623366 .
- ↑ Обратите внимание на использование слова «агент» , а не «субъект» , поскольку субъектом этого предложения является девушка .
- ^ Суффикс в совершенном виде исчезает, в отличие от -An, который остается.
- ^ В письменном виде нет различия между maka- (потентив, ориентированный на актера) и ma-+ka- (понтентив, ориентированный на коммитатора). В речи, однако, ка- в понтентиве, сфокусированном на обязательстве (/ma.'ka/-), подчеркивается, тогда как maka- , потентиве, сфокусированном на действующем субъекте, это не так (/ma.ka/-).
Ссылки
[ редактировать ]- Дух, Перси (декабрь 1984 г.). Давайте говорить по-английски Гавайский университет Press. ISBN 0-8248-0822-3 .
- Рубино, Карл Р. Гальвез (февраль 2000 г.). Словарь и грамматика илокано: Словарь и грамматика илокано Гавайский университет Press. ISBN 0-8248-2088-6 .
- Рубино, Карл Р. Гальвез (май 1998 г.). Английский: Англо-английский словарь и разговорник Гиппокреновые книги. ISBN 0-7818-0642-9 .