Венгерские глаголы
В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
венгерский язык |
---|
Алфавит |
Грамматика |
История |
Другие особенности |
венгерский и английский |
Эта страница посвящена глаголам в венгерской грамматике .
Лемма или форма цитирования
[ редактировать ]По сути, существует только один образец окончания глаголов с предсказуемыми вариациями, зависящими от фонологического контекста.
Форма леммы или цитаты всегда представляет собой неопределенное настоящее время от третьего лица единственного числа. Обычно имеет суффикс ∅, например kér («спросить», «попросить»).
-Я глаголы
[ редактировать ]Небольшим изменением стандартного шаблона являются некоторые глаголы, у которых неопределенное настоящее третьего лица единственного числа заканчивается на -ik , например dolgozik («он/она работает»), а неопределенное настоящее первого лица единственного числа обычно заканчивается на -om/-em/-öm . Основа этого достигается удалением -ik . Эти глаголы являются одной из причин, почему эта форма является формой цитирования.
Глаголы -ik изначально были средним залогом , возвратным или пассивным по значению, что до сих пор можно увидеть, например, в паре tör («он/она что-то ломает») vs törik («что-то ломается» / «что-то ломается»). Однако большинство из них утратили эту связь (они могут иметь активные значения), поэтому исторически говоря, они подобны глаголам-депонентам . Некоторые пары глаголов различаются только наличием или отсутствием окончания -ik , хотя они не связаны по значению, например ér («стоить чего-то» или «прибывать») и érik («созревать»).
У этих глаголов форма третьего лица единственного числа (настоящее неопределенное изъявительное наклонение) (т. е. лемма) постоянно использует форму -ik . Более того, на -ik продолжают создаваться новые слова (например, netezik «использовать Интернет»).
Однако суффикс первого лица единственного числа (настоящее неопределенное изъявительное наклонение) часто ассимилируется с «нормальным» спряжением (как это произошло с другими формами, специфичными для -ik ), поэтому большинство глаголов обычно принимают правильную форму для этого лица (например, хазудок ; * хазудом будет восприниматься как гиперправильный или неправильный). Тем не менее, у некоторых основных глаголов с -ik ассимилированный вариант стигматизируется (например, eszem в образованной речи ожидается , а не * eszek ), поэтому для этих глаголов рекомендуется использовать традиционную форму. Во всяком случае, такие нетрадиционные, ассимилированные варианты нередки в разговорной разговорной речи.
Поскольку это (3-е лицо единственного числа неопределенное ) окончание -ik совпадает с окончанием -ik формы 3-го лица определенной множественного числа , то только тип объекта позволяет идентифицировать предмет:
- он ест яблоко : яблоко «яблоко» является неопределенным, поэтому глагол должен быть в форме единственного числа, т.е. «он/она ест яблоко»;
- eszik az almát : az almát "яблоко" имеет определенное значение, поэтому глагол должен иметь форму множественного числа, т.е. "они едят яблоко".
Фактически, большинство глаголов с -ik непереходны, и контекст может прояснить вопрос, даже если подлежащее не указано явно.
Обычный (не -ik ) глаголы | Нетрадиционный | Традиционный | |
---|---|---|---|
-Я глаголы | |||
1-е лицо единственного числа неопределенный | kérколесо | ты врешь, ок | ем я (* Я ем ) |
3-е лицо единственного числа неопределенный (лемма) | kér ∅ | лжешь ты | eszесть |
Значение | "просить" ("запрос") | "говорить неправду" | "есть" |
некоторые важные «традиционные» глаголы -ik Ниже приведены . Человек может показаться необразованным, если он/она использует окончание -k на них для формы 1-го лица единственного числа:
- беспокоиться « спать мечтать», « спать », доверять «доверять», хвастаться «хвастаться», курить «курить», работать «работать», помнить «помнить», спрашивать «интересоваться или спрашивать», прибывать «прибывать», ругаться » ругаться, есть , есть, холодеть , лежать (« лежать »), иметь дело , иметь дело, думать, думать заботиться , , , присматривать подозревать, подозревать , восхищаться , восхищаться, слышать «быть слышимым», злиться «злиться», скучать «пропадать», стремиться «стремиться, торопиться», пить «пить», играть «играть», применять «применить», двигаться «двигаться (резиденция)», следовать «следовать», отличается «отличаться», проживает «живет» (обитает), появляется «видимым», работает «функционирует», растет «растет», отдыхает «отдыхает», стареет , жалуется «жалуется», происходит из ", встречает "встречаться", обязан "должен" или "принадлежать", проживает "остаться" ("проживать"), заботится о "заботиться", скучает "скучаться", желает " перемениться " (рефл.), бороться «драться» (например, в школе), ссориться «ссориться», раздеваться «раздеваться», вести себя «вести себя» и спорить «спорить». [1]
Для большинства других глаголов окончание -k распространено в неопределенном значении, особенно в повседневной речи. Глаголы, оканчивающиеся на -zik, обозначающие использование какого-либо инструмента, почти всегда имеют окончание -k , например, biciklizik «ездить на велосипеде», gitározik «играть на гитаре» или mobilozik «пользоваться мобильным телефоном».
Есть несколько нетрадиционных -ik глаголов , у которых окончание -m невозможно и неграмматично (за исключением определенного спряжения, если оно имеет смысл). На венгерском языке они называются «псевдо-ик-глаголы» (álikes igék) . Примеры:
- растворяться «растворяться», прятаться «прятаться», созревать «ловить мышей», течь «созревать», « течь», собираться «собираться» (рефл.), лежать «соврать», падать «падать», подходит «костюм» , стирается , появляется " открывается пройти", , " (реф.), льёт "налить" (реф.), рождается "родиться" перестаёт "открыть прекращаться, телик "наполнять", точик "ложить (яйца) ", törik "сломаться", törik "казаться", zalim "стать" или "развестись", züllik "развратиться". [2]
Обычный «умолять» без -ik глагол könyörög имеет гиперправильную неопределенную форму настоящего времени от первого лица единственного числа könyörgöm «Я умоляю» (особенно используется в качестве выразительного междометия для поддержки аргумента в разговорной речи), спряжение которого имитирует спряжение с -ik глаголов . . Правильная форма — könyörgök . Однако некоторые утверждают, что [3] [4] что форма könyörgöm также не является неприемлемой и отражает идиоматическое выражение könyörgöm (magát/az Istent) «Я умоляю (тебя/Бога)», которое со временем потеряло свой объект и в котором форма könyörgöm фактически (правильно) следует за определенным сопряжением.
Инфинитив
[ редактировать ]Инфинитив várni глагола — это форма с суффиксом -ni , например, , kérni . Существует вариант -ani/eni , который используется со следующими группами:
- оканчивающиеся на две согласные ( играть , , держать отправлять , выбирать говорить рисовать , , , слышать глаголы , рекомендовать ) , ,
- оканчивающиеся на долгую гласную + ( греть есть , , глаголы , учить , прощать ) t и
- слова вед и эдз ( вед эни и эдз эни соответственно).
Исключениями являются állni «стоять», szállni «летать», varrni «шить», forrni «кипятить», которые имеют -ni , несмотря на две согласные.Это связано с тем, что в письменной речи «длинные» буквы «l» или «r» основы приходится сохранять даже в тех формах, где они произносятся кратко .
Инфинитив с личными суффиксами
[ редактировать ]Когда инфинитив используется с безличным глаголом, к инфинитиву могут быть добавлены личные суффиксы для обозначения лица, как в португальском языке . За исключением 3-го лица единственного и множественного числа, -i в инфинитиве опускается, например, Mennem kell. ("Я должен идти."). Человека также можно указать с помощью -nak/-nek , например Nekem kell mennem. (« Мне пора идти», Jánosnak mennie kell («Янос должен идти»).
В этих формах используется набор суффиксов o/e/ö (Тип II, как и притяжательные суффиксы), см. Личные суффиксы и связывающие гласные .
Человек | менни (идти) | чтобы увидеть |
---|---|---|
чтобы я пошел и т. д. | чтобы я увидел и т. д. | |
1-й сержант. | пойдем | понимание |
2-й сержант. | иди учиться | увидимся там |
3-й сержант. | пойти в | понимание |
1-я пл. | пойдем | увидимся с нами |
2-я пл. | иди поешь | Увидимся |
3-я пл. | отпусти их | увидеть ты можешь их |
Времена
[ редактировать ]Большинство глаголов имеют два изменяемых времени — прошедшее и настоящее, а также форму будущего времени с использованием вспомогательного глагола. Глагол lenni ( быть ) имеет три склоняемых времени: прошедшее ( вольт = было ), настоящее ( van = есть ) и будущее ( lesz = будет ).
Подарок
[ редактировать ]В настоящем времени только свистящие от остальных отличаются глаголы с окончанием -s, -sz, -z и -dz. В таблице ниже сравнивается спряжение обычного kér «спросить» («попросить») и vár «подождать» (в качестве примеров для гласных переднего и заднего ряда) с шипящими окончаниями keres «искать» и mászik «лезть». Примером глаголов, оканчивающихся на два других возможных сонорных звука, -z и -dz, являются húz «тянуть» и edz «поезд», которые аналогичным образом удваивают свои основные согласные, где -s и -sz удваиваются (например, húzzuk, eddzük в первом человек во множественном числе).
Человек | Неопределенное спряжение | Определенное спряжение | ||
---|---|---|---|---|
Обычный | Шипящий финал | Обычный | Шипящий финал | |
1-й сержант | пожалуйста, я жду | Я смотрю, я лезу* | пожалуйста, я жду | Я ищу это, я карабкаюсь |
2-й сержант | пожалуйста, подождите | найди это , просканируй это | пожалуйста, ты ждешь | ты ищешь, ты карабкаешься |
3-й сержант | пожалуйста, подождите | смотрю, ползаю* | спрашивает, ждет | ищу другого сс а |
1-й пл. | пожалуйста, мы ждем | мы ищем, мы карабкаемся | пожалуйста, подождите | ищи их , другие дела |
2-й пл. | ты спросил, ты ждешь | ты смотришь, ты лезешь | пожалуйста, подождите | ты ищешь другое проклятие |
3-й пл. | они спрашивают, они ждут | они ищут, они карабкаются | они спрашивают, они ждут | они других ищут |
1-й > 2-й (например, «Я тебя спрашиваю») | пожалуйста, я жду тебя | Я ищу тебя, я ищу тебя | Н/Д | Н/Д |
- *: mászik является глаголом с -ik , его неопределенная форма в 1-м лице единственного числа в литературном стиле может быть mászom вместо mászok . Окончание ik в неопределенной форме 3-го лица единственного числа , естественно, не применимо к глаголам без этого окончания.
Жирным шрифтом выделены формы, в которых суффикс сибилянтных глаголов отличается от суффикса других глаголов: либо из-за альтернативного окончания 2-го лица l (чтобы избежать сближения двух шипящих глаголов), либо из-за ассимиляции Дж. Кстати, последние формы (с удвоенными основными согласными) совпадают с формами сослагательного наклонения (или повелительного наклонения).
Будущее
[ редактировать ]Будущее можно выразить по-разному:
- Вспомогательным глаголом туман для любого глагола, выражающего сильное намерение или необходимость событий, вызванных обстоятельствами ( туман menni = «пойдет», туман beszélni = «говорит», туман lenni = «будет»).
- Глагол van уникально имеет склоняемое будущее время ( leszek, leszel и т. д.). (См. фургон (быть) .)
- В настоящем времени, когда это явно относится к будущему времени (например, наличие явных временных наречий, например, majd = скоро) или в случае глаголов с видом совершенного вида ). (Сравните, например, «Мы посещаем Диснейленд» на английском языке: обычно это указывает на настоящее время, но добавление «следующего июля» однозначно делает это время будущим).
Прошедшее время
[ редактировать ]Прошедшее время выражается суффиксом -t или -ott/-ett/-ött и склоняется к лицу и числу. Как и в настоящем времени, существуют специальные неопределенные формы для непереходных глаголов и переходных глаголов с прямыми объектами 1-го или 2-го лица или неопределенными, в то время как определенные формы используются для переходных глаголов с определенными прямыми объектами 3-го лица, и существует специальный Форма используется только в тех случаях, когда есть субъект от 1-го лица и прямой объект от 2-го лица.
Что касается двух фонетических вариантов, то существует три типа:
- Тип I никогда не использует гласные-связки (в основном те, у которых есть «мягкие» конечные согласные, т. е. сонорные ).
- Тип II использует только гласную-связку в неопределенном третьем лице единственного числа (те, которые можно рассматривать как согласные «средней твердости»).
- Тип III использует гласную-связку во всех формах (в основном те, которые оканчиваются на «твердую» согласную t или группу согласных).
Спряжение | Тип I | Тип II | Тип III | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Пример глагола | вар («ждать кого-то/чего-то») | mos («мыть кого-то/что-то») | tanít («научить кого-то/чему-то») | |||
Прямой объект | Бессрочный | Определенный | Бессрочный | Определенный | Бессрочный | Определенный |
1-й сг. | подожди , я | подожди , я | mos t am | mos t am | преподаю там я | преподаю там я |
2-й сг. | подожди , я вру | ждет т | помыть это | Мосса Т реклама | преподает там он | преподает там |
3-й сг. | подожди т | подожди | мыть там | больше всего | преподает там | преподает там |
1-я пл. | ждем мы | подожди uk , | помыть это | Мос Т Великобритания | учим там мы | преподает там в Великобритании |
2-я пл. | Я жду | подожди , ругайся | мою я их | прокляни меня | преподаю там я | он учит там проклятию |
3-я пл. | Я тебя жду | ждем Вас | помыть это | mostмыть | преподает там он | преподает там он |
Подлежащее от 1-го лица, объект от 2-го лица | замок Т- образной формы | Мост Алак | преподает там он | |||
Обычные концовки |
|
*: кроме -ad/-ed , см. I |
| |||
Исключения (неполный список) |
|
Менее важные исключения:
| × |
- Примечание. Зачеркнутые римские числа в последней строке относятся к типам, которые применялись бы, если бы соответствующие глаголы были правильными.
Если приведенные выше фонетические рекомендации не помогают, возможно, будет полезно выучить правила и исключения только для типа I и типа III, а в остальных случаях использовать тип II, поскольку последний тип включает самый широкий диапазон глаголов.
Регулярная омонимия простых и причинных форм одного и того же времени.
[ редактировать ]Неокругленные глаголы с гласными переднего ряда, оканчивающиеся на согласную + -t, могут иметь неоднозначные (совпадающие, гомофонные) формы между простыми и причинными формами в письменной форме, поскольку буква «е» представляет две разные гласные: ɛ IPA номер 303 и æ IPA номер 325. Слог «т и т» всегда содержит закрытую ɛ в значении 1 и всегда содержит открытую æ в значении 2 в речи. Эта омонимия существует только в письменной форме, если говорящий искушен.•. Речь идет примерно о сотне глаголов, оканчивающихся на одно из следующих окончаний: -jt, -lt, -mt, -nt, -rt, -st, -szt .
Гомоглагол | Значение 1 | Значение 2 |
---|---|---|
Он понял. | «Он/она это понял». он понял («понял») + -ette (прошедшее время Тип III, по определению) | «Он/она заставил их это понять». он понял + -et- ( каузатив ) + -te (прошедшее время Тип II, опр.) |
Он догадался. | «Он/она подозревал это». sejt («подозреваемый») + -ette (прошедшее время типа III, по определению) | «Он/она заставили их заподозрить это». sejt + -et- (причинный падеж) + -te (прошедшее время типа II, опр.) |
Прошедшие времена глаголов sejt («подозреваемый», тип III) и sejtet («заставить их что-то подозревать», тип II) идентичны, за исключением неопределенной формы от третьего лица, где sejt|ett означает sejt , а sejtet|ett sejtet|ett – вместо . сейтет . Однако обычно из структуры аргументов и контекста выясняется, какой смысл имеется в виду.
Эта двусмысленность не возникает с глаголами обратной гласной, потому что связующая гласная различна для нормального прошедшего времени и каузатива, например, bont o tta "он/он разрушил это" ( bont- + -otta ) и bont a tta " он/она приказал его снести» ( bont- + -at- + -ta ). Связующая гласная может быть только o для глаголов заднего ряда (как указано выше: -ott/-ett/-ött ), а каузатив может иметь только a с гласными заднего ряда ( -at/-et ). Точно так же этого не происходит и с глаголами переднего ряда с закругленной гласной: например, gyűjt ö tte («он/она их собрал») vs gyűjt e tte (он/она их собрал»).
Ниже приведена таблица различий в спряжении совпадающих форм одного и того же глагола. Неоднозначные формы у одного и того же лица выделены жирным шрифтом.
«Я это понял» и т. д., прошедшее, по определению. | «Я дал им это понять» и т. д., прошедшее, по определению. | «Я что-то понял» и т. д., прошедшее, неопределенное. | «Я заставил их что-то понять» и т. д., прошедшее, неопределенное время. |
Я понял ты понял понял мы поняли ты понял они поняли | Я понял ты понял понял мы поняли ты понял они поняли | Я понял ты понял понял мы поняли вы понимаете они поняли | Я понял ты понял заставил меня понять мы поняли вы понимаете они поняли |
Регулярная омонимия: другие случаи
[ редактировать ]Другой вид двусмысленности может возникнуть с глаголами типа I между простой формой второго лица множественного числа и причинной формой первого лица единственного числа, например beszéltetek (учитываются только неопределенные формы):
- «ты [пл] говорил»: beszél («говоришь») + -t- (прошлое) + -etek («ты [пл]»)
- «Я заставляю кого-то говорить»: beszél + -tet- (каузатив) + -ek («Я»)
Это также может встречаться с похожими глаголами задней гласной, например, csináltatok «вы [pl] что-то сделали» или «Я что-то сделал».
beszéltek также может иметь две интерпретации (опять же, только неопределенные формы) в письменном виде, поскольку буква «e» представляет две разные гласные: ɛ IPA номер 303 и æ IPA номер 325:
- «ты [пл] говоришь»: beszél + -tek («ты [пл]»)
- «они говорили»: beszél + -t- (прошлое) + -ek («они»)
Слог «t e k» всегда содержит закрытый ɛ в значении you [pl] (настоящее время) и всегда содержит открытый æ в значении прошедшего третьего лица множественного числа в речи. Эта омонимия существует только в письменной форме, если говорящий искушен.
Этот последний случай невозможен с глаголами заднего гласного из-за разницы в связующей гласной: csinált o k «вы [pl] что-то делаете» и csinált a k «они что-то сделали». Если аффикс содержит гласную заднего ряда «о», то он является аналогом гласной переднего ряда «е», которая всегда является закрытой ɛ . Если аффикс содержит гласную заднего ряда «а», то он является аналогом гласной переднего ряда «е», которая всегда является открытым æ .
Ниже приведена таблица, позволяющая просмотреть различия в спряжении между совпадающими формами одного и того же глагола (снова). Неоднозначные формы у разных лиц отмечены звездочками.
«Я говорю» и т. д., настоящее, неопределенное. | «Я говорил» и т. д., прошедшее, неопределенное. | «Я заставляю кого-то говорить» и т. д., настоящее, неопределенное. | «Я делаю» и т. д., настоящее, неопределенное. | «Я сделал» и т. д., прошедшее, неопределенное. | «Я кое-что сделал» и т. д., настоящее, неопределенное. |
я говорю ты говоришь говорит мы говорим они говорили* они говорят | Я говорил ты говорил говорил мы говорили ты говорил* они говорили* | ты говорил* ты говоришь ты говорил наш разговор они говорили они разговаривают с тобой | Я делаю вы делаете делает мы делаем вы делаете они делают | я сделал это ты сделал делал мы сделали ты сделал* они сделали | ты сделал* ты заставляешь меня сделать это заставил меня сделать это мы сделали это ты сделал это они заставляют меня это делать |
Спорадические совпадения
[ редактировать ]Глаголы переднего ряда типа III, оканчивающиеся на -t, могут вызвать двусмысленность, например, между прошедшим временем глагола и настоящим временем другого. Например:
Омонимичный глагол | Значение 1 | Значение 2 |
---|---|---|
Я боялся. | «Я боялся». fél («бояться») + -tem (прошедшее время типа I, первое лицо, неопределенное) | «Я боюсь за него/нее/оно». félt («страх за кого-то/что-то») + -em (настоящее время, от первого лица, по определению) |
Он этого не понял. | «Он/она этого не трогал». touch («прикосновение») + -t (прошедшее время I типа, неопределен.) | «Он/она с этим не знаком». он получил (чтобы) («быть знакомым [с чем-то.]», настоящее время, неопределенное.) |
Привет. | «Он/она поздоровался». hån («поздороваться») + -t (прошедшее время типа I, неопределен.) | «Он/она приветствует [вас]». здравствуйте («добро пожаловать», настоящее время, неопределенное значение) |
Он о чём-то сожалел. | «Он/она сожалел о чем-то». он сожалеет («сожалеет») + -t (прошедшее время типа I, неопределен.) | «Он/она что-то обижает». обиделся («обидеть», настоящее время, неопределенный) |
•
Ниже приведена таблица, позволяющая просмотреть различия в спряжении совпадающих форм неродственных глаголов. Неоднозначные формы у одного и того же лица выделены жирным шрифтом; неоднозначные формы у разных лиц отмечены звездочками.
«Я боялся» и т. д., прошедшее, неопределенное. | «Я боюсь за кого-то» и т. д., настоящее, неопределенное. | «Я боюсь за него/нее/оно» и т. д., настоящее время, определение. | «Я с этим не знаком» и т. д., настоящее, неопределенное. | «Я не трогал это» и т. д., прошедшее, неопределенное. |
я боялся ты боялся он боялся мы боялись напугать тебя они боялись* | они боялись* ты боишься он боялся мы боялись напугать тебя они боятся | я боялся ты боялся он боится мы боимся ты боишься они боятся | Я не понимаю* ты этого не понимаешь он не понял мы этого не понимаем ты этого не понимаешь они этого не понимают | я этого не понимаю ты не понял он не понял мы этого не понимаем ты этого не понимаешь Я не понимаю* |
Правильное произношение слова «féltem» «Я боялся» — «felt æ m».Правильное произношение слова «féltem» «Я боюсь за него/нее/оно» — «felt ɛ m».
Правильное произношение слова «féltetek» («вы боялись») — «felt æ t ɛ k».Правильное произношение слова «féltetek» («ты боишься за кого-то») — «felt ɛ t ɛ k».
Правильное произношение слова «féltek» («Они боялись») — «felt æ k».Правильное произношение слова «féltek» («Я боюсь за кого-то») — «felt ɛ k».
Эти омонимы существуют в письменной форме только в том случае, если говорящий искушен.
Настроения
[ редактировать ]Венгерские глаголы имеют 3 наклонения : изъявительное , условное и сослагательное / повелительное наклонение . Изъявительное наклонение имеет прошедшее и непрошедшее время. Условное предложение имеет непрошедшее время и прошедшую форму, состоящую из изъявительного прошедшего времени в виде конечного глагола с неличным глаголом volna . Сослагательное наклонение имеет только одно время.
Условный
[ редактировать ]Использование условного предложения:
В предложении с «if», в отличие от английского, соответствующее условное время используется как в предложении «if», так и в главном предложении. Настоящее условное выражение используется, чтобы говорить о маловероятных или невозможных событиях в настоящем или будущем, например Ha találkoznál a királynővel, mit mondanál? («Если бы вы встретили [букв.: встретились бы ] с Королевой, что бы вы сказали?»). Условное выражение прошедшего времени используется для обозначения прошлых событий, которые не произошли, например, Ha nem találkoztunk volna a királynővel, órákkal ezelőtt megérkeztünk volna. («Если бы мы не [букв.: не встретили бы ] Королеву, мы бы прибыли несколько часов назад.») (ср. английское контрфактическое условное предложение).
Формы условного наклонения
[ редактировать ]Человек | Бессрочный | Определенный |
---|---|---|
1-й сержант. | пожалуйста я , жду | пожалуйста нас , подожди |
2-й сержант. | проси , жди | пожалуйста тебя , подожди |
3-й сержант. | пожалуйста не жди , | пожалуйста, , várподождите |
1-я пл. | , мы бы хотели мы бы подождали | , мы бы хотели мы бы подождали |
2-я пл. | пожалуйста тебя , я жду | пожалуйста тебя , я жду |
3-я пл. | бы спросили они , они бы подождали | пожалуйста меня , подожди |
Суффикс переднего гласного в конце неопределенной формы 1-го лица единственного числа глагола заднего гласного (várnék) является очевидным исключением из гармонии гласных: он может служить для отличия от определенной формы 3-го лица множественного числа (várnák). (Формы неопределенного kérnék по-прежнему совпадают, как и окончания 1-го и 2-го лица множественного числа.)
Единственное противоречие между определенной и неопределенной формами 3-го лица единственного числа - это длина гласной (хотя a-á и e-é также различаются по качеству), которую можно считать одной из редких слитых черт в венгерском языке.
Связующая гласная вставляется в глаголы с группой согласных или долгой гласной + t на конце, например fest e nék «Я бы рисовал», tanít a nék «Я бы учил», аналогично правилам, данным для инфинитива .
Сослагательное наклонение (императивное наклонение)
[ редактировать ]Использование сослагательного наклонения:
- Для команды (т.е. императива)
- Для запроса
- Для нерешительных вопросов с подлежащим в 1-м единственном числе (ср. английское «Shall I…?»)
- К предложениям о совместных действиях с подлежащим 1-го множественного числа (ср. англ. «Let’s…»)
- Для пожеланий (3-е лицо единственного и множественного числа)
- В придаточных предложениях после глаголов, выражающих приказание, просьбу, предложение, пожелание, разрешение и т. д.
- В больших придаточных предложениях, выражающих цель
Формы сослагательного наклонения
[ редактировать ]В сослагательном или повелительном наклонении глаголы с шипящим или окончанием t отличаются от остальных двумя группами окончания t : с предшествующей короткой гласной и глаголами с предшествующей долгой гласной или согласной.
Значения глаголов ниже: спрашивать «спросить (иметь просьбу)», ждать «подождать», искать «искать», читать «читать», рисовать «красить», любить «любить», фут «бежать», идти «сохранять» . '', учит "учить", просматривает "просматривать", лазит "лазить", отпускает "отпустить", висит "повиснуть", наблюдает "посмотри", тянет "тяни", тренирует "тренироваться", крадется "красться".
НЕОПРЕДЕЛЕННОЕ СОПРЯЖЕНИЕ | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Стеблевые формы | пожалуйста, подождите | ищи , читай | сер эт , фут | меня нет , научи этому | просмотр , szдругое | ere st , он же ул | смотри , вау | е дз , вор ик дз | |
Оригинальный стебель | (все, кроме следующего) | -С | краткая гласная + Т | другой + Т | -СЗ | -ПК | -С | -ДЗ | |
Измененный стебель | выше + Дж | SS | ТС | SS | ЗЗ | ДДЗ | |||
1-й сержант | пожалуйста, подождите | ищи, читай | люби меня, беги | спасти, научить | Я просматриваю, я другой | Я опускаю, я вишу | смотри, тяни | обучать, воровать | |
2-й сержант | спросить (вживую) подожди (притворись) | зарабатывать (жить) читать (фейк) | любовь (живая) бежать (подделка) | умы (его), учить (притворяться) | просматривать (в реальном времени), взбираться | карнизы, повесить (фейк) | посмотреть (вживую) тянуть | Эддз (он), воровать | |
3-й сержант | пожалуйста, подождите | ищи, читай | любовь, беги | спаси, научи | просматривать, карабкаться | вешать трубку | смотри, тяни | поезд, красться | |
1-й пл. | пожалуйста, подождите | поищем, почитаем | давай любить, давай бежать | давайте спасем, давайте научим | мы просматриваем, мы карабкаемся | мы провисаем, мы висим | давай посмотрим, потянем | давай тренироваться, давай воровать | |
2-й пл. | пожалуйста, подождите | ищи, читай | любовь, беги | спаси, научи | просматривать, карабкаться | опустить, повесить | смотри, тяни | поезд, красться | |
3-й пл. | пожалуйста, подождите | ищи, читай | любовь, беги | спасти, научить | просматривать, карабкаться | они провисают, они висят | смотри, тяни | поезд, красться |
ОПРЕДЕЛЕННОЕ СОПРЯЖЕНИЕ | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Стеблевые формы | пожалуйста, подождите | ищи , читай | сер эт , фут | меня нет , научи этому | просмотр , szдругое | ere st , он же ул | смотри , вау | е дз , вор ик дз | |
Оригинальный стебель | (все, кроме следующего) | -С | краткая гласная + Т | другой + Т | -СЗ | -ПК | -С | -ДЗ | |
Измененный стебель | выше + Дж | SS | ТС | SS | ЗЗ | ДДЗ | |||
1-й сержант | пожалуйста, подождите | найди это, прочитай это | люби меня, позволь мне бежать | спаси меня, научи меня | я просматриваю | Я опускаю его, я вешаю его | смотри, тяни | обучать, воровать | |
2-й сержант | пожалуйста, ожидание д | крест(се)д, ты читаешь | тебе нравится был(а)д | менты(е)д, учить д | просматривать лезть/лезть | ниже/ниже вешать трубку | посмотри на тянуть(за)д | упражнение воровать | |
3-й сержант | попросить =ждёт | искать = читать | любить это суматоха | сохранять научи его | просматривать, = подняться | опусти его крюк | Смотреть, = тянет | Эддзе, = украсть | |
1-й пл. | пожалуйста = мы ждем | = мы ищем = давайте прочитаем | мы любим фуссук | давай сохраним давайте научим | = давайте просмотрим, = друг друга | мы опускаем давай повесим трубку | = посмотрим = тянуть | = давай тренироваться =лоподдзук | |
2-й пл. | пожалуйста = подожди | найди это, = прочитай это | мне это нравится, беги | спаси, научи | просмотреть, = подняться | опустить, повесить | смотри, = тяни | поезд, = украсть | |
3-й пл. | пожалуйста = они ждут | искать = читать | любить это они бегут | сохранять научите их | стул для просмотра = они лезут | карнизы, повесить их | посмотри на = они тянут | тренироваться = украдено | |
1-й > 2-й | пожалуйста, я буду ждать тебя | Я ищу тебя, я читаю тебя | Я люблю тебя, *Я бегу | извини, научу тебя | Я просматриваю, я ползаю | Я вешаю тебя, я вешаю тебя | посмотри на меня, я тяну тебя | Я тренируюсь, я *ворую |
Примечание 1: Fest «краска» — единственный пример (согласно Обратно-алфавитному словарю венгерского языка), который заканчивается на st, и не существует глагола -ik с этими двумя конечными согласными. Этот глагол спрягается аналогично типу szeret, fut : fessek, fess(él), fessen, fessünk, fessetek, fessenek; фессем, фес(се)д, фесс, фессюк, фессетек, фессек; фесселек.
Примечание 2: определенное спряжение может быть неграмматическим для глаголов, у которых не может быть дополнения, например fut 'бежать', lopódzik 'красться'. Однако эти формы могут встречаться в таких конструкциях, как végigfutja a távot «бежать на все расстояние» или, возможно, даже végiglopóddza az épületeket «пробираться сквозь здания». Однако это решение не работает для форм, затрагивающих 2-е лицо (разве что в поэтическом, звательном смысле), поэтому они отмечены звездочкой.
Формы, отмеченные предшествующим знаком равенства, идентичны изъявительным формам.
Формы второго лица имеют краткий и длинный вариант как в неопределенном, так и в определенном спряжении, с минимальной разницей в стиле.
Определенные и неопределенные спряжения
[ редактировать ]В венгерском языке глаголы не только демонстрируют согласие со своим подлежащим, но и несут информацию об определенности своих прямых объектов. В результате образуются два типа спряжения : определенное (используется, если есть определенный объект) и неопределенное (если нет определенного объекта):
Глагол с суффиксом настоящее время, 1-е лицо единственного числа | Объект | ||
---|---|---|---|
Непереходный глагол | читаю я (тип 1 ― суффикс, обозначающий отсутствие определенного объекта) | ∅ | |
Переходный глагол | с неопределенным объектом | книга . (книга) | |
с определенным объектом | Олвас ом (я читаю ) (тип 2 ― суффикс, обозначающий определенный объект) | книга . (книга) |
По сути, неопределенное спряжение используется, если нет определенного объекта, то есть i) если объекта вообще нет, или ii) если объект неопределенный (подробности см. ниже). Однако, в исключительных случаях, неопределенное спряжение также используется, если объектом является местоимение 1-го или 2-го лица, как заявленное, так и нет (даже несмотря на то, что ссылка личных местоимений определена по своей природе).
Объект является неопределенным, если он:
- существительное без определителя
- существительное с неопределенным артиклем
- существительное с числительным или неопределенным определителем (например, «любой, некоторые, каждый», но не «все [the]»)
- неопределенное местоимение, например «что-то, что-нибудь, каждый» и т. д.
- вопросительное местоимение (кроме «который?»)
- местоимение первого или второго лица, выраженное или невыраженное
- относительное местоимение
Определенное спряжение используется, если глагол имеет определенный объект, которым может быть:
- имя собственное (некоторые типы с нулевым артиклем, другие типы с определенным артиклем)
- существительное с определенным артиклем
- существительное с определителями который , сколько («который»), каждый («каждый») или все («все»); существительное в этих конструкциях может быть опущено
- местоимение 3-го лица, выраженное или невыраженное
- возвратное местоимение (форма мага, «сам»)
- указательное местоимение («этот, тот»)
- неопределенное местоимение ум («все [чего-то]»), включая Mindkét («оба») или именная группа, определяемая им
- придаточное предложение (например, «[тот факт], что…» или «если/будет…»)
Специальный суффикс ( -lak/-lek ) используется, если глагол имеет подлежащее первого лица единственного числа И дополнение второго лица (единственного или множественного числа) (в неформальном спряжении), например, Szeret lek . («Я люблю тебя» ― единственное число), Szeretlek titeket. («Я люблю вас всех» ― множественное число).
Примеры:
Бессрочно ( см . s .) | Определенно ( вы видите ) |
---|---|
Вы (можете) видеть ∅ . Вы можете что-то увидеть . Вы можете увидеть книгу . Вы можете видеть меня/нас . (!) Вы можете увидеть некоторые/два . не видите Вы ничего/кого-то . Вы можете видеть все/всех . Кого/Что/Сколько вы видите? Человек/книга (то/которую), которую вы видите, это… | Вы можете увидеть книгу . Вы можете увидеть эту книгу . Вы можете увидеть его/ее/оно/их . Вы можете увидеть себя . Вы можете увидеть Марию . Вы можете увидеть обе (книги) . Вы можете увидеть все (книги) . Какого (человека/книгу) вы видите? Вы можете видеть , что я здесь . |
Нет явного объекта
[ редактировать ]Если явный объект отсутствует, наиболее распространенной интерпретацией определенных форм глагола является включение «его/ее/оно» . Если неопределенная форма глагола семантически требует объекта, «я» или «ты [sg]» можно вывести или – очевидно – неопределенный объект (третье лицо): «что-то» . (Формы множественного числа обычно выражаются явно.) Это различие позволяет писателю или говорящему ссылаться на людей, не делая их явными. В большинстве случаев контекста достаточно, чтобы различить местоимения 3-го лица и не 3-го лица.
Определенные примеры:
- olvassa («он/она читает») – наиболее распространенное значение: он/она читает ( книгу и т. д.)
- nézi («он/она смотрит») – наиболее распространенное значение: он/она смотрит на него/она/оно.
Неопределенные примеры:
- fut («он / она бежит») - обычно не может иметь объект, поэтому его значение однозначно
- olvas читает («он/она читает») – наиболее распространенное значение: он/она что-то (объект может быть опущен, как в английском языке)
- néz («он/она смотрит») – наиболее распространенное значение: он/она смотрит на меня или на вас (или: смотрит в воздух)
Грамматический залог
[ редактировать ]В венгерском языке активные формы используются не только в активном смысле (например, «Он открыл дверь») и в среднем залоге (например, «Дверь открылась»), но также и для выражения пассивного залога (например, «Дверь открыла Джейн»). ), с активной формой множественного числа третьего лица. Например, Megvizsgálják a gyereket буквально означает «Они осматривают ребенка», но чаще это означает «Ребенка осматривают». О том, что это предложение ведет себя как пассивный залог, свидетельствует тот факт, что приведенная выше форма (третьего лица множественного числа ) может использоваться даже тогда, когда имеется в виду только один агент (т. е. ребенок осматривается одним врачом).
Другим средством выражения пассивного значения является использование среднего залога лексических форм или невинительных глаголов , например épül : «строить»/непереходный (ср. épít «строить»/переходный), алакул : «форма»/непереходный (ср. alakít «форма»). / транзитивный). -ul/-ül — это распространенное окончание, выражающее средний голос, в отличие от -it , которое выражает активный залог (это переходные глаголы ). Формы среднего залога также можно образовать из некоторых простых глаголов, добавив -ódik/-ődik , например, íródik «написать» (от ír «писать»), ütődik «получить удар» (от üt «ударить»). Эти пары активный/средний составляют значительную часть среди венгерских глаголов.
В перфекте есть третий способ выразить пассивное значение: экзистенциальный глагол van (см. van (быть) ) плюс наречное причастие, оканчивающееся на -va/-ve (см. « Происхождение наречия» ), например, meg van írva «это написано» (от megír «писать»). Используется, когда подчеркивается результат действия. Оно может образовываться в прошедшем совершенном и будущем совершенном времени с помощью прошедшей и будущей форм van . – Похожая структура используется в прошедшем значении с lett : meg lett írva «было написано» или «было написано» (иногда «было написано»).
Наконец, время от времени встречается пассивная форма, образованная с помощью -atik/-etik или -tatik/-tetik . Например: születik («родиться», от szül «родить»), adatik («дать», от ad «дать»), viseltetik («должить кому-то определенные чувства», от visel «медведь»), Foglaltatik ( «быть включенным» от (magába) Foglal «включать»). Их можно образовать, добавив -ik к причинному падежу (см. Модальные и причинные суффиксы ). Большинство этих форм (кроме születik ) считаются устаревшими.
Пример правильного глагола
[ редактировать ]Вот правильный глагол kér («спрашивать», «просить»). Личные суффиксы выделены жирным шрифтом.
Бессрочный | Определенный | |||||||||||
Индикативное настроение | ||||||||||||
Подарок | kérколесо | пожалуйста, нет | пожалуйста | kérпожалуйста | kérпожалуйста | спрашивает он | пожалуйста, эм | kérпожалуйста | пожалуйста, я | kérпожалуйста | пожалуйста, выпейте | kérпожалуйста |
Прошлое | спросил меня | запросил в прямом эфире | сад | спросили мы | просил еду | спросил Я | спросил меня | просил Эда | спросил он | спросили они | попросил еды | запросил клин |
Условное Настроение | ||||||||||||
Подарок | ты бы хотел | не могли бы вы | хотел бы | бы вы не могли | kérnéпожалуйста | хотел бы | ты хочешь м | хотел бы д | хотел бы | бы вы не могли | kérnéпожалуйста | ты бы хотел |
Прошлое | спросил меня имел бы | запросил в прямом эфире имел бы | сад имел бы | спросили мы имел бы | просил еду имел бы | спросил Я имел бы | спросил меня имел бы | просил Эда имел бы | спросил он имел бы | спросили они имел бы | попросил еды имел бы | запросил клин имел бы |
Сослагательное наклонение | ||||||||||||
Подарок | kérjпожалуйста | пожалуйста, живи или спроси | спросите меня | kérjпожалуйста | попросить еды | спросите меня | kérjпожалуйста | kérjпожалуйста или спрашивает д | пожалуйста, е | kérjпожалуйста | попросить еды | kérjпожалуйста |
Модальные и причинные суффиксы
[ редактировать ]В венгерском языке есть две формы, которые можно добавлять к основе глагола, чтобы изменить значение. Их иногда называют «инфиксами», но они не являются настоящими инфиксами , поскольку не вставляются внутрь другой морфемы.
-hat-/-het- имеет модальное значение разрешения или возможности, например beszélek «Я говорю», beszél het ek «Я могу говорить» или «Мне разрешено говорить».
Примечание. Способность («Я могу говорить») обычно выражается словом «тук». См. Вспомогательные глаголы (модальные и временные) .
-at-/-et- и -tat-/-tet- имеют причинное значение. Оно может выражать «что-то сделать» или «заставить/заставить кого-то сделать что-то». Например: beszélek «Я говорю», beszél tet ek «Я заставляю кого-то говорить». (Кстати, это та же форма, что и «ты [пл] говорил», анализируется beszél|t|etek , см. Прошедшее время .)
-tat/-tet используется, если слово оканчивается на гласную + -t или если основа заканчивается на согласную, отличную от -t , но в нем есть два или более слогов (исключая глагольную частицу). В других случаях -at/-et используется : то есть со словами, оканчивающимися на согласную + t, и с односложными словами, оканчивающимися на согласную, отличную от -t .
Окончание | -т | не -т | |
---|---|---|---|
гласная + -т | согласная + -т | ||
Один слог | süt tet «что-то испечь», lát tat «что-то сделать видимым» | gyűjt et «что-то собирать», fest et «что-то рисовать» | ír at "что-то написать", mos at "что-то помыть", fürd et "искупать кого-то" Также: ki+dob в «чтобы кого-то вышвырнуть», el+fog в «чтобы кого-то поймали». (См. исключения ниже) |
Несколько слогов | tanít tat «чтобы кого-то научили», felszólít tat «чтобы кого-то предупредили» | felébreszt et «чтобы кто-то разбудился», halaszt « что-то отложить» | beszél tet «заставить кого-то говорить», dolgoz tat «заставить кого-то работать», olvas tat «заставить кого-то прочитать» |
Односложные слова, которые не оканчиваются на гласную + -t , но имеют -tat/-tet в причинном падеже: áz·ik (áztat), buk·ik (буктат), kop·ik (коптат), él (éltet). , kel (подняться), spel (шаг), прекратить (прекратить [!] ), убежать (убежать) .
Некоторые односложные слова, не оканчивающиеся на гласную + -t, имеют как -at/-et , так и -tat/-tet в качестве причинных форм с различиями в значении. Например:
- szop·ik ( szopat : заставить кого-то что-то сосать; szoptat : позволить кому-то что-то сосать, например, во время кормления грудью)
- Сколько [5] [6] ( hányat : заставить кого-то бросить что-то (например, дрова) в кучу; hánytat : вызвать рвоту)
- идет [7] [8] ( járat : следить за тем, чтобы кто-то (например, ребенок) регулярно куда-то ходил (например, в школу), запускать и управлять (например, машиной); jártat : вести кого-то или что-то (например, животное) во время ходьбы).
Глагольное существительное
[ редактировать ]Существительное образуется от глагола путем добавления -ás/-és к основе глагола (ср. герундий в английском языке), например, плавание полезно для здоровья. («Плавание полезно для здоровья».)
Причастия
[ редактировать ]В венгерском языке три причастия . Они образуются путем добавления к основе глагола следующих суффиксов:
- -ó/-ő - причастие настоящего времени, например пишущий (« пишущий »)
- -ott/-ett/-ött/-t - причастие прошедшего времени, например megírt levél (« написанное письмо» / «письмо, которое было написано»)
- -ando/-endő – причастие будущего времени, например, которое нужно , написать письмо
Поскольку причастие прошедшего времени обычно выражает усовершенствованное действие/событие, глагол иногда превращается в свой совершенный аналог, принимая глагольную частицу (igekötő) с этой функцией, как видно в приведенном выше примере ( meg írt levél) . Однако эту глагольную частицу можно заменить существительным, например, Annanak írt levél («письмо, написанное Анне»). – Дополнительную информацию см. в разделе «Синтаксис венгерского языка» .
Глагольные частицы/ префиксы
[ редактировать ]Венгерские глаголы могут иметь глагольные частицы или префиксы, подобно фразовым глаголам в английском языке. Наиболее распространенные из них — meg- ( перфект , но некоторые другие тоже могут брать на себя эту функцию), fel- («вверх»), le- («вниз»/«выкл»), be- («вход»). , ки- («выход»), эль- («далеко»), виссза- («назад»), át- («над»/«сквозь»), ода- («там»), ide- («здесь»). "), össze- ("вместе"), szét- ("врозь"), "rá-" ("сверху").
Вышеуказанные значения являются буквальными значениями, но все они могут иметь переносное, идиоматическое значение. Примеры буквального значения глагола ír («записать»): leír («записать»), beír («записать в») в отличие от небуквальных значений: leír («объявить бесполезным», ср. «списать». "), beír ("вынести письменное предупреждение [школьнику]"). Различные префиксы могут выражать тонкие различия (например, meghízik «толстеть» и elhízik «толстеть», буквально «толстеть»), а также независимые понятия (например, rúg «пинать», kirúg «увольнять кого-нибудь», berug «напиться») . ). Они часто служат для перевода глагола в совершенный вид (наряду с другими факторами).
Когда частица предшествует глаголу без какого-либо другого вставленного слова, они используются как одно слово, например Leírja («Он записывает это»). Синтаксически частица может стоять позади глагола по разным причинам. Это может произойти из-за ударной части предложения (фокуса), например, Ő írja le («Это он записывает») или отрицания, например, Nemírja le («Он не записывает»). Обратный порядок также используется в повелительном наклонении, например, Írja le! («Запишите!»). Наконец, это может также относиться к непрерывности , например Lement a lépcsőn («Он спускался по лестнице») против Ment le a lépcsőn («Он спускался по лестнице»).
Если глагол с частицей стоит в инфинитиве, конечный глагол между ними будет вклинен , например Le akarja írni («Он хочет это записать») или Le tudja írni («Он может это записать»).
Частица может существенно влиять на случай дополнения («начинать что-то») может принимать несколько разных глагольных частиц, выражающих : например, глагол кезд одно и то же понятие (с небольшими различиями), но их дополнение различается в зависимости от частицы:
- начать что-либо ( винительный падеж )
- него что-то начинается для ( дательный падеж )
- что-то начинается ( иллатив )
- начать что-то аллатив ( )
Это происходит потому, что определенные частицы глагола (последние три в примерах) в данном случае происходят от личных местоимений и требуют согласования.
При даче короткого положительного ответа на вопрос «да/нет» частица может отсылать ко всему предложению, см. « Вопросы да/нет» .
В литературном стиле статьи можно дублировать, чтобы указать на постепенное или заикающееся действие: ki-kijött a mὁkus («белка выползла»).
Случаи, требующие внимания
[ редактировать ]Есть несколько слов, которые кажутся начинающимися с частицы, но на самом деле это не так, например, felel («ответить»), lehel («дышать/пыхнуть»), kiált («кричать») и beszél («говорить»). ), где fel- , le- , ki- и be- являются частями самих слов, а не реальными частицами. Разница важна в вышеупомянутых синтаксических случаях, когда эти элементы, естественно, не будут функционировать так, как частицы. Сравните приведенный выше kiált (без сложного слова) с ki|áll («выделяться», составное слово): nem kiált («он не кричит»), но nemáll ki («он не выделяется») . – Похожий падеж — феллеббез («обращение [в суд]»), от наречия феллебб («верхний», сегодня: фелджебб ), не содержащий частицы.
Глагол иногда может быть омонимом в указанном выше смысле, т. е. представлять собой одно слово или содержать частицу, например betűz («заклинание [буквами]», без сложного слова), но be|tűz («втыкаться» или «сиять в ", соединение).
Другие вводящие в заблуждение случаи — это глаголы, которые исторически образовались от существительных, происходящих от глаголов с частицами, поэтому они кажутся начинаются с частиц, но ведут себя не так, как они. Примером может служить befolyásol («влияние», v), которое происходит от befolyás («влияние», n), кальки от немецкого Einfluß , буквально «приток», включая частицу be- («в»). Этот элемент, являясь частью исходного существительного, не будет выступать частицей производного глагола befolyásol . Таких слов немного, например, кивителез («осуществлять») от кивител («осуществление, исполнение», ср. «проведение»). Kirándul («пойти в поход») раньше было составным словом ( ki + rándul ), но люди больше не относятся к нему так, поэтому говорят, например, Kirándulni akar. («он/она хочет пойти в поход») вместо Ki akar rándulni, которое устарело и используется только в шутку. Распространенной ошибкой среди носителей языка является слово Feltételez («предполагать» или «предполагать»), которое происходит от Feltétel («условие»), поэтому префикс является лишь частью встроенного существительного, а не полного глагола, но его по-прежнему часто разделяют: мы «мы даже предположить не можем, мы должны предполагать»), вместо правильных форм, которые даже предполагать не можем, мы должны предполагать . Какие функции в качестве глагольного префикса иногда могут не совпадать, в других случаях, например, « сопротивляться » может отделяться, как «я не сопротивляюсь», но « проверка » остается вместе, как «я не проверяю » – потому что последнее является производным от существительного konőrőr («инспектор»).
Вспомогательные глаголы (модальные и временные)
[ редактировать ]Большинство венгерских вспомогательных глаголов безличны; рядом с ними используется суффиксальный инфинитив. Некоторые из них сопряжены. (Примечание: личные суффиксы выделены жирным шрифтом.)
Вспомогательный глагол | Значение | Форма | Пример со смыслом | |
---|---|---|---|---|
должен | обязательство | безличный | Я должен идти | Я должен/должен идти |
должен / должен | советы и предложения | безличный | пора идти мне пора идти мне | Я должен/должен пойти |
Я должен | сильное обязательство | безличный | Я должен идти | мне пора идти |
бесплатно | разрешение | безличный | свободен идти им | мне разрешено идти |
это запрещено | запрет | безличный | мне не разрешено идти | я не должен идти |
туман | будущее намерение | сопряженный | будет можно пойти | я собираюсь пойти |
может | способность | сопряженный | можешь ок идти | я могу пойти |
Модальный суффикс | ||||
-шляпа/-это | возможность, разрешение | сопряженный | я могу есть | я могу пойти я могу пойти |
Суффикс -hat/-het, упомянутый в последнем ряду, можно спрягать дальше, как и любой глагол.
Глагол lehet используется безлично, например, oda lehet menni «туда можно пойти».
Глагол сёкик
[ редактировать ]Глагол szokik спрягается как обычное прошедшее время (хотя может иметь и неопределенную, и определенную формы), однако, употребляясь с инфинитивом, он имеет значение привычного действия, включающего в себя настоящее время.
Примеры:
- Мне обычно снится («Обычно мне снится»)
- Я обычно стираю его («Я обычно стираю»)
Неправильные глаголы
[ редактировать ]Глаголы van («быть»), jön («приходить») и megy («идти») имеют неправильное настоящее время и неправильные основы для разных времен. jön также имеет неправильные формы в сослагательном наклонении. Еще одна группа из 9 глаголов имеет неправильную основу для разных времен, но имеет ту же неправильную форму, что и друг друга. Некоторые другие глаголы сокращают или опускают гласную с определенными суффиксами.
Правильный глагол в сравнении с неправильным | |||
Правильный глагол: él (жить) | Неправильный глагол: megy (идти) | ||
Прошлое | Подарок | Прошлое | Подарок |
élжить | живу я | Я не | я иду |
живи зимой | жить нет | ты был | идти ) также идти ( иногда |
жить т | он | я нет | идущий |
живем мы | живем мы | мы | пойдем |
жив ты | жив Я | Мне жаль | мы не |
жив Я | живет ради | мы не | нас для |
фургон (быть)
[ редактировать ]Глагол «быть» в венгерском языке — van (3-е лицо), lenni (инфинитив).
Использовать
[ редактировать ]Когда глагол используется как связка, т.е. если кто-то говорит о том, что такое кто-то или что-то, он опускается в третьем лице единственного и множественного числа настоящего времени. Глагол требуется во всех других временах и лицах, когда говорится о том, где и как что-то находится, или чтобы подчеркнуть существование или доступность чего-либо. Примеры:
- Петер Орвос ∅ . – Питер – врач. (настоящее время, третье лицо, говорящее о том, кем кто-то является: в венгерском языке нет глагола-связки)
- Питер в порядке . «Питер в порядке».
- Питер здесь . «Питер тоже яичко».
- Питер был врачом . - Питер был врачом.
- врач Я . - Я врач .
Несвязочная форма слова van также используется для выражения эквивалента фразы «Существует/есть»:
- находится В палате врач. - есть врач. В палате
Отрицанием третьего лица van (множественное число vanlank ) как глагола без связки является супплетивная нильва (множественное число nivlanka ):
- здесь . Питер «Питер тоже яичко».
- Питера здесь нет . «Питера здесь нет » .
В венгерском языке нет глагола, эквивалентного слову «иметь». Вместо этого владение/владение выражается с помощью фургона с притяжательным суффиксом к существительному:
- Ван Кёнив Эм . («У меня есть книга», буквально «Есть книга-моя»)
Спряжение
[ редактировать ]Как и глагол «быть» во многих других языках, ван имеет неправильную форму. Оно происходит от трех (или четырех) основ: вагы- (или ван- ), вол- и лен- . Они в некоторой степени совпадают с глаголом lesz («становиться»). Поскольку оно не может иметь объекта, оно не имеет определенных форм. Это единственный глагол в венгерском языке, имеющий будущую форму.
Индикативное настроение | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Настоящее время | или ок | или | к | или дядька | или случай | У меня есть |
Прошедшее время | был я | это была подделка | вольт | были у нас | у меня это было | там было |
Будущее время | буду я | уйдет | будет | будет у нас | будете вы | будет иметь |
Условное Настроение | ||||||
Настоящее время | было бы к или было бы к | был бы я или был бы я | было бы было бы | было бы или было бы нк | это было бы тек или это будет случай | было бы это Я хотел бы |
Прошедшее время | стал им имел бы | Латвии он живет в имел бы | латышский имел бы | стали мы имел бы | стал едой имел бы | стал я имел бы |
Сослагательное наклонение | ||||||
Настоящее время | будь мной | быть живым или летать | быть | будь нами | едой быть | будь мной |
Между двумя условными формами нет большой разницы. Теоретически, lennék и т. д. предпочтительнее, когда вариант считается возможным (например, Ha otthon lennék , «если бы я был дома»), а volnék и т. д. предпочтительнее, когда он считается невозможным (например, Ha rózsa volnék , «если бы я был дома»). роза»), но границы довольно расплывчаты. Вероятно, не случайно первое родственно будущей форме ( лешек ), которая еще могла бы стать истинной, а второе — прошедшей форме ( вольтам ), которая уже определена. На практике ряд Леннека несколько чаще употребляется в обоих смыслах.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- ^ Глаголы, выбранные из Ragozgató, заархивировано 21 июля 2010 г. в Wayback Machine.
- ^ Глаголы в основном выбраны из Ragozgató, заархивировано 21 июля 2010 г. в Wayback Machine.
- ^ «А где плохого в последнее время?» . Архивировано из оригинала 20 февраля 2012 г. Проверено 12 сентября 2013 г.
- ^ «Я умоляю тебя, я умоляю тебя» . Архивировано из оригинала 2 июня 2013 г. Проверено 12 сентября 2013 г.
- ^ «сколько: Венгерский этимологический словарь | Справочник» . www.arcanum.com (на венгерском языке). Арканум . Проверено 26 июня 2023 г.
- ^ «производные от того, сколько (глаголов)» . e-nyelv.hu (на венгерском языке). Служба венгерского языка . Проверено 26 июня 2023 г.
- ^ «Полет: Толковый словарь венгерского языка» . www.arcanum.com (на венгерском языке). Арканум . Проверено 26 июня 2023 г.
- ^ "jártat: Толковый словарь венгерского языка | Справочник" . www.arcanum.com (на венгерском языке). Арканум . Проверено 26 июня 2023 г.
- Спряжение венгерских глаголов с возможностью тестирования и практики.
- Морфологические онлайн-диаграммы на сайте Научно-исследовательского института лингвистики Венгерской академии наук.
- Спряжение венгерских глаголов Спряжение глаголов на Jargot.com