Английские модальные вспомогательные глаголы
Часть серии о |
английская грамматика |
---|
Английские модальные вспомогательные глаголы представляют собой подмножество английских вспомогательных глаголов, используемых в основном для выражения модальности (таких свойств, как возможность и обязанность). [а] Их легче всего отличить от других глаголов по дефектности (у них нет причастий или простых форм). [б] ) и отсутствием окончания ‑( e ) s для третьего лица единственного числа. [3]
Модальными вспомогательными глаголами центральноанглийского языка являются can (with could ), may (with could ), Does (with must ), will (with could ) и must . Несколько других глаголов обычно также классифицируются как модальные глаголы: «следует » и (в определенных случаях) «смеет» и «нужно» . Использование ( /jus/ , рифмующееся со словом «loose») иногда также классифицируется так же. Другие выражения, особенно «had Better» , имеют некоторые общие характеристики.
Модальные вспомогательные глаголы различаются грамматически
[ редактировать ]Список того, что в современном английском языке принято считать модальными вспомогательными глаголами, а также их изменяемые формы показан в следующей таблице.
Сокращения показаны только в том случае, если их орфография отличается. Существуют также безударные версии, которые обычно, хотя и не обязательно, написаны стандартным способом. [4] Там, где стоит пробел, у модального вспомогательного глагола эта форма отсутствует. (Соответствующий лексический глагол может иметь форму. Например, хотя лексический глагол Need имеет претеритную форму, модальный вспомогательный глагол Need ее не имеет.)
Цитирование форма | Простой подарок | Претерит | запутанный лексический омоним? [с] | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Нейтральный | Контра. | Отрицательный | Нейтральный | Контра. | Отрицательный | ||
воля | воля | буду | не будет | бы | ' д | не стал бы | никто |
может [д] | может | мощь | может не | никто | |||
может | может | не могу , не могу | мог | не мог | никто | ||
должен | должен | буду | не буду | должен | не должен | никто | |
должен | должен | не должен | никто | ||||
должен | должен | не следует | маргинальный | ||||
нуждаться [и] | нуждаться | не нужно | существует | ||||
осмелиться [и] | осмелиться | не смею | осмелился | существует | |||
имел лучше | было бы лучше | ' буду лучше , ∅ лучше | не лучше | никто | |||
использовал [ф] | использовал | не использовал | существует |
Критерии модальных вспомогательных глаголов
[ редактировать ]Описательные грамматики английского языка немного различаются по критериям, которые они устанавливают для модальных вспомогательных глаголов. Согласно Кембриджской грамматике английского языка , критерии следующие.
Вспомогательные глаголы
[ редактировать ]Модальные вспомогательные глаголы представляют собой подмножество вспомогательных глаголов и, таким образом, соответствуют их критериям. Списки этих критериев см. в статье « Вспомогательные глаголы английского языка» ; но среди них есть глаголы: (i) могут инвертироваться со своими подлежащими (особенно в вопросах « Должен ли я идти?» ), (ii) могут быть отрицательны с помощью not ( Я не должен идти ; Должен ли я не идти? ), [8] и (iii) иметь отрицательные склоняемые формы ( не будет , не будет ). [9]
Никаких ненапряженных форм
[ редактировать ]Чтобы проиллюстрировать ненапряженные формы, формы неправильного лексического глагола take и немодального вспомогательного глагола be представляют собой простые take and be (как в Take it!, I not take it и Don't be глупый ), герундий -причастия берущее и бытие , а также причастия прошедшего времени взятое и бывшее . [10]
У модальных вспомогательных глаголов отсутствуют безнапряженные формы. Попытка их использования приводит к неграмматическим результатам:
- * Я смогу водить машину, если возьму десять уроков. [г]
- * Консервный драйв был бы полезен.
- * Я умею / запрещено водить машину с 18 лет.
Сравните грамматичность немодального вспомогательного глагола be в словах I will be be уметь водить , быть в состоянии водить машину и I have a beспособен водить машину .
Нет согласия подлежащего и глагола
[ редактировать ]Это относится к согласованию глагола (в настоящем времени) с подлежащим в третьем лице единственного числа:
- Она может/*может попробовать.
Сравните лексический глагол try в She Does/*try и немодальный вспомогательный глагол do в She Does/*do Try .
Had Better и (в качестве вспомогательного глагола) употребляются без форм настоящего времени. За исключением настоящего времени, даже лексические глаголы не имеют предметного согласования, поэтому этот тест неприменим ни к Had Better , ни к Used .
Только голое инфинитивное предложение в качестве дополнения.
[ редактировать ]В то время как лексический глагол « кажется» принимает придаточное предложение с бесконечностью (« Казалось, это произошло» ), а немодальный вспомогательный глагол « have» принимает дополнение причастного предложения прошедшего времени ( «Это произошло »), модальный вспомогательный глагол может (в принципе) принимать только голое инфинитивное предложение (придаточное предложение с простой формой глагола и без to ) в качестве дополнения:
- Это может быть сюрпризом.
- * Это может быть сюрпризом.
- * Это может быть сюрпризом.
Если это модальные вспомогательные глаголы, то должны и используемые являются исключениями из этого правила (хотя должное все чаще используется с простым дополнением инфинитивного предложения). [11]
Простые дополнения к инфинитивному предложению не являются уникальными для модальных вспомогательных глаголов. Do — немодальный вспомогательный глагол, который принимает единицу ( Вы передвинули пианино? ); help — лексический глагол, который может это сделать ( я помог переместить пианино ).
Способность возникать при отдаленном аподозе
[ редактировать ]Аподосис – это «тогда» половина условного высказывания. (Половина «если» - это протазис .) «Удаленное » здесь означает «считается говорящим маловероятным» или «известно говорящему, что это ложь».
- Если бы я был слоном, я бы съел больше яблок.
Сравните лексический глагол eat в * Если бы я был слоном, я съел больше яблок и немодальный вспомогательный глагол be в * Если бы я был слоном, я смог бы съесть больше яблок .
«Must» удовлетворяет этому требованию только для меньшинства говорящих, и сомнительно, что «hader лучше» сделает это. [12]
Кембриджская грамматика комментирует это :
здесь есть свидетельства того, что для некоторых говорящих may и could разошлись до такой степени, что они больше не являются флективными формами одной лексемы, а принадлежат к отдельным лексемам may и could , каждая из которых – как и must – лишена претерита. .. [5]
Б/у этого не удовлетворяет. [7]
Претерит, который можно использовать в главном предложении для модальной удаленности.
[ редактировать ]- я мог бы поехать туда. Полагаю,
Если намерение аналогичное (как сомнительное или недоверчивое обдумывание варианта будущего), попытки сделать это с лексическим или немодальным вспомогательным глаголом являются неграмматическими: * Я ехал туда, я полагаю ; * Я поехать , кажется, собирался туда .
За исключением случаев, когда используется для переключения назад , значение должно настолько сильно расходится с значением , что его можно использовать здесь лишь с трудом. Поскольку у них отсутствуют претеритные формы, must , должен и необходимость не могут использоваться таким образом, и поэтому этот критерий к ним не применим. [13] И используется описывает прошлое, а не настоящее или будущее.
Комментарии
[ редактировать ]Следующие глаголы, представленные в парах настоящее-претерит, удовлетворяют всем вышеперечисленным критериям или приближаются к ним и могут быть классифицированы как центральные модальные глаголы английского языка:
- может (с мог бы )
- будет (с бы )
- may (with may ) – хотя отсутствие в сегодняшнем стандартном английском отрицательного сгиба настоящего времени (* mayn't ) означает, что оно не соответствует одному из критериев для вспомогательных глаголов.
- «должен» (с «должен» ) – хотя семантическое расхождение слов «должен» и «должен» означает, что его успех по одному критерию является спорным
- должен - хотя отсутствие претерита (см. этимологию ниже) означает, что он не соответствует и не не соответствует ни одному из критериев
Даже для лексических глаголов претеритные формы используются не только для обозначения прошлого; но для модальных вспомогательных глаголов особенно важно такое употребление: ( Не могли бы вы передать мне соус? ; Без телефона я легко могу заблудиться ; Вам следует работать усерднее ; Я бы избегал этой улицы ).
Ought , Dare , Need и Used удовлетворяют некоторым критериям, указанным выше, и их больше ( следует , осмелиться , нужно ) или меньше ( используется ) часто относят к модальным глаголам. [14] [15] Had Better иногда называют модальной идиомой.
Другие вспомогательные глаголы английского языка встречаются в самых разных формах и не считаются модальными глаголами. Это:
- be , используется как вспомогательный глагол в пассивном залоге , продолженном аспекте и фактически практически во всех его употреблениях, даже как связка ;
- have , используемый в качестве вспомогательного глагола в конструкциях совершенного вида и идиоме got got ( to ); оно также используется в слове have to , имеющем модальное значение, но здесь (как и при обозначении владения (в очень широком смысле) ) have лишь изредка следует за синтаксисом вспомогательного глагола;
- делать , видеть делать -поддерживать ;
- to , of to - инфинитивальные предложения (если to – дефективный глагол, а не подчинительный ). [16]
Списки модальных вспомогательных глаголов
[ редактировать ]Пять недавних научных описаний глаголов расходятся между собой относительно расширения модального вспомогательного глагола: какие глаголы являются модальными вспомогательными глаголами.
Они согласны с тем, что can (с could ), может (с could ), must , должен (с must ) и will (с could ) являются или входят в число «центральных модальных вспомогательных средств» ( «Комплексная грамматика английского языка» , 1985). ), [17] «вторичные или модальные вспомогательные средства» ( Ф. Р. Палмер , 1988), [18] «модальные вспомогательные средства» (Энтони Р. Уорнер, 1993), [19] «центральные члены модального вспомогательного класса» ( The Cambridge Grammar of the English Language , 2002), [20] или «основные модальные глаголы» (Бас Аартс, 2011). [21]
Среди этих пяти глаголов The Cambridge Grammar выбирает пару can и will (с could и will ) как «наиболее простые из модальных вспомогательных глаголов»; [22] Питер Коллинз соглашается. [23]
Все пять соглашений должны , нуждаются и осмеливаются иметь менее четкое или просто маргинальное членство. [24] [18] [19] [25] [26]
Comprehensive Grammar и Warner делают то же самое для использования ; [27] [19] остальные три отрицают, что это модальный вспомогательный глагол. [28] [7] [29] По этой причине в первую очередь речь идет не в этой статье, а в статье вспомогательные глаголы английского языка .)
Что касается бы в бы скорее , бы раньше и бы как только , а также имел в бы лучше , имел бы лучший и имел бы скорее , только в Кембриджской грамматике отмечаются все шесть, но в каждом из четырех других описаний вспомогательных глаголов отмечаются три или более. Среди трех-шести идиом, которые отмечаются в каждом обсуждении, статус, который им присваивается, не меняется. Уорнер называет три, которые он отмечает – « скорее , лучше , лучше » – модальными вспомогательными средствами. [19] Палмер говорит, что те же самые три не являются модальными вспомогательными средствами. [30] И A Comprehensive Grammar , и Aarts используют термин модальная идиома для выбора из пяти. [31] [32] Кембриджская грамматика видит модальные характеристики во всех шести употреблениях этих двух вспомогательных глаголов. [33]
Комплексная грамматика вызывает как got ( мне пора идти сейчас ), так и to ( вы должны передать деньги ). модальные идиомы [31] Ни одно из других описаний не совпадает. [34] [35] [36] [37]
Палмер называет быть связанным / способным / собираюсь / желать и иметь ( получил ) полумодальные глаголы. [38] Комплексная грамматика призывает уметь / о / способный /
Этимология
[ редактировать ]Модальные глаголы can и could произошли от древнеанглийского can ( n ) и cuþ , которые были соответственно настоящей и претеритной формами глагола cunnan («быть в состоянии»). Молчание l в написании could возникает по аналогии с will и must .
Точно так же may и could происходят от древнеанглийского mæg и meahte , соответственно настоящей и претеритной форм magan («может, иметь возможность»); «должен» и «должен» образованы от sceal и sceolde , соответственно настоящей и претеритной форм sculan («должен, быть обязанным»); а will и will произошли от wille и wolde , соответственно настоящей и претеритной форм willan («желание, желание»).
Вышеупомянутые древнеанглийские глаголы cunnan , magan , sculan и willan следовали парадигме претерита-настоящего времени (или, в случае willan , аналогичной, но неправильной парадигме), что объясняет отсутствие окончания -s в третьем лице в настоящие формы могут , могут , должны и будут . (Исходные древнеанглийские формы, приведенные выше, представляли собой формы первого и третьего лица единственного числа; их потомки стали обобщенными для всех лиц и чисел.)
Глагол must происходит от древнеанглийского Moste , части глагола motan («быть в состоянии/обязан (делать что-то)»). Это был еще один глагол претерита настоящего времени, для которого на самом деле претеритом был Moste (настоящая форма mot дала начало mote , который использовался в качестве модального глагола в раннем современном английском языке; но теперь must потерял свои прошлые коннотации и заменил mote ). Точно так же слово «должен» изначально было формой прошедшего времени — оно происходит от ahte , претерита от agan («собственный»), другого древнеанглийского глагола в претерите настоящего времени, чья форма настоящего времени ah современный также дала (правильный) глагол « должен » (и «должен» был раньше использовалось как претеритная форма долга ).
Глагол « смеет» также происходит от глагола в претерите настоящего времени, durran («смелиться»), в частности от его настоящего времени « дорогой » ( r ), хотя в немодальном использовании в современном английском языке он регулярно спрягается. Однако слово «need» происходит от обычного древнеанглийского глагола neodian (означающего «быть необходимым») — альтернативной формы от третьего лица «need » (вместо «needs »), которая стала нормой в модальном использовании и стала распространенной в 16 веке. [40]
Претеритные формы
[ редактировать ]Приведенные выше формы претерита ( could , could , must и will , соответствующие can , may , must и will соответственно) не всегда просто изменяют значение модального глагола, чтобы отдать ему прошлую ссылку. Единственное, что регулярно используется в качестве обычного прошедшего времени, — это could , когда речь идет о способностях: I could swim может служить прошедшей формой слова I can swim .
Все претериты используются как эквиваленты прошедшего времени для соответствующих модальных окончаний настоящего времени в косвенной речи правил последовательности времен и подобных предложениях, требующих применения . Например, если бы в 1960 году сказали: « Люди думают мы все будем , что к 2000 году водить автомобили на воздушной подушке» , то теперь можно было бы сказать, что в 1960 году люди думали , что к 2000 году мы все будем водить автомобили на воздушной подушке.
«будущее в прошлом» (также известное как «прошедшая перспектива Такое использование слова ») может также встречаться в главном предложении: « Я переехал в Зеленые Мезонины в 1930 году»; Я бы прожил там следующие десять лет.
Во многих случаях, чтобы передать модальные глаголы прошедшего времени, они используются вместе со вспомогательным глаголом «have» и причастием прошедшего времени, как, например, в « Я должен был спросить ее» ; Возможно, вы меня видели . Иногда эти выражения ограничены по смыслу; например, must have может относиться только к уверенности, тогда как прошлые обязательства выражаются альтернативной фразой, например, must have (см. § Замены дефектных форм ниже).
Условные предложения
[ редактировать ]Претеритные формы модальных глаголов используются в аподозе ( then - придаточном предложении) контрфактических условных предложений. Модальное слово will (или must как альтернатива от первого лица ) используется для создания условной конструкции, обычно используемой в предложениях этого типа: Если бы ты любил меня, ты бы поддержал меня. Его можно заменить на could (что означает «могли бы (сделать что-то)») и may (что означает «возможно»), в зависимости от ситуации.
конструкция с модальным плюсом have (см. выше Когда в предложении есть ссылка на прошлое, используется ): Если бы они (хотели) это сделать, они бы (могли/могли) сделать это к настоящему моменту. ( Конструкция « сделала бы» называется условно совершенным .)
Протасис прошедшую ( if -предложение) такого предложения обычно содержит претеритную форму глагола (или совершенную конструкцию, для ссылки на прошедшее время) без каких-либо модальных окончаний. Здесь можно использовать модальное слово could в роли претеритной формы can ( если бы я мог говорить по-французски ). Однако все модальные претериты могут использоваться в таких предложениях с определенными типами гипотетических ссылок на будущее: если я должен проиграть или я должен проиграть (эквивалентно тому , если я проиграю ); если бы вы могли/могли бы/могли бы прекратить это делать (обычно используется как форма запроса).
Предложения с глаголом « желать» (и выражения желания с использованием «если только...» ) следуют тем же шаблонам, что и предложения с «если» , упомянутые выше, когда они имеют контрфактическую ссылку на настоящее или прошедшее время. Когда они выражают желаемое событие в ближайшем будущем, Я используется модальное слово: бы хотел, чтобы ты посетил меня ; Если бы он только дал мне знак.
Для получения дополнительной информации см. английские условные предложения .
Формы второго лица единственного числа
[ редактировать ]Ранний современный английский мог и часто проводил различие между вторым лицом множественного числа you (или ye ) и вторым лицом единственного числа you . В отличие от того, как английские глаголы, кроме модальных вспомогательных средств, согласуются с субъектами третьего лица единственного числа в сегодняшнем английском языке, в раннем современном английском языке глаголы в целом (включая модальные вспомогательные средства) согласуются с субъектом второго лица, который был явно единственным. (Такого согласия не было со случаями, когда вы или вы имели единственное упоминание.) Примеры из Шекспира показаны ниже.
Простой подарок | Претерит | |
---|---|---|
может | канст [а] | мог бы [б] |
осмелиться | самый смелый [с] | посмел [д] |
может | возможно , самое лучшее [э] | самый могущественный [г] |
должен | должен [или] | |
нуждаться | самый необходимый [я] | |
должен | самый лучший [Дж] | |
должен | должен [я] | должен [к] |
воля | хотеть [л] | хотелось бы [м] |
- ^ Тогда ты не сможешь быть неверным ни одному человеку. ( «Гамлет» , I.3)
- ^ Не мог бы ты ничего спасти? ( «Король Лир» , III.4)
- ^ Арестуй меня, глупец, если посмеешь . ( Комедия ошибок , IV.1)
- ^ Осмелился ли ты смотреть на него бодрствующим, / И ты убил его спящего? ( Сон в летнюю ночь , III.2)
- ^ Безопасно можешь ты бродить, безопасно возвращайся снова! ( Цимбелин , III.5); Если ты сможешь узнать по тому, что от него осталось, кто он, приведи меня к нему. ( Зимняя сказка , III.3)
- ^ Тогда ты мог бы говорить, тогда ты мог бы рвать на себе волосы ( Ромео и Джульетта , III.3)
- ^ ты должен знать, что король полон горя ( Зимняя сказка , IV.4)
- ^ Jump up to: а б твой конь стоит за изгородью: когда он тебе понадобится там , ты найдешь его ( Генрих IV, Часть 1 , II.2)
- ^ ты не должен позволять своей лошади носить плащ ( Генрих VI, часть 2 , IV.7)
- ^ Зачем тебе жалеть ее? ( Два веронца , IV.4)
- ^ Будешь ли ты господином всего мира? ( Антоний и Клеопатра , II.7)
- ^ Почему и куда, Адам, ты хочешь , чтобы я пошел? ( Как вам это понравится , II.3)
Замена дефектных бланков
[ редактировать ]Как отмечалось выше, английские модальные глаголы дефектны тем, что у них нет ненапряженной формы, а в некоторых случаях и претеритной формы. Однако во многих случаях существуют выражения, имеющие то же значение, что и модальное слово, и могут использоваться для восполнения недостающих форм. В частности:
- Модальные глаголы can и could , выражающие способность, можно заменить на be could to с соответствующим изменением be .
- Модальные глаголы may и could , выражающие разрешение, могут быть заменены на be позволено , опять же с соответствующим изменением be .
- Модальное слово must в большинстве значений можно заменить на have to с соответствующим изменением глагола have .
- используется для обозначения будущего, Когда слово will его можно заменить на be Going to с соответствующим изменением глагола be .
- Модальные глаголы «должны» и «должны» могут быть заменены на «предполагаться» , опять же с соответствующим изменением глагола « быть» .
Слабые формы
[ редактировать ]Большинство модальных глаголов имеют отрицательные склоняемые формы: can't , will't и т. д. Хотя вначале они были слабыми формами (сокращениями), сейчас они таковыми не являются. [9] Истинные схватки – это: [41]
- может /ˈkæn/ → /kæn/
- мог бы /ˈkʊd/ → /kəd/
- должен /ˈʃæl/ → /ʃəl/
- следует /ˈʃʊd/ → /ʃəd/
- будет /ˈwɪl/ → /wəl/ , /l/
- бы /ˈwʊd/ → /wəd/ , /d/
- лучше бы было
Когда «должен» и «должен» от первого лица являются заменой слов «воля» и « будет» , они также могут принимать слабые формы -ll и -d . [ нужна ссылка ]
Комбинация типа must have обычно сокращается до /ʃʊd(h)əv/ или просто /ʃʊdə/ musta . Кроме того, «должен» может стать /ɔːtə/ «должен» . [42] Посмотрите слабые и сильные формы в английском языке .
Эффект отрицания
[ редактировать ]К конструкции с использованием модального вспомогательного глагола можно применить один или оба из двух видов отрицания. То, что называется внутренним отрицанием, ограничивается придаточным предложением. Разница между «Он мог бы подслушать вас» и «Он мог бы не подслушать вас » (с внутренним отрицанием) заключается в том, что между «Возможно, что он вас подслушал» и «Возможно, что он вас не подслушал». [43]
Напротив, к матричному предложению применяется то, что называется внешним отрицанием. Разница между «Он мог вас подслушать» и «Он не мог вас подслушать » (с внешним отрицанием) заключается в том, что между «Возможно, что он вас подслушал» и «Невозможно, чтобы он вас подслушал». [43]
Not можно переносить в придаточное предложение. «Он мог бы не подслушать тебя» имеет то же значение, что и «Он мог бы не подслушать тебя» ; но Он мог тебя не подслушать означает: «Возможно, он тебя не подслушал». [44]
Оба вида отрицания можно комбинировать. Он не мог тебя не подслушать означает: «Невозможно, чтобы он тебя не подслушал». [44]
Точно так же разница между «Ты не должен извиняться» и «Тебе не нужно извиняться» заключается в том, что первое демонстрирует внутреннее отрицание, инвертирующее необходимость; последнее внешнее отрицание, отрицающее необходимость. [45]
Приносит ли отрицание модального вспомогательного глагола отрицание придаточного или матричного предложения (внутреннее или внешнее отрицание соответственно), зависит, таким образом, от конкретного глагола (а это, в свою очередь, частично зависит от силы модальности, которую выражает глагол). быть и другими определяющими факторами. Однако: «Отрицательные вопросительные вопросы, используемые как вопросы, ориентированные на положительный ответ, имеют внешнее отрицание независимо от силы модальности [...] Особым случаем этого являются теги: Мы должны скоро остановиться, не так ли? » [46]
Использование определенных глаголов
[ редактировать ]Можно и можно
[ редактировать ]Модальный глагол can выражает возможность в динамическом , деонтическом или эпистемическом смысле, то есть с точки зрения врожденной способности, допустимости или вероятности. Например:
- Динамический
- Способность: [47] Вам не нужно бороться со своим тамильским языком, когда вы разговариваете со мной: я могу говорить по-английски («Я способен говорить по-английски»; «Я знаю, как говорить по-английски»).
- Экзистенциальный: [48] Большинство братьев и сестер ладят, по крайней мере, сносно, но между ними может возникнуть сильное соперничество (такое соперничество иногда случается)
- Разумное/приемлемое: [48] Вы можете опоздать на несколько минут ; никто не будет возражать
- Косвенно возможно: [48] Бензин, оставленный на несколько месяцев в неиспользованном автомобиле, может привести к повреждению топливопровода (это результат предсказуемого химического процесса, который невозможно предотвратить).
- Деонтический: [49] Курение запрещено где угодно в этом здании, но вы можете курить за навесом для велосипедов («Здесь разрешено курить»).
- Эпистемический: [50] Он прошёл «Железного человека» менее чем за семь часов? Это не может быть правдой . («Это невозможно, чтобы это было правдой».)
Форма претерита could используется как прошедшее время или отдаленная условная форма can в вышеуказанных значениях (см. § Формы претерита выше). Оно также используется для выражения вероятности: «У нас могут быть проблемы здесь». предпочтительнее использовать could , may или could вместо can. При выражении вероятности в конкретной ситуации [ нужна ссылка ] (в отличие от общего случая, как в приведенном выше примере «соперничества», где can или may используется ).
Оба могут и могут использоваться для выполнения запросов: [51] можешь Ты передать мне сыр? означает «Пожалуйста, передайте мне сыр» (где можно было бы более вежливо [52] ). Любой из них можно использовать с возможным : Можете / не могли вы бы передать мне сыр? [53] Просьбы с «не могу» могут показаться нетерпеливыми ( Разве ты не можешь помолчать? ) [52]
Обычно can используется с глаголами восприятия, такими как «see» , «слышать » и т. д., например, «я вижу дерево» . [47] аспектные Можно провести различия, например, «я мог это видеть» (текущее состояние) и «я видел это» (событие). [ нужна ссылка ]
Мог бы выразить контрфактическую прошлую способность или возможность: я мог бы сказать ему, если бы видел его ; Я мог бы сказать ему вчера (но не сделал этого).
Может иметь... встречается реже, чем может иметь... . [ нужна ссылка ]
Can можно отрицать добавлением not /kən ˈnɒt/ аналогично добавлению not to could , may , will и т.д. Его также можно отрицать с помощью перегиба; его более распространенная измененная форма - can't /ˈkɑnt/ , /ˈkɑnt/ или /kant/ (в RP , General American и General Australian соответственно). Однако у него есть альтернативная измененная форма: не может /ˈkænɒt/ . Не может и не может , таким образом, различаться размещением одного ударения. Can not более формален, чем can't , и не инвертируется со своим предметом ( Can't/*Cannot we уйти сейчас? ). [54]
Отрицается, could имеет изменяемую форму could not .
Отрицание can или could носит внешний характер: оно отрицает матричное предложение, выражающее неспособность, недопустимость или невозможность ( Я не могу носить джинсы ). Это отличается от may или could, используемых для выражения возможности: «Это не может быть правдой» не означает, что «Это не может быть правдой» . Таким образом, can't (или can't ) часто используется для выражения неверия даже в возможность, тогда как must выражает веру в уверенность. Когда ссылка относится к прошлому, have используется : He can't/cannot do it означает «Невозможно, чтобы он это сделал» (сравните: «Он должен был это сделать »).
При специальном ударении возможно внутреннее отрицание: « Я НЕ могу носить костюм, если захочу» означает «Я не обязан носить костюм, если не хочу». [55]
Май и может
[ редактировать ]Глагол may выражает возможность либо в эпистемическом , либо в деонтическом смысле, то есть с точки зрения вероятности или допустимости. Например:
- Мышь может быть мертва означает, что возможно, что мышь (возможно, слышимая до вчерашнего дня) теперь мертва.
- Тревор может уйти, если он предпочитает играть со своими друзьями. Это означает, что Тревору разрешено уйти.
May может иметь отношение как к будущему, так и к настоящему ( «Он может приехать» означает, что вполне возможно, что он приедет; «Я могу пойти в торговый центр» означает, что я подумываю о том, чтобы пойти в торговый центр).
Претеритовая форма may используется как синоним may при выражении возможных обстоятельств (как can could – см. выше ). Иногда говорят [ по мнению кого? ] это могло бы и могло бы выразить больше сомнений, чем могло бы . Информацию об использовании may в условных предложениях, а также в качестве эквивалента may в прошедшем времени в таких контекстах, как косвенная речь, см. в § Формы претерита выше.
May (или may ) также может выражать уступку в незначительном вопросе: он может быть выше меня, но он определенно не сильнее, что может означать: «Хотя я согласен, что он выше меня, это неважно, поскольку он определенно не сильнее меня». ."
May может обозначать разрешение на настоящие или будущие действия или быть вежливым указанием: « Вы можете идти сейчас» . Использование «might» в этом смысле мягче: «Вы можете пойти сейчас, если вам так хочется». Аналогично: Могу ли я воспользоваться вашим телефоном? это запрос на разрешение; Могу ли я воспользоваться твоим телефоном? был бы более нерешительным или вежливым.
Менее распространенное использование слова may является опциональным (чтобы выразить желание), например, «можешь жить долго и счастливо». [56] (см. также английское сослагательное наклонение ).
May have указывает на неуверенность в отношении прошлых обстоятельств, тогда как could have может либо иметь это значение, либо относиться к возможностям, которые не произошли, но могли иметь место (см. также условные предложения выше).
- Возможно, она съела торт. (Говорящая не знает, знала ли она.)
- Возможно, она съела торт. (Говорящий либо не знает, ела ли она, либо знает, что она не ела торт, но что она могла его съесть.)
May have используется для обозначения возможности, а не разрешения (хотя второе значение слова could have иногда может подразумевать разрешение).
Изменяемая форма, возможно, не устарела. Изменяемая форма в основном не встречается в тегах теговых вопросов ( Сегодня вечером может пойти снег, не так ли ? ) и в других вопросах, выражающих сомнение ( Могу ли я войти, если сниму ботинки? ).
Результат отрицания может зависеть от того , является ли интерпретация эпистемической (в отношении правдоподобия) или деонтической (в отношении разрешения). В эпистемическом смысле отрицание является «внутренним» придаточного предложения ( на этой неделе, возможно , не будет голосования ). В деонтическом смысле отрицание обычно внешнее ( Вы не можете пойти на вечеринку, пока не закончите домашнее задание ), но при особом стрессе возможно внутреннее отрицание: ( Я НЕ могу посещать церковь, если захочу , что означает «У меня есть разрешение». не посещать церковь»). [57]
Должен и должен
[ редактировать ]Глагол «shall» используется в некоторых вариантах английского языка вместо «will» , когда подлежащее стоит от первого лица ( I will, we will ).
В случае субъектов от второго и третьего лица «дол» указывает на директиву или пророчество: «Золушка, ты пойдешь на бал!» Его часто используют при написании законов и нормативных актов: Лица, осужденные за нарушение этого закона, подлежат лишению свободы на срок не менее трех лет ; Устройство должно работать в нормальном температурном диапазоне.
Shall иногда используется в просьбах о совете или подтверждении предложения: Shall I read now? ; Что нам надеть? [58]
«Should» от первого лица иногда используется как эквивалент «will» (в его условном использовании и «будущем в прошлом»), точно так же, как « should» может заменить will . Должен также используется для протасиса со ссылкой на будущее: либо с предлогом if ( Если вы встретитесь с ней, пожалуйста, дайте ей это ), либо с подлежащим-вспомогательной инверсией ( Если вы встретите ее, пожалуйста, дайте ей это ).
«Должен» часто используется для описания ожидаемого или рекомендуемого действия или состояния. Его можно использовать для того, чтобы дать совет или описать нормативное поведение, хотя и без такой сильной обязательной силы, как must или have to . Таким образом, «Вы никогда не должны лгать» описывает социальную или этическую норму. Он также может выражать то, что ожидается: это должно сработать. В этих случаях оно эквивалентно « должену» .
И «должен», и «должен» могут использоваться с «have» ( должен/следовало иметь ( сделано )) в роли эквивалентов слов «will» и « will» от первого лица (таким образом, образуя будущие совершенные или условно совершенные структуры). Также вы можете отдать приказ в идеальном виде ( вы должны закончить свои обязанности к девяти часам ). Когда «должен» употребляется таким образом, он обычно выражает нечто, чего можно было ожидать в какой-то момент в прошлом, но чего на самом деле не произошло (или о том, что не известно, что произошло): « Я должен был сделать это вчера» («Это было бы было целесообразно или ожидалось от меня сделать это вчера»).
Отрицательные флексии – это не должно и не должно .
Отрицание должно отрицать придаточное предложение: отрицание является внутренним ( Вы не должны использовать ботокс ). [59] (Чтобы отрицать значение слова «я должен» , можно использовать «я не должен» или «мне не следует» .)
Что касается любого модального вспомогательного предложения, отрицательный вопросительный вопрос ( Разве вы не должны проверить выписку по своей кредитной карте? ) вместо этого отрицает матричное предложение. [46]
Будет и будет
[ редактировать ]- Уилл часто выражает будущее ( Следующая встреча состоится в четверг ). Поскольку это выражение времени, а не модальности, конструкции с will (или иногда с will ; см. « Должен и должен » выше) часто называются будущим временем . Для тех ораторов, которые для субъектов от первого лица ( я , мы ) используют will для выражения будущего, использование will для них указывает на особую решимость. (Будущие события также иногда описываются в настоящем времени (см. Использование форм английских глаголов ) или с использованием конструкции Going to .)
- Воля может выражать привычный аспект или динамическую модальность ; например, фраза «Он будет совершать ошибки» (в которой воля обычно подчеркивается) может означать, что кажется, что он часто их совершает.
У Уилла также есть модальное использование: [60] [61]
- Он может выражать высокую вероятность с привязкой к настоящему времени, например, «Это будет Джон у двери» .
- Его можно использовать для косвенного приказа, например: « Вы сделаете это прямо сейчас» .
Модальное использование претеритной формы включает :
- Will используется в некоторых условных предложениях . [ нечеткий ]
- Выражение вежливости, например, « Я хотел бы...» (вежливо выразить свои предпочтения) и « Вы (будете так любезны) сделать это?» (для «Пожалуйста, сделайте это»).
В качестве обозначения времени will используется для
- Будущее прошлого, поскольку я знал, что закончу учебу два года спустя . Will — это прошедшая форма будущего will , как описано выше в разделе § Формы претерита . (Иногда его заменяют на «след» в первом лице так же, как «воля» заменяется на «должен» .)
В качестве маркера аспекта will используется для
И will, и will могут использоваться с have ( will have , could have ) либо для образования уже упомянутых форм будущего совершенного и условно совершенного вида, либо для выражения аспекта совершенного вида в других их значениях (например, будет приказ об аресте , выражение сильной вероятности).
Отрицательные флексии — not will и could not . О сокращенных формах воли и быти см. выше « Слабые формы ».
Отрицание will или could является «внутренним»: оно отрицает придаточное предложение. ( Я не удивлюсь, если пойдет дождь, значит, я не удивлюсь, если пойдет дождь .) Но что касается любого модального вспомогательного глагола, отрицательный вопросительный глагол ( Не будем / Не представим ли мы их лично? ) отменяет матричное предложение. [64]
Скорее бы , скорее бы , и скорее бы
[ редактировать ]Скорее , бы скорее или бы как можно скорее может принять в качестве дополнения либо простое инфинитивное предложение ( Она предпочла бы пойти сама ), либо предложение повествовательного содержания ( Она предпочла бы ( что ) я пошел ). [22] Это ИЦП : [65] хотя я бы предпочел не поймать вирус (с отрицанием предложения, которое подчинено бы скорее ) является идиоматическим, * Я бы не предпочел поймать вирус (с отрицанием матричного предложения) явно странно. Независимо от того, относится ли оно к прошлому, настоящему или будущему, дополнение к декларативному содержанию может использовать претерит: Я бы предпочел, чтобы вы ей этого не говорили (прошлое контрфактическое); Я бы предпочел, чтобы ты ей этого не говорил (настоящее/будущее); Я бы предпочел, чтобы ты не говорил ей этого, когда встретишь ее (в будущем). [66]
Должен
[ редактировать ]Must отличается от центральных модальных вспомогательных глаголов отсутствием претерита. Оно выражает обязательство или необходимость: Вы должны использовать эту форму ; Мы должны попытаться сбежать . Он также может выражать вывод, сделанный на основе косвенных данных (например, Сью должна быть дома ).
При использовании с have и причастием прошедшего времени must имеет только эпистемический оттенок : Sue must have left означает, что говорящий заключает, что Сью ушла. Чтобы выразить обязанность или необходимость в прошлом, have to необходимо использовать или какой-либо другой синоним.
Отрицательное склонение must — must not . Отрицание must является «внутренним», отрицающим придаточное предложение: ( Вы не должны / не должны водить машину после выкуривания косяка означает, что вы не должны водить машину). Но как и любой модальный вспомогательный глагол, отрицательный вопросительный глагол ( Разве мы не спрячем дурь? ) отрицает матричное предложение. [67] отрицание have to или Need (см. ниже Чтобы выразить отсутствие требования или обязательства, можно использовать ): You't do this ; Вам не нужно этого делать .
Отрицаемое, must не часто используется в эпистемическом смысле, вместо этого обычно используется can't ( Этого не может быть здесь ; Сью не могла уйти ).
Тем не менее, «must not» может использоваться как простое отрицание слова «must» в разделительных вопросах и других вопросах, выражающих сомнение: «Мы должны это сделать, не так ли?» Разве он не должен быть в операционной на этом этапе?
Необходимость и потребности могут возникать последовательно. Хендрик Поутсма пишет, что «сила необходимости , особенно сила представления субъекта под давлением непреодолимого желания [...], часто подчеркивается потребностями ». [68] Примеры пар:
- Контроль над потребностями Фирмы должен оставаться внутри Семьи. [69]
- Необходимо сказать , что любое замечание, сделанное в этом порядке, не должно рассматриваться как замечание по существу. [70]
- Продумывание его до его конечных логических последствий неизбежно должно привести к неразрешимым противоречиям. [71]
- Конституция предусматривает, и, как следствие, страна в целом должна иметь по-настоящему благородный Верховный суд. [72]
Должен
[ редактировать ]Ought отличается от центральных модальных вспомогательных глаголов как тем, что в качестве дополнения он принимает -инфинитив , а не простое инфинитивное предложение (сравните Он должен идти с Он должен идти ) , так и отсутствием претерита.
Ought используется в значениях, аналогичных значению must , выражая ожидание или требование.
Сокращенное произношение « следует» (см. « Слабые формы » выше) иногда пишется как «должен» .
Ought можно использовать с have так же, как и must (плюс вмешательство в ): Вам следовало сделать это раньше . «Должно не» или «Не следует» можно заменить на «Не следует» .
« Лучше бы» имело сходное значение со словами «должен» и «должен» для деонтического значения (выражающего рекомендуемое или целесообразное поведение (« Тебе следовало бы / должны / было бы лучше прибыть вовремя» ), но не (кроме как в шутку) для эпистемического значения (« Солнце должно чтобы / должен /? лучше выйти поскорее ).
Отрицание должного является «внутренним»: оно отрицает придаточное предложение (« Мне не следует пить третий стакан» означает, что мне следует отказаться от стакана). Но как и любой модальный вспомогательный глагол, отрицательный вопросительный глагол ( Разве нам не следует предлагать колу так же, как и пиво? ) отрицает матричное предложение. [73]
Использование слова «должен» в качестве лексического глагола, например, «Они не должны были идти», обычно считается ограниченным нестандартными диалектами. [74] но было описано, что оно также иногда встречается в неформальном стандартном использовании. [75] «Лексическое должное с фиктивным оператором do осуждается в британских справочниках по использованию... Это порицание предполагает, что лексическое должное с перифрастическим оператором do является устоявшимся употреблением в разговорном [британском английском]». [76]
Данные из корпуса американского и британского разговорного и письменного английского языка 1980-х и 1990-х годов показывают, что не следует , не следует (оба модальные вспомогательные слова) и не следует редки как в американском, так и в британском английском, независимо от того, письменны ли они. или разговорный. Я не думаю, что вам следует это делать , и вместо этого обычно используются подобные. [77] В вопросительных предложениях слово «должен» не встречается ни в американских разговорах, ни в художественной литературе, ни в британских разговорах; в британской художественной литературе используется модальное вспомогательное слово ( Должны ли мы...? ), а не лексическое должное с опорой do . [78]
Нуждаться
[ редактировать ]Как модальный вспомогательный глагол, потребность является элементом отрицательной полярности , появляющимся в отрицательных контекстах и других контекстах, которые не подтверждают. Таким образом:
- Нам не нужно молчать.
- Нужно ли нам хранить молчание?
- * Нам нужно хранить молчание.
Как и must , модальная потребность не имеет претеритной формы.
Хотя модальный вспомогательный глагол Need требует простого дополнения к инфинитивному предложению ( Ему не нужно его переделывать ), лексический глагол Need может принимать либо дополнение к объекту ( Он нуждается в моей помощи ), либо дополнение к -бесконечному предложению ( Ему нужно его переделать). ), опционально с предметом ( Ему нужно, чтобы я его отремонтировал ).
Отрицание потребности является внешним, отрицающим матричное предложение. «Вам не нужно подавать заявление снова» не говорит о том, что нет необходимости не подавать заявление, просто нет необходимости подавать заявление. [79] Таким образом, хотя глагол must обычно может быть заменен модальным глаголом Need , обычно must not не может быть заменен на Needn't . (В исключительных случаях эта пара является синонимами в полярных вопросительных вопросах: « Нужно/не должны ли мы платить сейчас? »)
Модальную потребность также можно использовать с have : Нужно ли мне это делать? Чаще всего здесь оно используется в отрицательном смысле, означая, что действие (с настоящей точки зрения) на самом деле не было необходимым: Вам не обязательно было оставлять этот совет .
Данные из корпуса американского и британского разговорного и письменного английского языка 1980-х и 1990-х годов показывают, что для отрицательных конструкций, включающих потребность , модальная вспомогательная потребность более распространена в письменном английском (как американском, так и в британском), но встречается реже, чем лексическая потребность в британском английском. разговор и не используется в разговорном разговоре в американском английском.163 Как в американском, так и в британском английском вопросительные конструкции, требующие инверсии подлежащего и вспомогательной, демонстрируют поддержку лексической потребности гораздо чаще, чем инверсию вспомогательной потребности ; более того, многие из случаев вспомогательной необходимости относятся к фиксированным формулам ( «Нужно ли говорить больше?» и т. д.). [80]
О «потребностях должно» (и «необходимо необходимо») см. в разделе «должен » .
Дерзай
[ редактировать ]Как модальный вспомогательный глагол, смелость тоже является элементом отрицательной полярности , появляющимся в отрицательных контекстах и других контекстах, которые не подтверждают.
Dare теперь стал гораздо более распространенным лексическим глаголом. Лексический глагол смеет принимать в качестве дополнения придаточное предложение с до-инфинитивом ( Я не осмелился ответить ей ), и это может иметь подлежащее ( Он посмел меня нырнуть с более высокой доски ); модальный вызов , простое инфинитивное дополнение.
Отрицание смелости является внешним: отрицается матричное предложение. (« Она не осмеливается это сделать» означает «Она не осмеливается это сделать».) [81]
Примеры использования модального вспомогательного смелого слова , за которым следуют эквиваленты с использованием лексического смелого слова , где это уместно:
- Если он осмелится попробовать, возможно, у него получится. («Если он осмелится попробовать, у него может получиться успех».)
- Если бы он осмелился попробовать, то, возможно, ему это удалось бы. («Если бы он осмелился попробовать, он мог бы добиться успеха».)
- Осмелится ли он это сделать? («Осмеет ли он это сделать?»)
- Осмелился ли он это сделать? («Он осмелился это сделать?»)
- Я не смею (или смею не ) пытаться. («Я не смею попробовать».)
- Я не осмелился попробовать. («Я не осмелился попробовать».)
- Как ты смеешь ! (формульное выражение возмущения)
- Осмелюсь что сказать (или осмелюсь предположить ), это правда . (Еще одно шаблонное выражение, здесь исключительно в утвердительном контексте, неожиданное для НПИ )
Однако, благодаря утвердительному контексту, * Он осмелился высказаться является грамматическим.
Хотя он казался устаревшим в 21 веке, он не осмелился использоваться в начале 20-го. Примеры:
- «Я не смел торопиться», — сказал мистер Колклаф, высаживая нас на станции. «Я боялся заноса». [82]
- С таким сыном так безопасно обманывать ее / Сквозь все шумы и всю прессу, / Мальчики не смели брызгать мучителями на ее платье. [83]
Dared вытеснил более раннюю претеритную форму durst . [84] Примеры:
- Бывший [. . .] удалились со скотом и другой добычей в свои горы, где, как они хорошо знали, жители Лоуленда не осмелились последовать за ними. [85]
- Другие долги, с которыми я не смел столкнуться. [86]
- головокружительная центральная вершина, увенчанная церковью, к которой время не смело прикасаться [87]
Слово «Дерст» имело отрицательную склоняемую форму, «дерст не» . Примеры:
- Я, знаешь ли, под властью и не смею переступать [88]
- лодка, которую я не осмелился пнуть, опасаясь проткнуть дно ногой [89]
- Я не смею идти домой, чтобы рассказать матери Принг. [90]
Лексический глагол осмелиться близок к НПИ: Она осмелилась говорить гораздо реже, чем Она не осмелилась говорить. [91] И лексико-модальное различие размыто: «лексическая смелость обычно встречается в неутвердительных контекстах без необходимости » : Она не осмелилась бы спросить своего отца ; и это также может оказаться в затруднительном положении, как в « Она должна была попросить о повышении зарплаты, но не осмелилась» . [92]
Данные из корпуса американского и британского разговорного и письменного английского языка 1980-х и 1990-х годов показывают, что смелость (модальная или лексическая) встречается нечасто и «встречается в основном в художественной литературе и [британском английском] разговоре», но это в отрицательных конструкциях в американской художественной литературе. лексическая смелость встречается чаще; в Великобритании модальным вспомогательным словом является смелость . [93] Кроме того, отрицание претерита осмеливается редко. [94] демонстрируют инверсию вспомогательного действия Как в американском, так и в британском английском вопросительные конструкции, требующие инверсии подлежащего и вспомогательного, гораздо чаще , чем -поддержку лексического действия ; однако многие примеры вспомогательных действий здесь имеют фиксированные формулы (« Как ты посмел…?» и т. д.). [95]
Использовал
[ редактировать ]Used /just/ гораздо чаще встречается как лексический глагол, чем как вспомогательный глагол, особенно среди молодых людей или говорящих на американском языке. в простой форме Использование (иногда пишется ⟨used⟩ лексического глагола ) можно увидеть в разделе «Вы играли в теннис?» ); хотя и редко, но использование засвидетельствовано его претерита совершенного. Первый из пяти критериев Кембриджской грамматики английского языка для модальных вспомогательных глаголов не имеет отношения к используемому вспомогательному глаголу , который не соответствует последним трем. Вспомогательный глагол «также семантически совершенно отличается от модальных вспомогательных глаголов: значение, которое он выражает, является аспектуальным, а не модальным». [7] Кембриджская грамматика не классифицирует вспомогательный глагол как модальный вспомогательный глагол. [96]
Дополнительную информацию об использовании см. в разделе «Вспомогательные глаголы английского языка» .
Модальные идиомы с have
[ редактировать ]Глагол has в выражении « had Better » не имеет ненапряженной формы (* Завтра тебе будет лучше сконцентрироваться ; * Мне пришлось усердно работать с тех пор, как я начал ; * У нас лучше сконцентрироваться ), и поэтому его иногда классифицируют как модальное идиома, [31] [32] [33] полумодальный, [97] [98] или возникающий или квазимодальный глагол. [99]
Отрицание Had Better , будь то by Had Better Not или by Had't Better , обычно отрицает придаточное предложение: оно является внутренним ( Вам лучше не оставаться здесь ). Но как и любой модальный вспомогательный глагол, отрицательный вопросительный глагол ( Не лучше ли нам уйти до приезда полиции? ) отрицает матричное предложение. [100]
У него было лучшее , и ему также не хватало какой-либо развернутой формы. Had best встречается гораздо реже, чем Had Better . [101] Поскольку оба слова «had скорее» и «хотел бы скорее» скорее всего будут реализованы как « d скорее» , редко бывает легко решить, какая из пар используется.
Хендрик Поутсма добавляет:
У меня было слово «лайф» (или «лайв» ), хотя сейчас оно устарело и по большей части заменено на « Я имел как только» , но никогда полностью не вышло из употребления. . . . Сокращение слова « had to ' d» привело к тому, . что его иногда заменяли бы [102]
Частота использования
[ редактировать ]Во второй половине 20-го века частота использования как модальных вспомогательных глаголов, так и альтернатив им претерпела значительные изменения. Сравнение [103] [104] частот в британских корпусах LOB и FLOB (с материалами 1961 и 1991 годов соответственно) и частот в американских корпусах Брауна и Фрауна (материалы 1961 и 1992 годов соответственно) показывает:
Модальные окна | Квазимодалы | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
БрЭ | AmE | БрЭ | AmE | |||
может | (+2.2%) | (–1.5%) | собираюсь | (–1.2%) | +51.6% | |
мог | (+2.4%) | –6.8% | быть, чтобы | –17.2% | –40.1% | |
может | –17.4% | –32.4% | было бы лучше | (–26.0%) | (–17.1%) | |
мощь | –15.1% | (–4.5%) | должны | (–34.1%) | (+15.6%) | |
должен | –29.0% | –34.4% | придется | (+9.0%) | (+1.1%) | |
нуждаться | –40.2% | (–12.5%) | нужно | +249.1% | +123.2% | |
должен | –44.2% | (–30.0%) | должно быть | +113.6% | (+6.3%) | |
должен | –43.7% | –43.8% | хочу | +18.5% | +70.9% | |
должен | –11.8% | –13.5% | ||||
воля | (–2.7%) | –11.1% | ||||
бы | –11.0% | –6.1% |
(Процентные изменения, указанные в скобках, соответствуют χ 2 значения более 0,05; они имеют меньшую статистическую значимость .)
Исследование модальных вспомогательных глаголов и квазимодальных глаголов в американских, британских и австралийских примерах (с учетом равного веса) различных жанров письменного и устного английского языка в 1990-х годах показало, что [105] что итоговые суммы были:
Модальные окна | Квазимодалы | |||
---|---|---|---|---|
может | 7663 | быть в состоянии | 889 | |
мог | 3557 | собираться | 124 | |
может | 2261 | быть обязанным | 27 | |
мощь | 1499 | собираюсь | 2721 | |
должен | 1367 | должно быть | 171 | |
нуждаться | 56 | быть, чтобы | 371 | |
должен | 126 | было бы лучше | 89 | |
должен | 343 | должны | 705 | |
должен | 2432 | придется | 2827 | |
воля | 8505 | нужно | 716 | |
бы | 7775 | хочу | 1897 | |
Общий | 35584 | Общий | 10537 |
Комментируя другой, но похожий набор цифр, Лонгман Грамматика разговорного и письменного английского языка отмечает следует , нужно , осмелиться , а также использует /jus/, что:
Ввиду значительного внимания, уделяемого этим маргинальным вспомогательным конструкциям в грамматических описаниях английского языка и учебных материалах по английскому языку, стоит отметить, насколько они редки, особенно в отрицательных и вопросительных вспомогательных конструкциях. [106]
Вычет
[ редактировать ]В английском языке модальные глаголы must, have, got и could/can используются для выражения умозаключений и разногласий. Эти модальные глаголы указывают, насколько уверен говорящий в чем-то. [107] [108] [109]
- Ты дрожишь – тебе, должно быть, холодно.
- Должно быть, кто-то взял ключ: его здесь нет.
- Я не заказывал десять книг. Должно быть, это ошибка.
- Они не мои – они должны быть вашими.
- Это не может быть грабитель. Все двери и окна заперты.
Модалы во главе цепочек
[ редактировать ]Глагол, управляемый модальным глаголом, может быть еще одним вспомогательным глаголом (обязательно таким, который может появляться в простой форме — сюда входят be и have , но не другой модальный глагол, за исключением нестандартных случаев, описанных ниже в разделе § Двойные модальные глаголы ). Следовательно, модальное слово может вводить цепочку глагольных форм, в которой другие вспомогательные глаголы выражают такие свойства, как вид и залог , как в « Он должен был получить новую работу» . Если инфинитив to рассматривается как вспомогательный глагол, то возможны более длинные цепочки, как в « Он , должно быть, был поощрен попытаться подать чай» .
Двойные модальные окна
[ редактировать ]В стандартном английском языке, поскольку за модальным вспомогательным глаголом следует глагол в его простой форме (которого нет в модальных формах), за ним не может следовать второй модальный вспомогательный глагол. Might have — это грамматическое слово ( have — здесь простая форма немодального глагола), а * may must — нет.
Тем не менее, то, что кажется последовательностью модальных вспомогательных глаголов, действительно встречается. Могло бы , должно было бы , могло бы , могло бы, могло бы , могло бы бы , могло бы , могло , , могло бы могло бы быть , могло бы, могло бы , могло бы , могло бы , могло бы , могло бы, могло бы , может быть , это некоторые из 76 комбинаций засвидетельствовано на южноамериканском английском языке . [110] Те, у которых в качестве первого модала may , являются самыми распространенными, а could could — самым распространенным из всех. более длинные последовательности, такие как «может, должно быть» . Также засвидетельствованы [111] В Британии, напротив, самым распространенным является «сила» ; [112] хотя распространенность относительна: двойные модальные вспомогательные глаголы «встречаются в спонтанной речи лишь изредка, даже в тех вариантах, в которых они, как известно, используются». [113]
Синтаксический статус таких последовательностей, как could could и could could, неясен. Одна из возможностей состоит в том, что слово may было повторно проанализировано говорящим как наречие и, таким образом, функционировало как дополнение . [114]
Два правила из разных грамматических моделей якобы запрещают конструкцию. Грамматика структуры фразы считает, что поверхностное предложение допускает только один модальный глагол, в то время как анализ основного глагола предполагает, что модальные глаголы встречаются в конечных формах . [115]
Сравнение с другими германскими языками
[ редактировать ]Многие английские модальные глаголы имеют родственные слова в других германских языках , хотя часто имеют разные значения. Однако, в отличие от английских модальных глаголов, эти глаголы, как правило, не являются дефектными. Примеры таких родственных слов включают:
- По -немецки : mögen, müssen, können, sollen, wollen ; родственные слова may , must , can , must и will . Хотя в немецком языке и английском есть пять модальных глаголов, их значения зачастую совершенно разные. Mögen не означает «разрешено», а означает «может» как эпистемическое модальное слово и «подобно» как обычный глагол, за которым следует именное словосочетание. За ним может следовать инфинитив со значением «иметь желание (сделать что-то)». Wollen означает «будет» только в смысле «хотеть (сделать что-то)» и не используется для дальнейшего использования, werden вместо этого используется . Müssen, können и Sollen используются аналогично английским «must», «can» и «shall». Отрицание müssen в немецком языке буквальное, а не обратное, как в английском»: немецкое ich muss («я должен») означает «мне нужно (что-то делать)», а ich muss nicht (буквально «я не должен ") соответственно означает "Мне не нужно (что-то делать)". В английском языке "have (делать что-то)" ведет себя таким же образом, тогда как английское "must" выражает запрет, когда его отрицают. brauchen (необходимость) иногда используется используется как модальный глагол, особенно в отрицании ( Ему не нужно приходить. «Ему не обязательно приходить»).
- По- голландски : может, должен, может, будет, будет ; родственные слова may , must , can , must и will .
- На датском языке : måtte, kunne, ville, Skulele , родственные слова may/must , can , will , must . В целом они имеют те же значения, что и в английском языке, за исключением ville , которое обычно означает «хотеть (сделать что-то)» (но также может означать «будет»).
- По -шведски : må (прошедшее время: måtte ), måsta, kunna, vilja, ska(ll) , родственные слова may/might , must , can , will , must . Их значения в целом соответствуют английским, за исключением vilja , что означает «хотеть (сделать что-то)».
Поскольку модальные глаголы в других германских языках не являются дефектными, то проблема двойных модальных глаголов (см. выше ) не возникает: второй модальный глагол в такой конструкции просто принимает инфинитивную форму, как поступил бы любой глагол в той же позиции. Сравните следующие переводы английского слова «Я хочу уметь танцевать», все из которых буквально переводятся как «Я хочу танцевать» (кроме немецкого, как «Я хочу танцевать, могу»):
- Герман : Я хочу уметь танцевать.
- Датч : Я хочу уметь танцевать.
- Датский : Я хочу уметь танцевать.
- Швед : Я хочу уметь танцевать.
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Хотя в английском языке есть невспомогательные модальные глаголы, такие как «require» и «oblige», в целях краткости в этой статье часто используется «модальный» или «модальный глагол» для обозначения «модального вспомогательного глагола».
- ^ Простая форма глагола иллюстрируется словами «beware» и формой be глагола « » : «Вы должны остерегаться собаки» ; Вам следует быть осторожным . Он отличается от простой формы настоящего времени глагола, примером которой являются am , are и were . Для любого глагола, кроме be , который не является дефектным, простые и простые формы настоящего времени имеют идентичное произношение и написание. [1] [2]
- ^ Точнее: существует ли лексический глагол с таким же написанием и произношением, который является синонимом или, можно сказать, имеет вспомогательную (или связочную ) функцию? (Здесь игнорируется любой лексический глагол – will означает «прикладывать волю в попытке принудить», can означает «вставлять в банки» и т. д. – который вряд ли можно принять за вспомогательный глагол.)
- ^ «[T] вот свидетельство того, что для некоторых носителей [стандартного английского] могли и могли разойтись до такой степени, что они больше не являются флективными формами одной лексемы, а принадлежат к разным лексемам may и could , каждая из которых – как должно – отсутствует претерит. [5]
- ^ Jump up to: а б NPI , редкий для носителей стандартного американского английского. [5]
- ^ Произносится / just/ (рифмуется со словом «насест»). вспомогательную форму глагола Используемую следует отличать от используемого омонимичного прилагательного , например, I've got (very) привык к этому . [6] ( Гомографическая форма глагола, используемая /juzd/ , рифмующаяся со словом «отказался», является только лексической.) «Для многих носителей [стандартного английского языка], особенно молодых», использование /jus/ является исключительно лексическим глаголом. [7]
- ^ используются В этой статье звездочки ⟨*⟩ для обозначения неграмматических выражений. Например, фраза « Она может/*может попробовать » означает, что хотя «Она может попытаться» является грамматическим, * «Она может попробовать» — нет.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , с. 104.
- ^ Аартс (2011) , стр. 83–85.
- ^ Квирк и др. (1985) , [ нужна страница ] .
- ^ Палмер (1988) , стр. 242–248.
- ^ Jump up to: а б с Хаддлстон и Пуллум (2002) , с. 109.
- ^ Зандворт (1975) , с. 85.
- ^ Jump up to: а б с д Хаддлстон и Пуллум (2002) , с. 115.
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , стр. 94–107.
- ^ Jump up to: а б Хаддлстон и Пуллум (2002) , с. 91.
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , стр. 74–75.
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , стр. 109, 115.
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , стр. 109, 113.
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , стр. 108–110.
- ^ Палмер (2001) , с. 33.
- ^ Палмер (1965) , [ нужна страница ] .
- ^ Левин (2012) , стр. 187–204.
- ^ Квирк и др. (1985) , стр. 135–136.
- ^ Jump up to: а б Палмер (1988) , с. 26.
- ^ Jump up to: а б с д Уорнер (1993) , с. 11.
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , стр. 108–109.
- ^ Аартс (2011) , стр. 280–298.
- ^ Jump up to: а б Хаддлстон и Пуллум (2002) , с. 108.
- ^ Коллинз (2009) , с. 14.
- ^ Квирк и др. (1985) , стр. 138–140.
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , стр. 109–111.
- ^ Аартс (2011) , стр. 298–301.
- ^ Квирк и др. (1985) , стр. 138, 140.
- ^ Палмер (1988) , с. 170.
- ^ Аартс (2011) , стр. 273–274.
- ^ Палмер (1988) , стр. 170–171.
- ^ Jump up to: а б с Квирк и др. (1985) , стр. 141–143.
- ^ Jump up to: а б Аартс (2011) , стр. 303–304.
- ^ Jump up to: а б Хаддлстон и Пуллум (2002) , стр. 108, 113.
- ^ Палмер (1988) , стр. 128–131, 141–143.
- ^ Уорнер (1993) , с. 46.
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , стр. 111–114.
- ^ Аартс (2011) , стр. 301–302, 304–305.
- ^ Палмер (1988) , с. 106.
- ^ Квирк и др. (1985) , стр. 143–146.
- ^ ВОЗРАСТ (1989) .
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , с. 1613.
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , с. 1615.
- ^ Jump up to: а б Хаддлстон и Пуллум (2002) , с. 175.
- ^ Jump up to: а б Хаддлстон и Пуллум (2002) , стр. 175, 1216.
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , с. 176.
- ^ Jump up to: а б Хаддлстон и Пуллум (2002) , с. 205.
- ^ Jump up to: а б Хаддлстон и Пуллум (2002) , с. 185.
- ^ Jump up to: а б с Хаддлстон и Пуллум (2002) , с. 184.
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , с. 183.
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , с. 181.
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , с. 865.
- ^ Jump up to: а б Хаддлстон и Пуллум (2002) , с. 940.
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , стр. 768, 770.
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , с. 1611.
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , стр. 180, 184, 204, 804–805.
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , стр. 856, 944.
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , стр. 180, 182, 184, 204.
- ^ Колтай (2013) .
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , стр. 187, 204.
- ^ Флейшман (1982) , стр. 86–97.
- ^ Комри (1985) , стр. 21, 47–48.
- ^ Ультралингва (nd) .
- ^ StudySpanish (nd) .
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , стр. 193, 205.
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , с. 829.
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , стр. 1003–1004.
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , стр. 180, 182, 204, 205.
- ^ Поутсма (1929) , с. 61.
- ^ Капур (2013) .
- ^ Ежедневный Эксельсиор (2018) .
- ^ фон Мизес (2020) .
- ^ Адлер (2018) .
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , стр. 187, 205.
- ^ Квирк и др. (1985) , с. 140.
- ^ Гринбаум (1996) , с. 155.
- ^ Ли и Коллинз (2004) , с. 502.
- ^ Бибер и др. (1999) , с. 165.
- ^ Бибер и др. (1999) , с. 218.
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , с. 180.
- ^ Бибер и др. (1999) , с. 217.
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , с. 196.
- ^ Беннетт (1971) , с. 186.
- ^ Мейсфилд (1912) , [ нужна страница ] .
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , с. 110н.
- ^ Ворсаа (1852) , [ нужна страница ] .
- ^ Йонге (1875) , [ нужна страница ] .
- ^ Лавкрафт (2022) , [ нужна страница ] .
- ^ Баллантайн (2007) , [ нужна страница ] .
- ^ Фенн (2007) , [ нужна страница ] .
- ^ Блэкмор (2021) , [ нужна страница ] .
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , стр. 110–111.
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , с. 110.
- ^ Бибер и др. (1999) , с. 163.
- ^ Бибер и др. (1999) , с. 164.
- ^ Бибер и др. (1999) , стр. 217–218.
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , с. 92.
- ^ Коллинз (2009) , с. 16.
- ^ Пиявка и др. (2009) , стр. 105–106.
- ^ Krug (2009) , p. 332.
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002) , стр. 196, 205.
- ^ Ван дер Аувера, Ноэль и Ван Линден (2013) , стр. 6.
- ^ Поутсма (1929) , с. 158.
- ^ Коллинз (2009) , с. 7.
- ^ Майр и Лич (2006) , стр. 327–328.
- ^ Коллинз (2009) , с. 5.
- ^ Бибер и др. (1999) , с. 219.
- ^ Изучайте английский (nd) .
- ^ Мерфи (2013) .
- ^ Юл (2006) , с. 40.
- ^ Морин и Грив (2024) , стр. 11–13.
- ^ Хэсти (2012) , стр. 1717–1718.
- ^ Коутс (2023) , стр. 11, 17.
- ^ Коутс (2023) , с. 2.
- ^ Lebedeva & Orlova (2019) , pp. 71–84.
- ^ Ди Паоло (1989) , с. 195.
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Аартс, Бас (2011). Оксфордская грамматика современного английского языка . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-953319-0 .
- Адлер, Брюс К. (15 октября 2018 г.). «Как деполитизировать Верховный суд США» . Бегемот читает . Проверено 19 декабря 2023 г.
- Баллантайн, Р.М. (2007) [1876]. Под волнами: погружение в глубокие воды – через Project Gutenberg.
- Беннетт, Арнольд (1971) [1907]. «Смерть Саймона Фуге». Мрачная улыбка пяти городов . Хармондсворт, Миддлсекс: Пингвин. ISBN 978-0-14-000519-6 – через Интернет-архив.
- Бибер, Дуглас; Йоханссон, Стиг ; Лич, Джеффри ; Конрад, Сьюзен; Финеган, Эдвард (1999). Лонгманская грамматика разговорного и письменного английского языка . Харлоу, Эссекс: Pearson Education. ISBN 978-0-582-23725-4 – через Интернет-архив.
- Блэкмор, Р.Д. (2021) [1895]. Убит Дунсами – через Проект Гутенберг.
- Коутс, Стивен (декабрь 2023 г.). «Двойные модальные глаголы в современной британской и ирландской речи» . Английский язык и лингвистика . 27 (4): 693–718. дои : 10.1017/S1360674323000126 .
- Коллинз, Питер (2009). Модальные и квазимодальные глаголы в английском языке . Язык и компьютеры: исследования по практической лингвистике 67. Амстердам: Родопи. ISBN 978-90-420-2532-5 .
- Комри, Бернард (1985). Напряженный . Кембриджские учебники по лингвистике. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-28138-6 .
- «HC отвергает отмену FIR в рамках аферы FCI на несколько кроров» . Ежедневный Эксельсиор . 3 августа 2018 года . Проверено 19 декабря 2023 г.
- Ди Паоло, Марианна (1989). «Двойные модальные глаголы как отдельные лексические единицы». Американская речь . 64 (3): 195–224. дои : 10.2307/455589 . JSTOR 455589 .
- Фенн, Джордж Манвилл (2007) [1891]. На Запад – через Проект Гутенберг.
- Флейшман, Сюзанна (1982). Будущее в мышлении и языке: диахронические свидетельства романтики . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-24389-6 .
- Гринбаум, Сидней (1996). Оксфордская грамматика английского языка . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-861250-6 .
- Хэсти, Дж. Дэниел (2012). «Возможно, нам стоит еще раз взглянуть на это: синтаксический повторный анализ двойных модальных окон в английском языке на юге США». Лингва . 122 (14): 1716–1738. дои : 10.1016/j.lingua.2012.09.005 .
- Хаддлстон, Родни ; Пуллум, Джеффри К. (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-43146-0 .
- Капур, Вирендра (26 января 2013 г.). «У Джайпур Шивира была повестка дня из одного пункта» . «Санди Гардиан» . Проверено 19 декабря 2023 г.
- Колтай Анастасия (21 февраля 2013 г.). «Английская грамматика: использование слов «должен» и «должен» с примерами» . Мой учитель английского языка .
- Круг, Манфред (2009). «Модальность и история английских адортативов». В Салки, Рафаэль; Бусуттил, Пьер; ван дер Аувера, Йохан (ред.). Модальность на английском языке: теория и описание . Темы английской лингвистики 58. Берлин: Mouton de Gruyter. стр. 315–347. ISBN 978-3-11-019634-4 .
- «Модалы – дедукция (настоящее время)» . Учите английский . Британский Совет. nd Архивировано из оригинала 15 декабря 2014 г.
- Лебедева Ирина С.; Орлова, Светлана Н. (2019). «Семантика и прагматика двойного модального «мог бы» » . Обучение, язык и культура . 3 (2): 71–84. doi : 10.29366/2019tlc.3.2.5 — через Киберленинку.
- Ли, Джеки ФК; Коллинз, Питер (2004). «Об использовании слов have , смею , нужно , должен и привык в австралийском английском и гонконгском английском». Мировые англичане . 23 (4): 501–513. дои : 10.1111/j.0083-2919.2004.00374.x .
- Лич, Джеффри ; Хундт, Марианна; Майр, Кристиан; Смит, Николас (2009). Изменения в современном английском языке: грамматическое исследование . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-86722-1 .
- Левин, Роберт Д. (2012). «Вспомогательные средства: В роту ». Журнал лингвистики . 48 (1): 187–203. дои : 10.1017/S002222671100034X . ISSN 0022-2267 .
- Лавкрафт, HP (2022) [1924]. Фестиваль – через Project Gutenberg.
- фон Мизес, Людвиг (7 июля 2020 г.) [1944]. «Мизес о скорости обращения» . Проволока Мизеса . Проверено 19 декабря 2023 г.
- Майр, Кристиан; Лич, Джеффри Н. (2006). «Текущие изменения в синтаксисе английского языка». В Аартсе, Бэзил; МакМахон, апрель (ред.). Справочник по английской лингвистике . Оксфорд: Блэквелл. стр. 318–342. ISBN 978-1-4051-1382-3 .
- Мейсфилд, Джон (1912). Вдова с Бай-стрит . Лондон: Сиджвик и Джексон. OCLC 330395 – через проект Гутенберга.
- Морен, Кэмерон; Грив, Джек (2024). «Семантика, социолингвистика и происхождение двойных модалов в американском английском: новые идеи из социальных сетей» . ПЛОС ОДИН . 19 (1): e0295799. Бибкод : 2024PLoSO..1995799M . дои : 10.1371/journal.pone.0295799 . ПМЦ 10807846 . ПМИД 38265988 .
- Мерфи, Крис (18 июня 2013 г.). «Прошлый вычет модальных слов» . EC центры английского языка .
- "нуждаться". Оксфордский словарь английского языка (второе изд.). 1989.
- Палмер, Фрэнк Роберт (2001). Настроение и модальность . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-80479-0 .
- Палмер, Франция (1988). Английский глагол (2-е изд.). Лондон: Лонгман. ISBN 978-0-582-01470-1 .
- Палмер, Фрэнк Роберт (1965). Лингвистическое исследование английского глагола . Лондон: Лонгманс.
- Поутсма, Х. (1929). Грамматика позднего современного английского языка (PDF) . Том. 1 (2-е изд.). Гронинген: П. Нордхофф. п. 158. OCLC 697774306 – через Интернет-архив.
- Квирк, Рэндольф ; Гринбаум, Сидней ; Лич, Джеффри ; Свартвик, Ян (1985). Комплексная грамматика английского языка . Лондон: Лонгман. ISBN 978-0-582-51734-9 .
- «Условное время» . Изучайте испанский . nd
- «Условное время» . Онлайн-словарь и грамматика UltraLingua . nd Архивировано из оригинала 11 октября 2009 г.
- Ван дер Аувера, Йохан; Рождество, Дирк; Ван Линден, Ан (2013). « Лучше , лучше лучше и ( PDF : диахронические и трансатлантические вариации» ) . В Марин-Арресе, Хуана И.; Карретеро, Марта; Арус, Хорхе; Ван дер Аувера, Йохан (ред.). Английская модальность: ядро, периферия и доказательность . Темы английской лингвистики 81. Берлин: De Gruyter Mouton. стр. 119–154. ISBN 978-3-11-028632-8 . Проверено 29 ноября 2023 г. - через Льежский университет.
- Уорнер, Энтони Р. (1993). Английские вспомогательные средства: структура и история . Кембриджские исследования в области лингвистики 66. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-30284-5 .
- Ворсаа, JJA (1852 г.). Отчет о датчанах и норвежцах в Англии, Шотландии и Ирландии . Лондон: Джон Мюррей – через Project Gutenberg.
- Йонг, Шарлотта М. (1875). Столпы дома; или, Под Вудом, под Роде . Том. 2. Лондон: Макмиллан – через Project Gutenberg.
- Юл, Джордж (2006). Оксфордская практика грамматики (продвинутый уровень) . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-432754-1 .
- Зандворт, RW (1975). Справочник по грамматике английского языка (7-е изд.). Лондон: Лонгман. ISBN 978-0-582-55339-2 .