Словенские глаголы
Эта статья может потребовать редактирования текста с точки зрения грамматики, стиля, связности, тона или орфографии . ( февраль 2024 г. ) |
В этой статье описывается спряжение и употребление глаголов в словенском языке . Дополнительную информацию о грамматике словенского языка можно найти в статье Словенская грамматика .
Эта статья следует тональной орфографии. Чтобы узнать о преобразовании в тонкую орфографию, см. Словенскую национальную фонетическую транскрипцию .
Грамматические категории
[ редактировать ]Лица и числа
[ редактировать ]В словенском языке три числа (единственное, двойственное и множественное число), дополнительную информацию см. в словенском склонении .
В словенском языке также три человека:
- Первое лицо ( prva oseba ), используется для обозначения говорящего или группы, частью которой он является.
- Второе лицо ( druda oseba ), используется для обозначения слушателя или общего предмета (то же самое, что используется в английском языке или man в немецком языке).
- Третье лицо ( третья осеба ), используется для обозначения человека, который участвует в разговоре, когда нет подлежащего (с безличными глаголами) и когда подлежащее не находится в именительном падеже (например, mene ni doma «Меня нет дома»). , а буквально «Меня нет дома»).
При разговоре с детьми можно использовать первое и третье лицо вместо второго. Второе лицо можно использовать вместо первого, когда человек разговаривает сам с собой и хочет звучать отстраненно.
Времена
[ редактировать ]В словенском языке четыре времени :
- Настоящее время ( настоящее время ).
- Прошедшее время или претеритное ( претеклик ).
- The pluperfect (past perfect) tense ( predpreteklik ).
- Будущее время .
Настроения
[ редактировать ]Существует 4 наклонения глагола:
- Изъявительное наклонение ( поведник ), которое употребляется для констатации факта или мнения. Оно может быть во всех вышеупомянутых временах.
- Повелительное наклонение ( велельник ), которое используется для подачи команд. Это может быть только в настоящем времени.
- Условное наклонение погойник , которое используется для выражения возможностей или желаний, например, Если бы я был... Оно может быть в настоящем или претерите времени.
- Оптативное или поучительное наклонение ( optativ , hortativ ), которое используется для подачи команд, для предположений и для поощрения. Это может быть во всех временах. Оба названия обычно используются как синонимы, но поскольку существует два способа образования, термины в этой статье относятся к разным способам образования, тем более что только один из них может использоваться для поощрения (и, следовательно, может называться наставительным). В словенской литературе это наклонение считается лишь продолжением изъявительного и условного наклонения.
Неконечные формы
[ редактировать ]Кроме того, существует несколько неконечных форм :
- Долгий инфинитив на -ти / -чи ( долги недолочник ) и краткий инфинитив на -т / -ч ( кратки недолочник ), употребление последнего ограничивается неформальными ситуациями и преимущественно в речи.
- Лежачий и -т / -ч ( именительный падеж ).
- Два действующих причастия настоящего времени, на -č и на -e , обозначают продолжающееся действие.
- Два активных причастия прошедшего времени, на -l и на -(v)ši , обозначающие прошедшее или завершенное действие.
- Пассивное причастие прошедшего времени с -n или -t , указывающее на то, что действие над чем-то было выполнено.
- Герундий ( глагольник ), обозначающий действие или вещь, на которую воздействуют.
Аспект
[ редактировать ]Как и во всех славянских языках , словенские глаголы классифицируются по виду :
- Глаголы совершенного вида ( dovršni ), обозначающие завершенное действие.
- Глаголы несовершенного вида ( nedovršni ), обозначающие продолжающееся действие.
Каждый глагол бывает либо совершенного, либо несовершенного вида, и большинство глаголов встречаются парами, чтобы выразить одно и то же значение с разными аспектами. Например, концепция прыжка выражается в двух различных аспектах: skákati , который имеет вид несовершенного вида и его грубо можно перевести как прыжок (непрерывно) , и skočíti , который имеет вид совершенного вида и его можно примерно перевести как « прыжки». прыжок (один раз) . Хотя каждый аспект представлен полным глаголом со своим собственным спряжением, определенные комбинации не используются или редко используются в том или ином аспекте. Например, у глаголов несовершенного вида обычно отсутствует пассивное причастие прошедшего времени, а у глаголов совершенного вида обычно нет причастий настоящего времени. Кроме того, настоящее время имеет два разных значения в зависимости от аспекта глагола. У глаголов несовершенного вида оно имеет настоящее значение, а у глаголов совершенного вида — будущее значение, выражающее желание совершить действие. Например, To kravo hočem prodati . «Я хочу продать корову» (сравните с будущим временем То краво бом продал . «Продам корову»).
Транзитивность
[ редактировать ]Также глаголы можно классифицировать по их переходности ( глагольска преходность ). Многие глаголы в словенском языке могут быть как переходными, так и непереходными в зависимости от их употребления в предложении. Однако все возвратные глаголы, которые отмечаются местоимением se (сам), непереходны.
Безличные глаголы
[ редактировать ]Есть также безличные глаголы; они могут иметь только формы третьего лица и причастия среднего рода. В основном это глаголы, описывающие погоду, например dəževáti «дождь» и grmẹ́ti «гром».
Голоса
[ редактировать ]Существует три залога : активный ( творни начин ), пассивный ( трпни начин ) и возвратный ( рефлексивни начин ). Активный и возвратный залог может быть во всех временах, тогда как пассивный залог не может быть в предсовершенном или прошедшем (и будущем) условном залоге.
Классы глаголов
[ редактировать ]Глаголы часто делятся на шесть классов в зависимости от их глагольного суффикса в инфинитиве:
- Класс I не имеет глагольного суффикса, например nésti «нести» и píti «пить».
- Класс II имеет суффикс -ni- и pogruzniti 'тонуть, провисать'.
- Класс III имеет суффикс -e- или -a- и -i- в настоящей основе, например, sedẹ́ti 'сидеть' и kričáti 'кричать'.
- Класс IV имеет суффикс -i- , например mẹ́riti «цель».
- Класс V имеет суффиксы -a- , -va- , -ja- , -ˈava- , -ˈeva- , -ira- или -izira- (но a никогда не меняется на i ), например tkáti 'ткать' и písati 'писать '.
- Класс VI имеет суффиксы -ovˈa- (жесткий) или -evˈa- (мягкий), например , buy 'купить'.
Акцентные типы
[ редактировать ]Существует несколько различных акцентных типов, которые можно разделить по-разному. Его редко делят так же, как в праславянском языке, потому что все сдвиги акцентов сделали такое деление непрактичным. Обычно оно делится по месту ударения, и таким образом глаголы делятся на семь групп.
- Ударение не стоит непосредственно перед окончаниями (отмечено буквой I)
- Ударение стоит непосредственно перед окончанием инфинитива, а не непосредственно перед изъявительными окончаниями настоящего времени (отмечено как II A).
- В инфинитиве ударение может быть на двух разных гласных (обозначается как II B).
- Ударение ставится на другую гласную в инфинитиве и изъявительном падеже настоящего времени (отмечено как II C).
- Ударение стоит на последней гласной (обозначается как II D); в настоящее время только глагол cvest и его производные следуют этому образцу. В прошлом глаголы пити и ити также следовали этому образцу.
- Ударение стоит непосредственно перед окончаниями (отмечено как III).
- Ударение стоит не непосредственно перед окончанием инфинитива и непосредственно перед изъявительными окончаниями настоящего времени (отмечено буквой IV).
Вежливые формы
[ редактировать ]Словенский язык отличается от телевидения и телевидения и имеет множество различных вежливых форм. См. Различие T – V в языках мира § словенском, чтобы узнать, когда они используются.
- Показанные здесь формы представляют собой формы тиканье .
- Vikanje образуется путем замены второго лица единственного числа на множественное, причастия в мужских формах.
- Polvikanje образуется путем замены второго лица единственного числа на множественное, но причастия остаются в единственном числе.
- Оникандже образуется путем замены второго и третьего лица единственного числа на третье лицо множественного числа, причастия имеют форму мужского рода.
- Оноканье образуется путем замены второго лица на третье, причастия имеют среднюю форму.
Морфологическая структура
[ редактировать ]Глаголы в словенском языке имеют сложную морфологическую структуру, поскольку состоят из нескольких фонем. Ядро глагола образуют приставки, корни и корневые суффиксы. Корень — единственная из этих трех морфем, которая не является обязательной, и к ней добавляются другие морфемы. В большинстве случаев в глаголе присутствует только один корень, но встречаются и глаголы с более чем одним корнем, например, po - mal -o- mešč -an-i-ti 'урбанизировать'. Префиксы часто обозначают глагол совершенного вида. У большинства глаголов нет приставки или есть один префикс, но у некоторых может быть и больше, например po - raz -del-i-ti «разделять поровну». Корневые суффиксы встречаются не так часто; примером может быть дрв -ар -и-ти «рубить лес» или по-мал- о -меш-ан-и-ти «урбанизировать». Эти части вместе передают значение глагола.
Основа образуется добавлением глагольного суффикса, который влияет на вид ( раз-бидж- е -м против раз-бидж- а -м 'разрыв'; первый - совершенный вид, другой - несовершенный) и спряжение. Глаголы имеют две основы. Основа настоящего времени образует основу всех форм изъявительного и повелительного наклонений настоящего времени, а также причастий настоящего времени. Основа инфинитива образует инфинитивы, лежачие буквы, герундий и причастия прошедшего времени.
Затем за основой следует суффикс формы, например -ti для долгого инфинитива, -l для активного причастия прошедшего времени и -i для повелительного наклонения. Затем за суффиксом следует окончание, которое специфично для каждого человека/числа/случая. Есть также свободные морфемы, такие как delati se «притворяться», lomiti ga «делать ошибки» или ходити за «любить».
Спряжение
[ редактировать ]Только настоящее изъявительное наклонение, повелительное наклонение и неличная формы обычно образуются синтетически, путем непосредственного изменения формы глагола. Все остальные формы являются перифрастическими (аналитическими) и образуются с помощью вспомогательных глаголов или других дополнительных слов.
Глаголы разделяются по конечной гласной их основы.
Настоящее ориентировочное
[ редактировать ]В изъявительном наклонении настоящего времени глаголы имеют в основном одни и те же окончания во всех склонениях, но глаголы, следующие за акцентным типом II D, III, IV, а некоторые после II A, также могут иметь особое стилистически выраженное окончание в третьем лице множественного числа. Те, которые имеют окончание -ø-m, имеют инфикс -s- во втором лице множественного числа и во втором/третьем лице двойного числа. Дополнительная буква -e- добавляется к окончаниям, когда основа глагола заканчивается на согласную. Это -e- вызывает изменения в основах, оканчивающихся на -k- или -g- (которые имеют инфинитив на - ); они становятся -č- и -ž- перед окончаниями настоящего времени.
Единственное число | Двойной | Множественное число | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1-й | 2-й | 3-й | 1-й | 2-й | 3-й | 1-й | 2-й | 3-й | |
Все | II Д / III / IV | ||||||||
-являюсь | -как | -a-ø | -а-ва | -а-та | -а-та | -а-мо | -а-ты | -ко мне | -ко мне |
-я | -Шу | -я-ø | -я буду | -и-та | -и-та | -ты | -в-в | -и-я | -е-есть |
-Эм | -е-ш | -е-есть | -и-идет | -е-та | -е-та | -е-мо | -э-это | -э-нет | -о-ø* |
-есть-м | -ис-ш | -я-ø | -Я-иду | -Я-ты | -Я-ты | -еще | -дже-те | -он-она | -о-о |
-ø-м | -ø-š | -ø-ø | -ø-гоу | -ø-ста | -ø-ста | -ø-мо | -ø-ты | -ø-jo / -do-ø | |
*Только если ударная е открыта-середина |
Особые окончания в третьем лице множественного числа всегда стоят остро, но в остальном не меняют ударения, за исключением удлинения кратких гласных. Глаголы, следующие за II B, II C и III, могут быть как острыми, так и допускать оба ударения в инфинитиве, но это не влияет на дальнейшую смену акцентов. Глаголы, следующие за II D, при ударении на ту же гласную в основе, что и в инфинитиве, также имеют такое же ударение. В диалектном отношении глаголы в -ø-m также могут опускать инфикс -s- обычно , и носители литоральной диалектной группы добавляют инфикс в другом месте, а также используют окончание -do . Окончание -o также может иметь некоторые глаголы на -ø-ti -em (из праславянского акцентного типа a/c и акцентного типа c, если у них был ударение на долгую гласную в основе), например, pletọ́ , porekọ́ , tresọ́ , а также все гласные в -ø-ti -je-m , например pijọ́ .
Формы в скобках официально не признаны правильными в стандартном словенском языке. Все глаголы на -im архаично могут иметь короткое ударение на последнем слоге в двойственном и множественном числе, как и глагол īti .
Повелительное наклонение
[ редактировать ]Повелительное наклонение используется для подачи команд и существует только в настоящем времени. Формы для третьего лица множественного числа отсутствуют, а использование первого и третьего лица единственного числа, а также третьего лица двойственного числа стилистически отмечено.
Следующие окончания добавляются к настоящей основе глагола, чтобы сформировать настоящее изъявительное наклонение. Если настоящая основа оканчивается на -a- , начальная -i- окончания меняется на -j- . В настоящих основах, оканчивающихся на другие гласные, последняя гласная опускается. Если настоящая основа оканчивается на гласную, за которой следует -j- , то начальная -i- окончания опускается. Окончания также вызывают изменения в основах, оканчивающихся на -k- или -g- (которые имеют инфинитив на -či ); они становятся -c- и -z- соответственно перед повелительными окончаниями, хотя в разговорной речи они сохраняют те же согласные, что и в изъявительном наклонении настоящего времени ( -č- и -ž- соответственно).
Единственное число | Двойной | Множественное число | |||
---|---|---|---|---|---|
Любой человек | 1-й | 2-й/3-й | 1-й | 2-й | |
-являюсь | -aj-ø | -ай-гоу | - ай-та | -ай-мо | -о-ты |
-я | -ø-я-ø | -ø-и-ва | -ё-и-та | -ø-и-мо | -ø-в-в |
-Эм | -ø-я-ø | -ø-и-ва | -ё-и-та | -ø-и-мо | -ø-в-в |
-ø-я-м | -ø-j-ø | -ø-я-буду | -ø-j-та | Я знаю | -ø-j-te |
-ø-м | -ø-j-ø / -ø-из-ø | -ø-я-буду / -ø-ди-ва | -ё-й-да / -ø-ди-та | -ø-j-mo / -О-ди-мон | -ø-j-te / -ø-ты |
Глаголы меняют ударение в повелительном наклонении в зависимости от ударения в инфинитиве и изъявительном наклонении, а также от того, где в слове стоит ударение:
- Акцентный тип II A, ориентировочный циркумфлекс: единственное число острое, если ударение не на последнем слоге, в противном случае допускается оба ударения, за исключением конечной открытой середины e , которая является циркумфлексом. В двойственном и множественном числе ударение является циркумфлексом, если ударение стоит на предпоследнем слоге, в противном случае оно острое.
- Акцентный тип II C и III, изъявительный циркумфлекс: ударение является циркумфлексом, если на последнем слоге в единственном числе и на предпоследнем слоге в двойственном и множественном числе, в противном случае оно острое.
- Акцентный тип II и III, милый изъявительный: единственное число острое, но допускает оба ударения на последнем слоге. В двойственном и множественном числе ударение является циркумфлексом, если ударение стоит на предпоследнем слоге, в противном случае оно острое.
- Акцентный тип III, краткий ударение в изъявительном наклонении: ударение острое, за исключением предпоследнего слога в двойственном и множественном числе.
- Акцентный тип IV: ударение острое, за исключением последнего слога в единственном числе и предпоследнего слога в двойном и множественном числе, где оно стоит с циркумфлексом.
- Некоторые острые глаголы, следующие за ударным типом I, могут в повелительном наклонении следовать за II B (пример blískati , čákati ). Таким образом, акцент меняется так же, как и в случае с ними.
- Острые глаголы, следующие за акцентным типом III, которые имеют циркумфлекс в пассивном причастии и ударение приходится на тот же слог в изъявительном наклонении, могут быть острыми или циркумфлексом (пример zakrivīti ).
- Глаголы -glẹ́dati , -štẹ́ti и -umẹ́ti меняют акцент нерегулярно.
- Все глаголы, меняющие ударную гласную, за исключением акцентного типа III, во многих диалектах всегда имеют ударение на первой гласной.
Примеры:
- Уберите свою комнату . ( Наведите порядок в своей комнате.)
- Pojdimo se igrat . (Let's play. Literally, Let's go playing)
- Яз делай в гараже , ты па бош заправлял . (Я должен работать и вкалывать , пока вы тратите деньги. – Такое использование стилистически отмечено.)
- Па боди по твоему . ([Пусть] будет по-вашему. – Такое использование стилистически отмечено.)
Настоящее активное причастие
[ редактировать ]Есть два активных причастия настоящего времени, которые используются почти исключительно с глаголами несовершенного вида. Они соответствуют английскому причастию с -ing и указывают на продолжающееся или текущее действие.
Первое – прилагательное причастие. Он образуется путем добавления -eč к глаголам с настоящей основой на -i- или к глаголам, оканчивающимся на p / b / v + -e- или, реже, к любой другой согласной (которая теряет последнюю гласную), -joč к глаголам с настоящей основой на -e- . -a- (гласная сохраняется, поэтому -ajoč ) и -oč для других глаголов с настоящей основой, оканчивающейся на -e- . Оно склоняется как обычное мягкое прилагательное с фиксированным ударением и сравнивается перифразически. Наречие, оканчивающееся на -če , употребляется, когда причастие прилагательно.
Именительный падеж единственного числа | Наречие | ||||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женственный | Средний | Определенно мужской род | ||
-являюсь | -а-йоч-ø | -а-йоч-а | -а-йоч-е | -а-йоч-и | -а-йоч-ø / -а-йоч-е |
-я | -ё-её-ё | -ø-эч-а | -ё-е-е-е | -ø-эч-и | -ø-eč-ø / -ø-eč-e |
п/б/вэм | -ё-её-ё | -ø-эч-а | -ё-е-е-е | -ø-эч-и | -ø-eč-ø / -ø-eč-e |
-Эм | -ё-оч-ё | -ё-оч-а | -ё-оч-е | -ё-оч-и | -ø-oč-ø / -ø-eč-e |
-есть-м | -ø-йох-ø | -ø-йоч-а | -ø-йох-е | -ø-йох-и | -ø-йоч-ø / -ø-йоч-е |
-ø-м | -ø-doc-ø | -ø-доч-а | -ø-дочь-е | -ø-доч-и | -ø-дочь-ø / -ø-дочь-е |
Ударение одинаково для всех акцентных типов, однако оно различается в разных окончаниях. Ударение всегда ставится на последнюю букву o или e . o — длинное, близкое к середине, но может быть коротким в именительном падеже единственного числа мужского рода, когда оно используется в качестве прилагательного. e является коротким в именительном падеже единственного числа мужского рода и длинным в середине в других случаях, но также может быть длинным в середине во всех формах, если не используется в качестве прилагательного.
Ударение острое, за исключением именительного падежа единственного числа мужского рода, где допускается использование обоих акцентов.
Примеры:
- Плачущий ребенок – это плачущий ребенок . (Ребенок, который плачет, — плачущий ребенок.)
- Он вошел в комнату, громко напевая . (Он вошел в комнату, громко напевая .)
- его Этот вопрос ранил . (Вопрос болезненно задел его чувства.)
Второе – деепричастие. Первоначально это был именительный падеж единственного числа первого причастия, имевшего неправильную форму. Оно образуется путем удаления -č из первого причастия и замены -o на -e . Для глаголов, основа инфинитива которых заканчивается на -ova-ti или -eva-ti , а у некоторых на -a-ti -am / -em , вместо этого используется инфинитивная основа. Глаголы с основой настоящего времени на -uje-m обычно также имеют глагольный суффикс инфинитива, но с суффиксом настоящего времени образуется архаичная форма. Опять же, ударение полностью зависит от типа окончания, а не от типа ударения. Если ударение стоит на последнем слоге, то допускается оба ударения, в противном случае — циркумфлекс.
Окончание | Пример | |
---|---|---|
-являюсь | -и-есть | стены |
он дрожит | ||
-я | -есть-е | крик |
-Эм | -есть-е | сказал |
-есть-м | -есть-е | еда |
-uje-м | ( -uje-ø ) | поднимает / ( вздихуджа ) |
-ø-м | -ø-де | возьми это |
-это-ты | -Вот этот | бабушка и дедушка |
-ева-ти | -ева-есть | платит |
Пример:
- Он сел и потянулся . ([Сидя] он потянулся.)
Инфинитивы и лежачее положение
[ редактировать ]Отглагольных существительных 2: инфинитив ( недолочник ), который может быть длинным или кратким, и лежачий ( наменильник ).
Длинный инфинитив — это основная форма глагола, встречающаяся в словарях, и оканчивается на -ti .
Лежачий и краткий инфинитив образуются путем отбрасывания последней -i инфинитива. Supine используется после глаголов, обозначающих движение. Например, слово «лежа на спине» будет использоваться в следующих предложениях (лежа на спине выделено жирным шрифтом ):
- Они отправились в новый мир в поисках богатства . (Они отправились в Новый Свет в поисках удачи.)
- Pojdi se solit . (Буквально «Иди соль себе». Это идиоматическое высказывание используется для выражения досады или отказа)
- Stekli smo pogasit ogenj . (We ran to put out the fire.)
Когда инфинитив или окончание лежачего положения присоединяется к основе инфинитива, оканчивающейся на согласную, эта согласная может изменяться следующим образом:
- -p-ti → -ps-ti ( бить , « бить »)
- -b-ti → -bs-ti ( grébsti , grébem «царапать, царапать»)
- -d-ti → -s-ti ( sẹ́sti , sẹ̑dem «садиться»)
- -jd-ti → -ti ( find -j « найти (что-то потерянное)»)
- -t-ti → -s-ti ( plésti , plétem «коса»)
- -st-ti → -s-ti ( rásti , rástem «расти»)
- -z-ti → -s-ti ( grísti , grizem «кусать, жевать»)
- -g-ti → -č-i ( lếči , lê̑žem ( lếgel ) «лежать»)
- -k-ti → -č-i ( reči , récem ( rekel ) "говорить")
Инфинитив | Лежа на спине | |
---|---|---|
Длинный | Короткий | |
-а ты | -в | |
-i(-ø)-ти | -i(-ø)-t | |
-e(-ø)-ti | -e(-ø)-t | |
-у-о-ти | -у-о-т | |
C-ø-ti | -ø-т | |
-č-ø-i | -н(-т) |
Однако существует акцентная разница между кратким инфинитивом и лежачим. Кроме того, ударение в положении лежа в некоторых акцентных типах различается у глаголов совершенного и несовершенного вида. Краткий инфинитив имеет тот же акцент, что и глаголы совершенного вида, за исключением двух неправильных глаголов, подробно описанных ниже. Ударение определяется ударным типом, а также основной гласной и положением в слове:
- Supine является циркумфлексом, если последний слог ударен, в противном случае он острый, за исключением глаголов с циркумфлексом в инфинитиве - они всегда являются циркумфлексом.
- Глаголы, следующие за ударным типом I, II B, II D и IV, имеют острый ударение в основе на том же слоге, что и долгий инфинитив.
- Другие акцентные типы могут иметь короткое ударение на последнем слоге, длинное ударение на последнем слоге или длинное ударение на последнем слоге.
- Глаголы в -č-ø-i и j-ø-ti меняют акценты так же, как и другие -ø-ti , но -st меняется на -č и -jt соответственно. Примеры, приведенные ниже, добавлены только для иллюстрации этих изменений, а не для отдельных изменений акцентов.
Глаголы на -č-ø-i обычно имеют короткий инфинитив и лежачее на -č-ø-ø добавляется -t , но в некоторых диалектах на конце , что также распространено в разговорной речи.
Некоторые глаголы с -a-ti, следующие за акцентным типом II A, II C или III, могут следовать двум подобразцам, которые также присутствуют в причастии в -l . Первый подобразец имеет долгий ударение в лежачем положении глаголов несовершенного вида и именительный падеж единственного числа мужского рода в форме причастия на -l . Второй подобразец переносит ударение на предшествующий слог и существует только в акцентных типах II C и III. Глаголы на -e-ti -im , следующие за акцентным типом III, также могут иметь в коротком инфинитиве либо длинную закрытую среднюю, либо короткую открытую среднюю гласную.
Активные причастия прошедшего времени
[ редактировать ]Существует два вида активного причастия прошедшего времени, которые используются с разными функциями.
Причастие l существует для всех глаголов и используется в основном для образования прошедшего и будущего времени. Далее он делится на две категории; описательное l-причастие используется только для аналитических форм и поэтому может существовать только в именительном падеже и всегда должно появляться со вспомогательным глаголом. Стативное l-причастие обозначает состояние объекта, а также может использоваться как самостоятельное прилагательное, но оно есть не во всех глаголах.
Оно образуется добавлением -l к основе инфинитива. Заполняющая гласная (schwa, -e- ) вставляется в форму единственного числа мужского рода, когда она присоединена к глаголам с инфинитивной основой, оканчивающейся на согласную.
Инфинитив | Мужской род | Женственный | Средний |
---|---|---|---|
-a(-ø)-ти | -a-ł-ø | -ала | -алло |
-i(-ø)-ти | -i-ł-ø | -ила | -ило |
- е(-ø)-ти | -он | -эла | -эло |
-у-о-ти | -u-ł-ø | - вой | -эло |
C-ø-ti | -a-ł-ø | -ё-ла | -о-ло |
-ø-или | -a-ł-ø | -ё-ла | -о-ло |
Стативное l-причастие может быть таким же, как описательное l-причастие ( vrẹ́ti → vrşł / vrẹ́ł ), но иногда оно меняется на заполняющую гласную ( otŕpniti → otŕpəł ). Акцент также может меняться между ними.
Акцентно мужская форма имеет тот же акцент, что и глаголы несовершенного вида в лежачем положении, за исключением глаголов на -е-ти и акцентного типа II D, причем тон также может меняться. В женских и средних формах короткий ударение удлиняется, если короткий, и смещается в акцентных типах II Б и II С.
Глаголы на -e-ti , когда ударение на последнем слоге лежит на спине, могут иметь либо длинный ближний-средний, либо короткий ударение на е в мужской форме. Глаголы с -re-ti теряют букву е и ударение ставится на r . Глаголы, следующие за ударным типом II D, имеют короткое ударение на последнем слоге.
Тон определяется тоном в длинном инфинитиве и изъявительном падеже настоящего времени, а также длиной и положением ударения в мужской форме и ударном типе. По ударению в мужской форме глаголы могут принадлежать к одной из трех групп:
- Длинное ударение на последнем слоге
- Короткое ударение на последнем слоге
- Длинное ударение не на последнем слоге
Подобно повелительному повелению, ударение некоторых глаголов, следующих за ударным типом I, также может смещаться на следующий слог. В этих формах ударные изменения такие же, как и у глаголов, следующих за ударным типом II С.
Есть и исключения; глаголы в префиксе + -živeti , у которых нет альтернативной версии, оканчивающейся на živiti (например, razživẹ́ti ), и глаголы в префиксе + -iti , которые могут измениться на -jti (например, najti ), допускают оба акцента в мужской форме, последние также в все остальные формы.
В дальнейшем оно снижается как обычное прилагательное с фиксированным или подвижным акцентом и сравнивается перифразически. Другие формы имеют тот же акцент, что и средний род.
Однако типы, в которых акцент смещается между формами, могут сильно различаться в зависимости от диалекта. Глаголы, следующие за акцентным типом II А, в разговорной речи предпочитают иметь фиксированный акцент. Глаголы с -i-ti также могут иметь фиксированное ударение на первом слоге.
Стативные причастия склоняются к употреблению, как и обычные твердые прилагательные с фиксированным ударением, и сравниваются перифразически.Примеры:
- Videl sem . (I saw .)
- от этой новости Она побледнела . (Услышав эту новость, она побледнела .)
Причастие š также является прилагательным и редко используется в современном словенском языке, в основном как наречие. Оно обозначает завершенное действие и эквивалентно английской конструкции с наличием + причастие прошедшего времени. Оно образуется добавлением -vši к основе инфинитива. Окончание -ši только в том случае, если основа инфинитива оканчивается на согласную. Ударение почти всегда ставится на циркумфлекс, а на предпоследнем слоге некоторые могут иметь тот же ударение, что и причастие l (пример vídeti ). e перед -vši всегда близко-среднее, но o и e перед -ši такие же, как и в l-причастии.
Единственный пример š-причастия, используемый в современном словенском языке, - это bşvši , что означает «бывший», но, помимо этого, лишь немногие другие глаголы обычно используют š-причастие в качестве прилагательного.
Примеры:
- Выйдя из дома, он направился в паб . ( Выйдя из дома, он направился в паб.)
- Гость сел за стол. ( Пришедший гость садится за стол.)
Пассивное причастие прошедшего времени
[ редактировать ]Это причастие соответствует английскому причастию с -ed или -en и является прилагательным, указывающим на состояние совершения действия. Он существует только для переходных глаголов и почти только в том случае, если они совершенного вида. Оно образуется с двумя возможными суффиксами -n или -t , но на дальнейшее образование влияет основа, а также акцентный тип. Подобно l-причастию, оно также делится на описательное и стативное пассивное причастие.
И тип ударения, и основа влияют на позицию ударения, которая отмечена ˈ в следующей таблице. Если он не отмечен, то он находится на том же слоге в основе, что и в долгом инфинитиве. Все ударения длинные, за исключением форм -i-ti -im и es-ø-ti / os-ø-ti , а также ударного типа II D, которые при наличии выражений короткие.
В дальнейшем причастие снижается как обычное прилагательное с фиксированным ударением и сравнивается перифразически.
я | II а | II б | II в | II д | III | IV | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
-a(-ø)-ти | -ан | -a̍-ø-n | -ан | -а̍-н | / | -а̍-н | -ан |
-и-ти -им | -Джен | / | -Джен | -Джен | / | -Джен | / |
-i(-ø)-ti -(j)em | -Джен | -i̍-ø-т | -Джен | -Джен | / | / | / |
-e(-ø)-ti | -en | -e̍-ø-t / -̍ø-ø-т * | / | -e̍-ø-t / -̍ø-ø-т * | / | -e̍-ø-t / -̍ø-ø-т * | -en |
-у-о-ти | / | -u̍-ø-т | / | / | / | / | / |
как-ø-десять is-ø-ti ês-ø-ti os-ø-ti | / | -en | / | / | -e̍-n | / | / |
эс-о-ти нас десять | / | -e̍-n | / | / | / | / | / |
Когда за основой, оканчивающейся на согласную, следует буква j , она иотизируется .
* Эти формы следуют за глаголами, оканчивающимися на -re-ti (например, drẹ́ti , dşt «хлынуть, кричать»).
Т-причастие всегда является циркумфлексом, тогда как n-причастие является циркумфлексом или акутом, в зависимости от типа акцента, а также ударения в инфинитиве и изъявительном наклонении настоящего времени:
Примеры этого причастия:
- Parkiran avto je bil ukraden . ( Припаркованная машина была украдена.) (может быть, лучше активным залогом: « Паркиран авто со украдли».)
- Суд судил обвиняемого грабителя . (Суд судил обвиняемого грабителя.)
- отдохнувшая Во дворе ждала лошадь . ( Отдохнувшая лошадь ждала на дворе.)
Герундий
[ редактировать ]Герундий образуется путем добавления окончания -je к пассивному причастию прошедшего времени. Положение ударения такое же, как в пассивном причастии, и ударение такое же, как в долгом инфинитиве, за исключением случаев на -an-je или -en-je , когда оно становится (за исключением некоторых неправильностей) циркумфлексом и акутом соответственно. Некоторые также могут иметь архаичное ударение на последнем слоге с коротким ударением. Есть также некоторые неправильные герундии, такие как họ́ja .
Герундий также делится на две категории, но большинство глаголов могут иметь обе категории (т.е. не являются ни тем, ни другим, как в случае с причастиями). Существует истинный герундий ( pravi glagolnik ), означающий действие чего-либо, и объективный герундий ( glagolnik opredmetenega dejanja ), означающий действие, над которым осуществляется действие. Не все глаголы также имеют объективированный герундий.
Герундий склоняется как обычные существительные с мягкой о-основой после первого среднего склонения, но некоторые из них могут быть сингулярными .
Отрицательные формы
[ редактировать ]Три глагола, бити , имти и хоти, имеют особые отрицательные формы в изъявительном наклонении настоящего времени:
Инфинитив | Единственное число | Двойной | Множественное число | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1-й | 2-й | 3-й | 1-й | 2-й | 3-й | 1-й | 2-й | 3-й | |
свекла | я не | нимфа | нет | девять | ущипнуть | ущипнуть | Низмо | ты не | нисо |
восемь | Нцмам / У меня нет (стил.) | нет / у тебя нет (стил.) | удовольствие / им (стил.) | Нцмава / нимава (стил.) | чтобы увидеть / нимата (стил.) | чтобы увидеть / нимата (стил.) | Нцамо / нимамо (стиль.) | Нмате / у тебя нет (стил.) | у них нет / нимахо (стиль) |
горячий | чем-то / что-нибудь (стиль.) / что (арх.) | ты не хочешь / ты не хочешь (стиль.) / нэчеш (арх.) | малыш / ну давай же (стиль.) / не́че (арх.) | нёчева / Нечева стиль.) / нчева (арх.) | малыш / я не в счет (стиль.) / не́чета (арх.) | малыш / я не в счет (стиль.) / не́чета (арх.) | медсестра / мы не хотим (стиль.) / нчемо (арх.) | родить / не так ли (стиль.) / нэчете (арх.) | медсестра / что-нибудь (стиль.) / nếcejo (арх.) |
Будущее ориентировочное
[ редактировать ]Только глаголы bīti и īti имеют особые изъявительные формы будущего времени. Для бити это единственный правильный способ (но в разговорной речи он также спрягается, как и другие глаголы), тогда как īti также можно спрягать, как и другие глаголы.
Инфинитив | Единственное число | Двойной | Множественное число | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1-й | 2-й | 3-й | 1-й | 2-й | 3-й | 1-й | 2-й | 3-й | |
свекла | хороший / нижняя (арка.) | Вы будете / ты будешь (арх.) | быть / Боде (арх.) | мы будем / Бодева (арх.) | воля / бота (стил.) / бодета (арх.) | воля / бота (стил.) / бодета (арх.) | мы будем / мы будем (арх.) | Вы будете / ботэ (стил.) / бодете (арх.) | они будут / боджо (стил.) / винный погреб (арх.) |
его | пидем | вы идете | много | Пойдева | пойдета | пойдета | встреча | подойдите | Пьедехо |
Условный
[ редактировать ]Глагол bīti также имеет особую форму, когда используется в качестве вспомогательного глагола в условном наклонении, и одинаков для всех родов и лиц: bi . Таким образом, полный лексический глагол по-прежнему имеет аналитическую форму bi bşl . В утвердительном предложении ударение не ставится, однако его отрицательные формы могут ставиться как на né , так и на bi ( né bi или ne bş ).
Аорист и несовершенный
[ редактировать ]Стандартный словенский язык потерял как аорист, так и имперфект, которые были заменены претеритом. Эти формы существуют исключительно в резианском диалекте , но также постепенно угасают. В современном резианском языке только глаголы bə̀t (SS bīti ) «быть», díwat (SS dẹ́vati ) «давать», dujájat (SS dohájati ) «идти в ногу», mé̤t (SS imẹ́ti ), moré̤t (SS moči ) «быть в состоянии ", parajat (SS prihჃjati ) "прийти" и té̤t (SS hotẹ́ti ) "хотеть" до сих пор имеют несовершенные формы, другие считаются устаревшими.
Лишь у некоторых глаголов есть аорист, и все эти формы считаются устаревшими, поскольку большинству людей они больше не понятны. Таких документированных форм всего три:
- hardúh (SS от īti ) «(Я) ушел»
- pridúh (SS от príti ) «(Я) пришел»
- vzê (SS от vzẹ́ti ) «(вы) взяли / (он/она/оно) взял»
Аорист и имперфект использовались в других диалектах до 15 века, и группы гласных в имперфекте уже тогда были сокращены.
Аналитические формы
[ редактировать ]Формы, приведенные здесь, соответствуют тому, как они появляются в типичном предложении. Однако в словарной форме первым стоит лексический глагол, а затем все остальное, кроме отрицательных форм (например, naj bi bil delal → delal naj bi bil ).
Активный залог
[ редактировать ]Прошлое ориентировочное
[ редактировать ]Изъявительное наклонение прошедшего времени (или претерита) используется для обозначения событий, произошедших в прошлом. Современный словенский язык не отличает прошедшее время («видел») от совершенного времени («видел»); это различие было обычным явлением в альпийском словенском языке, когда аорист служил форме прошедшего времени.
Оно образуется с помощью вспомогательного глагола бити (быть) в настоящем времени и причастия l глагола. Причастие должно согласовываться с подлежащим в числе и роде. Например:
- sem videl (я видел, сказано мужчиной)
- sem videla (я видела, сказано женщиной)
- пошла она
- обнаружили они
Плюперфектный ориентировочный
[ редактировать ]Изъявительный падеж pluperfect используется для обозначения действия, которое произошло до какого-либо другого будущего действия. В разговорной речи оно употребляется редко, где заменяется прошедшим временем.
Оно образуется так, как если бы это было прошедшее время прошедшего времени: вспомогательный глагол бити (быть) в настоящем времени плюс l -причастие глагола бити (быть) плюс l -причастие глагола. . Причастия должны согласовываться с подлежащим в числе и роде. Например:
- sem bil videl (я видел, сказано мужчиной)
- sem bila videla (я видел, сказано женщиной)
- ушла она
- обнаружили они
Будущее ориентировочное
[ редактировать ]Будущее изъявительное время используется для обозначения событий, которые произойдут в будущем.
Глагол biti (быть) имеет свой уникальный набор форм будущего времени с основой bo- . Другие глаголы обычно образуются с использованием бити в будущем времени плюс причастие l глагола. Причастие должно согласовываться с подлежащим в числе и роде. Например:
- videl bom (посмотрю, сказано мужчиной)
- videla bom (посмотрю, сказано женщиной)
- пойдет она
- обнаружат они
В диалектном языке хотети употребляется в изъявительном наклонении будущего времени как вспомогательный глагол, за которым следует инфинитив.
Условное наклонение
[ редактировать ]Условное наклонение употребляется для выражения желаний, желаний и гипотетических (часто невозможных) условий.
Настоящее условное предложение образуется с помощью специальной частицы bi плюс причастия l лексического глагола. Условное прошедшее время употребляется редко, как и плюперфект, и образуется аналогично: частица bi плюс l -причастие глагола biti (быть) плюс l -причастие глагола. Примеры условного наклонения:
- Če bi mi postalo slabo, mi, prosim, podajte tiste tablete . (Буквально: Если мне станет плохо, мне милостиво прошу, передайте те таблетки. ; Если я заболею, передайте мне любезно те таблетки.)
- Если произойдет пожар, мы умрем . (Если бы случился пожар, мы бы погибли.)
- Если бы вы закончили раньше, вы были бы свободны сейчас . (Если бы мы закончили раньше, мы были бы свободны сейчас.)
- Он хочет быть моделью, но с его нечистотами на лице у него нет шансов . (Он хотел бы стать моделью, но с его нечистотами на лице у него нет шансов.)
- О, да би била джесен! (О, если бы была осень!) (литературная)
- Ох, не так, как можно просто! (Ах, если бы была осень!)
В XVIII веке также редко употреблялось условное будущее будущее, которое образовывалось с помощью bom bil + l-причастие, например bom bil baral (Если бы я спросил [в будущем]). Такое использование было зафиксировано только в активном залоге.
Оптатив
[ редактировать ]Дополнительный вид повелительного наклонения, который можно назвать оптативом или гортативом , образуется за счет использования частицы naj ( не ) с изъявительным или условным наклонением. Это действует как замена повелительного наклонения в третьем лице, а также в других временах. Обычно его не переводят как «может», потому что в настоящее время его употребление ближе к повелительному повелению, поэтому более подходящим словом было бы «должен». Однако эта форма имеет множество применений, поэтому иногда ее также можно перевести как «давайте» или пассивным залогом.
- Надж ми гордости помагат . (Он должен прийти мне на помощь.)
- Пусть это будет по-вашему. (Пусть будет по-твоему.)
- Позвольте мне рассказать вам, как это произошло. (Позвольте мне рассказать вам, как это произошло.)
- Но как бы он ни устал, он добрался до места назначения. (Но пусть он так устал, он дошёл до финиша [черты]).
- Говорят, что этот процесс вызван грибами . (Считается, что этот процесс вызван грибами.)
Отрицательные формы
[ редактировать ]Оно образуется путем простого добавления né перед глаголом, перед глаголом стоит только naj . В словарных формах лексический глагол стоит на последнем месте, за исключением случаев, когда он сочетается со вспомогательным глаголом:
- Нас никто не спрашивал. (Никто нас не спрашивал.) (букв. Никто нас не спрашивал.)
- Не би га рад сречал. (Я бы не хотел с ним встречаться.)
- Лучше ничего не делать, чем причинить вред . (Лучше не работать, чем причинять (буквально работать) вред.)
- Я работал не меньше других . (Я работал не меньше, чем другие.)
Пассивный и рефлексивный голос
[ редактировать ]Пассивный залог образуется с помощью страдательного причастия прошедшего времени глагола и вспомогательных глаголов. Возвратный залог образуется путем превращения глагола в возвратный глагол возвратного местоимения se , путем добавления к глаголу . Пассивный и возвратный залог формируется так, как показано в этой таблице:
Пример пассивного залога:
- Он был избран членом Королевского общества .
Однако чаще всего это выражается с использованием активного залога с безличной формой третьего лица множественного числа (например, «безличное они» в английском языке):
- Они избрали его членом Королевского общества.
Полное спряжение правильного глагола
[ редактировать ]В следующей таблице представлено полное спряжение правильного глагола dẹ́lati :
Единственное число | Двойной | Множественное число | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1-й | 2-й | 3-й | 1-й | 2-й | 3-й | 1-й | 2-й | 3-й | ||
Подарок ориентировочный | отпусти меня | это легко | пойдем | лава | пряный | пряный | Деламо | поздно | путешествовать | |
Претерит ориентировочный | м. | Я дал | и десять | это далал | мы спали | Ста Делала | Ста Делала | мы далили | ты сделал | скажи дилеру |
ф. | без денег | да, дай это | это Длалала | мы тусовались | он не мог мне помочь | он не мог мне помочь | мы далиле | ты опоздал | скажи мне | |
н. | как далало | и далало | это делало | мы тусовались | он не мог мне помочь | он не мог мне помочь | мы далилала | ты делала | скажи делала | |
Будущее ориентировочный | м. | хороший даллал потому что я дал (с надеждой) | ты сделаешь это ты получишь (хочу замедлиться) | потому что он дал Боде Далал (с надеждой) | мы будем танцевать Бодева Делала (хочева делати) | много длала Масло, масло, масло (фотография) | много длала Масло, масло, масло (фотография) | мы будем танцевать мы будем танцевать (узнать больше) | ты будешь далали Бодете Длали Боте — снеговик (с надеждой) | они будут далали Боджо Длали Бодете Длали (замедлять) |
ф. | хорошая длала нижняя длалала (с надеждой) | ты будешь делатьлала ты будешь далала (хочу замедлиться) | и отпусти это Боде Делала (с надеждой) | мы будем танцевать Бодева Делали (хочева делати) | много дхалали Бодета делали делали с маслом делали (фотография) | много дхалали Бодета делали делали с маслом делали (фотография) | мы будем танцевать мы будем танцевать (узнать больше) | ты будешь говорить Бодете Делелале Бодете Делелале (с надеждой) | они умрут Бохо Делелале Бодехо Делелале (замедлять) | |
н. | удачи точка делало (имам дулати)(это делати)(что сказать) | ты сделаешь это ты сделаешь это (имам дулати)(это далати)(что сказать) | покрытый дверь закрыта (я делаю)(будь медленным)(с надеждой) | мы будем танцевать Бодева Делали (имтава длати)(это делати)(хо́чева длати) | много дхалали бодета дậ́лали бота дậ́лали (имта дậ́лати)(это делати)(hốcheta dëlati) | много дхалали бодета дậ́лали бота дậ́лали (имта дậ́лати)(это делати)(hốcheta dëlati) | мы будем делать мы будем делать (мы должны сказать)(это далати)(хочемо длати) | ты будешь далала бодете дэ́лала боте дэ́лала (imşte dè́lati)(это делати)(hốchete dèlati) | они будут делать боджо длала, они будут длала (у них есть длати)(это далати)(они хотят сказать) | |
Плюперфект ориентировочный | м. | Сэм Бошел Далал | если это не так | он был в восторге | мы были вместе мы встречались | ста билла длала ста бала длала | ста билла длала ста бала длала | мы были мы были мы говорили | ты bilş də́lali ты bilş dəlali ты боли делали | так что делай так что делай так что бли делали |
ф. | без билла далалы ни бла даллала | да, билла д'лала си бла даллала | она была сумасшедшей это бла делала | мы были мы встречались | ста билтс далали ста буль длали | ста билтс далали ста буль длали | мы были вдали мы тусовались, мы тусовались | ты bilş dậlale ты bilẹ̑ dẹ́lale ты бёль делале | так что все будет хорошо оставь это в покое так что ничего не получится | |
н. | работник семенной крови как биль далало как бло длало | и сказал чтобы было делало и как его использовать | Это большое дело это билда лало это было очень плохо | мы были мы встречались | ста билтс далали ста буль длали | ста билтс далали ста буль длали | мы были мы бла дэлала | ты bilş dậ́lala ты бла дэ́лала | так что делай скажи бигла делала | |
Императив | замедлять | замедлять | замедлять | пойдем | старик | старик | деламо | замедлять | – | |
Подарок условный | м. | около десяти | около десяти | около десяти | как миллионер | как миллионер | как миллионер | как дилер | как дилер | как дилер |
ф. | как Делала | как Делала | как Делала | как дилер | как дилер | как дилер | как дурак | как дурак | как дурак | |
н. | как далало | как далало | как далало | как дилер | как дилер | как дилер | как миллионер | как миллионер | как миллионер | |
Претерит условный | м. | Би-би-лал | Би-би-лал | Би-би-лал | как Биль Делала как бла делала | как Биль Делала как бла делала | как Биль Делала как бла делала | как бил делали как билш делали как боли делали | как бил делали как билш делали как боли делали | как бил делали как билш делали как боли делали |
ф. | как Бильш дэлала как бла длала | как Бильш дэлала как бла длала | как Бильш дэлала как бла длала | как билш делали как боли делали | как билш делали как боли делали | как билш делали как боли делали | как было сделано будто как | как было сделано будто как | как было сделано будто как | |
н. | как будто как было сделано типа как это сделать | как будто как было сделано типа как это сделать | как будто как было сделано типа как это сделать | как билш делали как боли делали | как билш делали как боли делали | как билш делали как боли делали | как Биль Делала как бла делала | как Биль Делала как бла делала | как Биль Делала как бла делала | |
Будущее условный | м. | (хорошо, хорошо) (bodem bşł dẹ́lał) | (ты будешь болван) (ты будешь болван) | (потому что он был dẹlał) (боде бёльлал) | (мы будем) (мы будем танцевать)(мы будем вместе)(мы будем bşla də́lala) | (многие с ậлала) (пост без помощи)(boot bilş dẹ́lala)(без одеяла)(бодета бил для одного)(бодета без палки) | (многие с ậлала) (пост без помощи)(boot bilş dẹ́lala)(без одеяла)(бодета бил для одного)(бодета без палки) | (мы будем) (мы будем)(мы будем делать)(мы будем)(мы будем)(мы будем танцевать) | (вы будете) (вы будете)(ты будешь далали)(bote bilş də́lali)(боте билш длали)(ботэ бъли дəлали)(вы будете)(вы будете)(ты будешь далали) | (они будут) (должно быть сделано)(должно быть правильно)(боджо бил делали)(будь осторожен)(боджо боли делали)(бодехо бил делали)(бодехо билш делали)(бодехо боли делали) |
ф. | (хорошо билла длала) (бом бла длала)(нижний билла далала)(нижняя бла-лала) | (ты будешь ẹ̄lala) (ты будешь Делала)(ты будешь ẹ̄lala)(ты будешь бла длала) | (будет далала) (она будет это делать)(будет далала)(она будет пьяна) | (мы будем) (мы будем танцевать)(мы будем вместе)(мы будем это делать) | (много билетов) (боста боли длали)(нижнее изображение)(нижние булы дзулали)(бодета биль д'лали)(Бодета снова засыпает) | (много билетов) (боста боли длали)(нижнее изображение)(нижние булы дзулали)(бодета биль д'лали)(Бодета снова засыпает) | (мы будем быть dẹlale) (мы будем вместе)(мы сделаем это)(мы будем быть dẹlale)(мы будем вместе)(мы сделаем это) | (ты будешь dẹ́lale) (вы будете)(тебе будет скучно)(ботэ биллале)(боте билале)(ботэ бле дəлале)(ты будешь dẹ́lale)(ты будешь bilẹ̑ dẹ́lale)(ты будешь злиться) | (будет быть dẹlale) (должно быть ясно)(должно быть дома)(может быть, он делелале)(может быть даже)(это хорошая идея)(должно быть сделано)(рядом с домом)(от двери к двери) | |
н. | (хорошо, хорошо) (бом биль длало)(родился bŋlo délalo)(бодем било длало)(бодем биль длало)(бодем бло делало) | (тебе будет скучно) (ты будешь далало)(тебе будет скучно)(ты будешь lố̑ dẹ́lalo)(ты будешь далало)(тебе будет скучно) | (бо было сделано) (будет далало)(это будет сделано)(все будет хорошо)(будет далало)(все будет хорошо) | (мы будем) (мы будем танцевать)(мы будем вместе)(мы будем это делать) | (много билетов) (боста боли длали)(нижнее изображение)(нижние булы дзулали)(бодета биль д'лали)(Бодета снова засыпает) | (много билетов) (боста боли длали)(нижнее изображение)(нижние булы дзулали)(бодета биль д'лали)(Бодета снова засыпает) | (мы будем dẹ́lala) (мы будем танцевать)(мы будем dẹ́lala)(мы будем bşla də́lala) | (ты будешь dẹ́lala) (ты будешь də́lala)(боте билла длала)(ботэ бла дəлала)(ты будешь dẹ́lala)(ты будешь də́lala) | (они будут ẹ́лала) (должно быть дилала)(вероятно, бил делала)(вероятно, много)(бодехо бил делала)(бодехо бла делала) | |
Настоящее наставление | позволь мне сделать это | ты должен это сделать | Надж Дула | пусть далава | лучшие дни | лучшие дни | давай сделаем это | давайте отложим | пусть они танцуют | |
Прошлое наставление | м. | Я сделал все возможное | Най и Делал | пусть он даст | давай потанцуем | пусть они далала | пусть они далала | давай потанцуем | давай сделаем это | пусть они далили |
ф. | позволь мне сделать это | ты должен это сделать | пусть она делаетлала | давай потанцуем | пусть они танцуют | пусть они танцуют | давай поговорим | давай сделаем это | пусть они говорят | |
н. | позволь мне сделать это | давайте будем честными | пусть это будет | давай потанцуем | пусть они танцуют | пусть они танцуют | давай поговорим | давай поговорим | пусть они далала | |
Будущее наставление | м. | Мне больше всего хотелось бы помолиться Най Бодем Делал | можешь ли ты дать можешь ли ты быть Дхалалом | хотя бы потому, что он дал Я буду продолжать настаивать | давай потанцуем нет Бодева Делала | пусть они танцуют Надж Бодета Делала добавить много сливочного масла | пусть они танцуют Надж Бодета Делала добавить много сливочного масла | давай потанцуем давай потанцуем | давай сделаем это давай будем дхалали Най Боте Делали | пусть они танцуют пусть они танцуют давай будем дхалали |
ф. | позволь мне сделатьлала позволь мне сделатьлала | можешь ли ты сделать можешь ли ты быть Длалала | пусть она делаетлала пусть это будет Делала | давай потанцуем давай потанцуем | пусть они танцуют пусть они будут далали пусть масло продается | пусть они танцуют пусть они будут далали пусть масло продается | давай потанцуем давай будем Длале | можешь ли ты дать лале давай будем Длале давайте будем честными | пусть они говорят пусть они умрут Надж Бодехо Делале | |
н. | позволь мне сделать это позволь мне быть далало | можешь ли ты сделать это можешь ли ты быть дхалало | пусть это будет далло пусть это будет далло | давай потанцуем давай потанцуем | пусть они танцуют пусть они будут далали пусть масло продается | пусть они танцуют пусть они будут далали пусть масло продается | давай поговорим давай будем дхалалой | давай поговорим можешь ли ты быть дхалалой Надж Боте Делала | пусть они далала пусть это будет дхалала Надж Бодехо Делала | |
Плюперфект поучительный | м. | он был лучшим в этом | он старался изо всех сил | он это сделал | давайте будем дхалала давай будем далала | пусть они будут dậ́lala пусть они будут вместе | пусть они будут dậ́lala пусть они будут вместе | давайте будем давайте побеседуем давай будем далали | давай повеселимся давай помолчим давай будем далали | пусть они будут пусть они будут далали пусть они будут далали |
ф. | позволь мне быть далала позволь мне быть делала | будь тебе далала ты должен быть далала | пусть это будет далала пусть она будет делала | давайте побеседуем давай повеселимся | пусть они будут далали пусть они будут далали | пусть они будут далали пусть они будут далали | давайте побеседуем давай будем лла длале давайте будем дхалале | можешь ли ты быть dậlale давай хорошо проведем время давай будем говорить | пусть они будут счастливы пусть они будут пусть они будут дхалале | |
н. | позволь мне быть Лу Далало позволь мне быть дало позволь мне быть далало | давайте будем честными позволь тебе быть дало пусть это будет далло | будь как будет пусть это будет дало пусть это будет сделано | давайте побеседуем давай повеселимся | пусть они будут далали пусть они будут далали | пусть они будут далали пусть они будут далали | давайте будем dậ́лала давайте будем дэлала | можешь ли ты быть dậ́лала можешь ли ты быть дэлала | пусть они будут dẹ́lala пусть они будут далала | |
Подарок по желанию | м. | больше всего он дал | больше всего он дал | больше всего он дал | она должна датьлала | она должна датьлала | она должна датьлала | они должны делать делали | они должны делать делали | они должны делать делали |
ф. | она должна сделать | она должна сделать | она должна сделать | они должны делать делали | они должны делать делали | они должны делать делали | следует рассказать | следует рассказать | следует рассказать | |
н. | это должно быть дало | это должно быть дало | это должно быть дало | они должны делать делали | они должны делать делали | они должны делать делали | она должна датьлала | она должна датьлала | она должна датьлала | |
Прошедшее по желанию | м. | он был в восторге | он был в восторге | он был в восторге | должно быть ậлала должно быть далала | должно быть ậлала должно быть далала | должно быть ậлала должно быть далала | они должны быть далали должно быть далали они должны быть далали | они должны быть далали должно быть далали они должны быть далали | они должны быть далали должно быть далали они должны быть далали |
ф. | должно быть ẹ̄lala она должна быть Далала | должно быть ẹ̄lala она должна быть Далала | должно быть ẹ̄lala она должна быть Далала | должно быть далали они должны быть далали | должно быть далали они должны быть далали | должно быть далали они должны быть далали | должно быть быть dậlale должно быть lẹ̑ dḗlale должно быть дале | должно быть быть dậlale должно быть lẹ̑ dḗlale должно быть дале | должно быть быть dậlale должно быть lẹ̑ dḗlale должно быть дале | |
н. | это должно быть дало должно быть быть dậlalo это должно быть далло | это должно быть дало должно быть быть dậlalo это должно быть далло | это должно быть дало должно быть быть dậlalo это должно быть далло | должно быть далали они должны быть далали | должно быть далали они должны быть далали | должно быть далали они должны быть далали | должно быть ậлала должно быть далала | должно быть ậлала должно быть далала | должно быть ậлала должно быть далала | |
Инфинитив | Длинный | замедлять | ||||||||
Короткий | пойдем | |||||||||
Лежа на спине | пойдем | |||||||||
Истинный герундий | осмелиться | |||||||||
Объективированный герундий | – | |||||||||
N-причастия | м. | судить работа | отличный | старик | ||||||
ф. | отличный | старик | делажоче | |||||||
н. | делажоче | старик | отличный | |||||||
нареч. | судить | |||||||||
Е-причастие | нареч. | вниз | ||||||||
L-причастие | м. | देलाल | देलाला | дилер | ||||||
ф. | пойдем | дилер | пойдем | |||||||
н. | देलालो | дилер | देलाला | |||||||
Š-причастия | м. | – | – | – | ||||||
ф. | – | – | – | |||||||
н. | – | – | – | |||||||
нареч. | – | – | – | |||||||
N-причастие | м. | Делан | вчера | на этот раз | ||||||
ф. | вчера | на этот раз | вчера вечером | |||||||
н. | Делано | на этот раз | вчера |
Ссылки
[ редактировать ]Общий
[ редактировать ]- Топоришич, Йоже (2000). Словенская грамматика / Йоже Топоришич. - 4-е исправленное и дополненное издание (на словенском языке). Марибор: Горизонты. ISBN 961-230-171-9 .
- Топоришич, Йоже (2001). «Правила словаря». Словенское правописание (и словенское). Любляна: ZRC SAZU . стр. 216–222. ISBN 961-6358-37-5 .
- «Схемы тонального акцента». Словарь словенского литературного языка (PDF) (на словенском языке). Любляна. 2016 стр. 53–59.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Херрити, Питер (2000). Словенский: Всеобъемлющая грамматика . Лондон, Нью-Йорк: Рутледж.
- Гринберг, Марк (2006). «Краткий справочник по грамматике стандартного словенского языка» . Канзас.
- Шекли, Матей (2005). «Тональные акцентуальные типы глаголов в (письменном) словенском языке». И Кебер, Янез (ред.). Языковые заметки . Ежегодный 11 Нет. 2 (2005 г.) (и словенский). Том. 11. Любляна: ЗРК САЗУ . стр. 31–61. дои : 10.3986/jz.v11i2.2545 . ISSN 0354-0448 .
Диалектное и устаревшее спряжение
[ редактировать ]- Стенвейк, Хан (1992). Баренцен А.А.; Грин, Б.М.; Шпренгер, Р. (ред.). Словенский диалект Резии: Сан-Джорно . Том. 18. Амстердам – Атланта: Родопи. ISBN 90-5183-366-0 .
{{cite book}}
:|work=
игнорируется ( помогите ) - Топоришич, Йоже (2003). Дизайн в словенском преподавании Гуцмана (и словенском). Любляна: ZRC SAZU .
{{cite book}}
:|work=
игнорируется ( помогите ) - Зульжан Кумар, Данила (27–29 сентября 2018 г.). Желе, Андрей; Шекли, Матей (ред.). Словеноведение и славистика за рубежом - Видем / Словенский славянский конгресс (и словенский). Любляна: Федерация обществ славянского общества Словении. ISBN 978-961-6715-27-0 . Проверено 9 августа 2022 г.
- Бенаккио, Розана (1998). «Морфо-ситаксические особенности резиана». Славянский журнал: журнал для языкознания и литературоведения [ Журнал для языкознания и литературоведения ]. 46/3 (и словенский). Перевод Грудена, Жива. Любляна: Славянское общество Словении. стр. 249–259. ISSN 0350-6894 .