Арамейский алфавит
Арамейский алфавит | |
---|---|
Тип сценария | |
Период времени | 800 г. до н.э. - 600 г. н.э. |
Направление | Справа налево |
Языки | арамейский ( сирийский [1] и мандейский ), иврит , идумеянин |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | Египетские иероглифы
|
Дочерние системы | |
ИСО 15924 | |
ИСО 15924 | Оружие (124) , императорский арамейский |
Юникод | |
Псевдоним Юникода | Имперский арамейский |
U + 10840–U + 1085F | |
|
арамейцы |
---|
Сиро-хеттские государства |
Арамейские цари |
Арамейские города |
Источники |
Древний арамейский алфавит использовался для написания арамейских языков, на которых говорили древние арамейские дохристианские племена по всему Плодородному полумесяцу . Он также был принят другими народами в качестве собственного алфавита, когда империи и их подданные подвергались лингвистической арамизации во время языкового сдвига для целей управления — предшественника арабизации столетия спустя — в том числе среди ассирийцев и вавилонян , которые навсегда заменили свой аккадский язык и его клинопись. с арамейским языком и его письмом, и среди евреев , но не самаритян , принявших арамейский язык в качестве своего разговорного языка и начавших использовать арамейский алфавит, который они называют « квадратным письмом », даже для письма на иврите , вытеснив прежний палеоеврейский алфавит . Современный еврейский алфавит происходит от арамейского алфавита, в отличие от современного самаритянского алфавита , который происходит от палео-иврита .
Все буквы арамейского алфавита представляют собой согласные , некоторые из которых также используются в качестве matres lectionis для обозначения долгих гласных . Системы письменности, такие как арамейская, которые обозначают согласные, но не указывают большинство гласных, кроме как с помощью matres lectionis или добавленных диакритических знаков, были названы абджадами Питером Т. Дэниэлсом , чтобы отличить их от таких алфавитов, как греческий алфавит , которые представляют собой гласные более систематически. Этот термин был придуман, чтобы избежать представления о том, что система письма, представляющая звуки, должна быть либо слоговой азбукой , либо алфавитом, что означало бы, что такая система, как арамейский, должна быть либо слоговой азбукой, как утверждает Игнас Гельб , либо неполным или несовершенным алфавитом. , как говорило большинство других писателей до Дэниелса. Дэниэлс, это другой тип системы письма, промежуточный между слоговыми письмами и «полными» алфавитами.
Арамейский алфавит имеет историческое значение, поскольку практически все современные системы письма Ближнего Востока от него можно проследить . Это в первую очередь связано с широким использованием арамейского языка после того, как он был принят как лингва франка и официальный язык Неоассирийской и Нововавилонской империй , а также их преемницы, Империи Ахеменидов . Среди современных письменностей-потомков еврейский еврейский алфавит имеет самое близкое родство с императорским арамейским письмом V века до нашей эры, с идентичным набором букв и, по большей части, почти идентичной формой букв. Напротив, самаритянское еврейское письмо происходит непосредственно от протоеврейского/финикийского письма, которое было предком арамейского алфавита. Арамейский алфавит был также предком набатейского алфавита , которого был арабский алфавит потомком .
История
[ редактировать ]Самые ранние надписи на арамейском языке используют финикийский алфавит . [4] Со временем алфавит превратился в арамейский алфавит к 8 веку до нашей эры. Он использовался для записи арамейских языков, на которых говорили древние арамейские дохристианские племена по всему Плодородному полумесяцу . Он также был принят другими народами в качестве собственного алфавита, когда империи и их подданные подвергались лингвистической арамаизации во время языкового сдвига для целей управления — предшественник арабизации столетия спустя.
К ним относятся ассирийцы и вавилоняне , которые навсегда заменили свой аккадский язык и его клинопись арамейским языком и его письменностью, а также среди евреев , но не самаритян , которые приняли арамейский язык в качестве своего разговорного языка и начали использовать арамейский алфавит даже для написания иврита , вытеснив прежний палео-еврейский алфавит . Современный еврейский алфавит происходит от арамейского алфавита, в отличие от современного самаритянского алфавита , который происходит от палео-иврита .
Империя Ахеменидов (Первая Персидская империя)
[ редактировать ]Около 500 г. до н. э., после Ахеменидами завоевания Месопотамии под предводительством Дария I , древнеарамейский язык был принят персами в качестве «средства письменного общения между различными регионами обширной Персидской империи с ее разными народами и языками. Использование одного официального лица Можно предположить, что язык, который современная наука окрестила официальным арамейским, имперским арамейским или ахеменидским арамейским, внес большой вклад в поразительный успех персов Ахеменидов в сохранении целостности своей обширной империи так долго, как они это делали». [5]
Имперский арамейский язык был высоко стандартизирован. Его орфография была основана больше на исторических корнях, чем на любом разговорном диалекте, и находилась под влиянием древнеперсидского языка . Формы арамейских глифов того периода часто делятся на два основных стиля: «лапидарный», обычно начертанный на твердых поверхностях, таких как каменные памятники, и скоропись, лапидарная форма которой имела тенденцию быть более консервативной, оставаясь визуально более похожей на финикийские и ранний арамейский. Оба использовались в персидский период Ахеменидов, но скорописная форма постепенно завоевывала популярность по сравнению с лапидарием, которое в значительной степени исчезло к III веку до нашей эры. [6]
На протяжении столетий после падения империи Ахеменидов в 331 г. до н.э. имперский арамейский язык или что-то достаточно близкое к нему, чтобы его можно было узнать, продолжало оказывать влияние на различные исконные иранские языки . Арамейское письмо сохранилось как важнейшая характеристика иранской письменности пехлеви . [7]
Недавно были обнаружены 30 арамейских документов из Бактрии , анализ которых был опубликован в ноябре 2006 года. Тексты, выполненные на коже, отражают использование арамейского языка в IV веке до нашей эры, в персидском ахеменидском управлении Бактрией и Согдианой . [8]
Широкое использование ахеменидского арамейского языка на Ближнем Востоке привело к постепенному принятию арамейского алфавита для написания иврита . Раньше иврит писался с использованием алфавита, более близкого по форме к финикийскому, палео-еврейского алфавита . [9]
Сценарии арамейского происхождения
[ редактировать ]Поскольку эволюция арамейского алфавита из финикийского была постепенным процессом, разделение мировых алфавитов на те, которые произошли непосредственно от финикийского, и на те, которые произошли от финикийского через арамейский, является несколько искусственным. В целом алфавиты Средиземноморского региона (Анатолия, Греция, Италия) классифицируются как финикийские, адаптированные примерно с 8 века до нашей эры. Языки Востока (Левант, Персия, Центральная Азия и Индия) считаются арамейскими, адаптированными примерно в VI веке до нашей эры из императорского арамейского письма Империи Ахеменидов. [ нужна ссылка ]
После падения империи Ахеменидов единство императорского арамейского письма было утрачено, и оно разделилось на ряд потомков скорописи.
Еврейский и набатейский алфавиты в том виде, в каком они существовали в римскую эпоху , мало отличались по стилю от императорского арамейского алфавита. Ибн Халдун (1332–1406) утверждает, что не только старая набатейская письменность находилась под влиянием «сирийского письма» (т.е. арамейского), но также и древнего халдейского письма. [10]
Курсивный еврейский вариант возник в первых веках нашей эры. Он оставался ограниченным статусом варианта, используемого наряду с некурсивом. Напротив, скоропись, развившаяся в тот же период на основе набатейского алфавита, вскоре стала стандартом арабского письма, превратившись в арабский алфавит в том виде, в котором он существовал ко времени раннего распространения ислама .
Развитие рукописных вариантов арамейского языка привело к созданию сирийского , пальмиренского и мандейского алфавитов , которые легли в основу исторических письменностей Средней Азии, таких как согдийский и монгольский алфавиты. [11]
языка . Обычно считается, что древнетюркское письмо берет свое начало от арамейского [12] [13] [11] в частности, через пехлеви или согдийский алфавиты , [14] [15] как предполагает В. Томсен , или, возможно, через Харости ( ср ., Иссыкская надпись ).
Сценарий брахми также, возможно, был заимствован или вдохновлен арамейским языком. Брахмическое семейство сценариев включает Деванагари . [16]
Языки, использующие алфавит
[ редактировать ]Сегодня библейский арамейский , еврейские неоарамейские диалекты и арамейский язык Талмуда написаны современным еврейским алфавитом, отличным от древнееврейского письма . В классической еврейской литературе современное еврейское письмо называлось «Ашурит», древнее ассирийское письмо. [17] сценарий, ныне широко известный как арамейский сценарий. [18] [19] Считается, что в период ассирийского владычества арамейское письмо и язык получили официальный статус. [18]
Сирийские и христианские неоарамейские диалекты сегодня записываются сирийским алфавитом , который заменил более древний ассирийский алфавит и теперь носит его имя. Мандаик пишется мандайским алфавитом . Почти идентичная природа арамейского и классического еврейского алфавитов привела к тому, что арамейский текст в научной литературе набирался в основном стандартным еврейским письмом.
Маалула
[ редактировать ]В Маалуле , одном из немногих сохранившихся сообществ, в которых до сих пор говорят на западно-арамейском был основан Институт арамейского языка диалекте, в 2006 году Дамасским университетом , который преподает курсы, позволяющие сохранить язык.
В отличие от классического сирийского языка, который имеет богатую литературную традицию сирийско-арамейского письма, западный неоарамейский язык передавался исключительно устно на протяжении поколений до 2006 года и не использовался в письменной форме. [3]
Поэтому председатель Института языка Джордж Ризкалла (Резкалла) взялся за написание учебника на западном неоарамейском языке. Будучи ранее неписаным, Ризкалла выбрал еврейский алфавит . В 2010 году деятельность института была остановлена из-за опасений, что квадратный маалули-арамейский алфавит, используемый в программе, имеет сходство с квадратным письмом еврейского алфавита. В результате все вывески с квадратным письмом Маалули впоследствии были удалены. [20] В программе говорилось, что вместо этого они будут использовать более четкий сирийско-арамейский алфавит , хотя использование алфавита Маалули в некоторой степени продолжается. [21] Аль-Джазира на арабском языке также транслировала программу о западном неоарамейском языке и деревнях, в которых на нем говорят, с использованием квадратного письма, которое все еще используется. [22]
Письма
[ редактировать ]Название буквы | Арамейское письмо с использованием | НАСИЛИЕ | Фонема | Эквивалентная буква в | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Имперский арамейский | Сирийское письмо | иврит | Мааулули | Набатейский | парфянский | арабский | Южноаравийский | Эфиопский ( Боже ) | Протосинайский | финикийский | Греческий | латинский | Кириллица | Брахми | Харости | тюркский | |||||
Изображение | Текст | Изображение | Текст | ||||||||||||||||||
Алаф | 𐡀 | ܐ | /ʔ / / аː/ , / еː/ | ʾ | А | 𐭀 | А | 𐩱 | А | 𐤀 | Ах а | Аа | А а | 𑀅 , 𑀆 | 𐨀 | 𐰁 | |||||
Бет | 𐡁 | ܒ | /b/ , /v/ | б | б | 𐭁 | Б | 𐩨 | как будто | 𐤁 | б Б | Бб | Б б, В в | 𑀩 , 𑀪 | 𐨦 | 𐰉 𐰋 | |||||
Гамаль | 𐡂 | ܓ | /ɡ/ , /ɣ/ | г | с | 𐭂 | С | 𐩴 | Г | 𐤂 | с С | Копия , Гг | Г г, Г г | 𑀕 | 𐨒 | 𐰲 𐰱 | |||||
Далат | 𐡃 | ܕ | /д/ , /ð/ | д | д | 𐭃 | Д | 𐩵 | д | 𐤃 | Д д | Дд | Д д | 𑀤 , 𑀥 , 𑀟 , 𑀠 | 𐨢 | 𐰓 | |||||
Неправильный | 𐡄 | ܗ | /час/ | час | тот | 𐭄 | ЧАС | 𐩠 | А | 𐤄 | Угу | Эх | Да , да , да , да | 𑀳 | 𐨱 | ||||||
Вау | 𐡅 | ܘ | /ж / /oː/ , /uː/ | В | и | 𐭅 | и | 𐩥 | Вт | 𐤅 | ( Ϝ ϝ ), Y y | Фф , Уу , Вв , Вв , Йу | Ѵ ѵ, У у, Ў у | 𑀯 , 𑀉 , 𑀊 , 𑀒 , 𑀑 | 𐨬 | 𐰈 𐰆 | |||||
Зейн | 𐡆 | ܙ | /С/ | С | Г | 𐭆 | З | 𐩸 | 𐤆 | З г | Зз | Z z | 𑀚 | 𐨗 | 𐰕 | ||||||
Хет | 𐡇 | ܚ | /час/ | час | ЧАС | 𐭇 | Ч Ф | 𐩢 | с | 𐤇 | Η | Хах | И и, Й й | 𑀖 | 𐨓 | ||||||
Тет | 𐡈 | ܛ | / тˤ/ | ṭ | Т | 𐭈 | Т.З. | 𐩷 | вопрос | 𐤈 | эт й | Ѳ Ѳ | 𑀣 , 𑀝 , 𑀞 | 𐨠 | 𐱃 | ||||||
йод | 𐡉 | ܝ | /Дж / / яː/ , / еː/ | и | Дж | 𐭉 | Да | 𐩺 | из | 𐤉 | я я | Я , Джей Джей | І і, Ї ї, Ј ј | 𑀬 | 𐨩 | 𐰘 𐰃 𐰖 | |||||
Как | 𐡊 | ܟ | /к/ , /х/ | к | כ ךВот и все | 𐭊 | К | 𐩫 | от | 𐤊 | К г-н | Кк | К к | 𑀓 | 𐨐 | 𐰚 𐰜 | |||||
Ламадх | 𐡋 | ܠ | /л/ | л | к | 𐭋 | л | 𐩡 | б | 𐤋 | л л | Лл | Л л | 𑀮 | 𐨫 | 𐰞 𐰠 | |||||
Мне | 𐡌 | ܡ | /м/ | м | Мм | 𐭌 | М, | 𐩣 | д | 𐤌 | М м | Мм | М м | 𑀫 | 𐨨 | 𐰢 | |||||
Монахиня | 𐡍 | ܢ | /н/ | н | пп | 𐭍 | н | 𐩬 | Н | 𐤍 | Н н | Нн | Н н | 𑀦 | 𐨣 | 𐰤 𐰣 | |||||
Семкат | 𐡎 | ܣ | /с/ | с | С | 𐭎 | 𐩯 | 𐤎 | Х Х | Ѯ ѯ | 𑀱 | 𐨭 | 𐰾 | ||||||||
Айн | 𐡏 | ܥ | /ʕ/ | ʿ | п | 𐭏 | ع غО Г | 𐩲 | А | 𐤏 | Ох ох ох ох | Ой | О о, Ѡ ѡ | 𑀏 , 𑀐 , 𑀇 , 𑀈 | 𐨀𐨅 | 𐰏 𐰍 | |||||
Быть | 𐡐 | ܦ | / пф / | п | פ ףП. П. | 𐭐 | Ф | 𐩰 | Ф | 𐤐 | П п | ПП | П п | 𑀧 , 𑀨 | 𐨤 | 𐰯 | |||||
Садхе | , | 𐡑 | ܨ | /сˤ/ | ш | тттт | 𐭑 | ص ضр з | 𐩮 | Т | 𐤑 | ( Ϻ ϻ ) | C c, Ч ч, Дж дж | 𑀲 | 𐨯 | 𐰽 | |||||
Коф | 𐡒 | ܩ | /д/ | д | К | 𐭒 | А | 𐩤 | час | 𐤒 | ( Ϙ ϙ), Φ φ | Кк | Ҁ ҁ, Ф ж | 𑀔 | 𐨑 | 𐰴 𐰸 | |||||
Рев | 𐡓 | ܪ | /р/ | р | Р | 𐭓 | Р | 𐩧 | ж | 𐤓 | р р | рр | Р р | 𑀭 | 𐨪 | 𐰺 𐰼 | |||||
Шин | 𐡔 | ܫ | /ʃ/ | с | вопрос | 𐭔 | SS | 𐩦 | е | 𐤔 | сс сс | SS | С с, Ш ш, Щ щ | 𑀰 | 𐨮 | 𐱂 𐱁 | |||||
Ноги | 𐡕 | ܬ | /т/ , /θ/ | т | А | 𐭕 | дважды | 𐩩 | Т | 𐤕 | Т т | Тт | Т т | 𑀢 | 𐨟 | 𐱅 |
Юникод
[ редактировать ]Имперский арамейский алфавит был добавлен в стандарт Unicode в октябре 2009 года с выпуском версии 5.2.
Блок Юникода для императорского арамейского языка: U+10840–U+1085F:
Имперский арамейский [1] [2] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | Б | С | Д | И | Ф | |
U + 1084x | 𐡀 | 𐡁 | 𐡂 | 𐡃 | 𐡄 | 𐡅 | 𐡆 | 𐡇 | 𐡈 | 𐡉 | 𐡊 | 𐡋 | 𐡌 | 𐡍 | 𐡎 | 𐡏 |
U + 1085x | 𐡐 | 𐡑 | 𐡒 | 𐡓 | 𐡔 | 𐡕 | 𐡗 | 𐡘 | 𐡙 | 𐡚 | 𐡛 | 𐡜 | 𐡝 | 𐡞 | 𐡟 | |
Примечания |
Сирийский арамейский алфавит был добавлен в стандарт Unicode в сентябре 1999 года с выпуском версии 3.0.
Сирийское сокращение (разновидность надстрочной линии ) может быть представлено специальным управляющим символом, называемым знаком сирийского сокращения (U+070F). Блок Юникода для сирийского арамейского языка: U+0700–U+074F:
сирийский [1] [2] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | Б | С | Д | И | Ф | |
U + 070x | ܀ | ܁ | ܂ | ܃ | ܄ | ܅ | ܆ | ܇ | ܈ | ܉ | ܊ | ܋ | ܌ | ܍ | ОДИН | |
U + 071x | ܐ | ܑ | ܒ | ܓ | ܔ | ܕ | ܖ | ܗ | ܘ | ܙ | ܚ | ܛ | ܜ | ܝ | ܞ | ܟ |
U + 072x | ܠ | ܡ | ܢ | ܣ | ܤ | ܥ | ܦ | ܧ | ܨ | ܩ | ܪ | ܫ | ܬ | ܭ | ܮ | ܯ |
U + 073x | ܰ | ܱ | ܲ | ܳ | ܴ | ܵ | ܶ | ܷ | ܸ | ܹ | ܺ | ܻ | ܼ | ܽ | ܾ | ܿ |
U + 074x | ݀ | ݁ | ݂ | ݃ | ݄ | ݅ | ݆ | ݇ | ݈ | ݉ | ݊ | ݍ | ݎ | ݏ | ||
Примечания |
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г Дэниелс, Питер Т .; Брайт, Уильям , ред. (1996). Мировые системы письменности . Oxford University Press, Inc., стр. 89 . ISBN 978-0195079937 .
- ^ Майсун Мелхем (21 января 2010 г.). «Шрифтенштрайт в Сириене» (на немецком языке). Немецкая волна . Проверено 15 ноября 2023 г.
Несколько лет назад политическое руководство Сирии решило создать институт, где можно было бы изучать арамейский язык. Ризкалле было поручено написать учебник, опираясь в первую очередь на его знание родного языка. Для сценария он выбрал еврейские буквы.
- ^ Jump up to: а б Oriens Christianus (на немецком языке). 2003. с. 77.
Поскольку деревни очень маленькие, расположены близко друг к другу, а три диалекта взаимопонятны, ни письменности, ни стандартного языка так и не было создано. Арамейский язык – это неписаный деревенский диалект...
- ^ Внутренняя Сирия и регион востока Иордании в первом тысячелетии до нашей эры до ассирийского вторжения , Марк В. Чавалас, Эпоха Соломона: стипендия на рубеже тысячелетий, изд. Лоуэлл К. Хэнди (Брилл, 1997), 169.
- ^ Шакед, Саул (1987). "Арамейский" Энциклопедия Ираника Том. 2. Нью-Йорк: Рутледж и Кеган Пол. стр. 100-1 250–261. п. 251
- ^ Гринфилд, Дж. К. (1985). «Арамейский язык в империи Ахеменидов». В Гершевич И. (ред.). Кембриджская история Ирана: Том 2 . Издательство Кембриджского университета. стр. 709–710.
- ^ Гейгер, Вильгельм ; Кун, Эрнст (2002). Очерк иранской филологии: Том I. Раздел 1 . Бостон: Адамантин. стр. 249 и далее.
- ^ Наве, Джозеф; Шакед, Шауль (2006). Древние арамейские документы из Бактрии . Исследования в коллекции Халили. Оксфорд: Коллекции Халили. ISBN 978-1-874780-74-8 .
- ^ Тамис. «Финикийский алфавит и язык» . Энциклопедия всемирной истории . Проверено 25 июня 2023 г.
- ^ Ибн Халдун (1958). Ф. Розенталь (ред.). Мукаддима (К. Тарих – «История» ) Том. 3. Лондон: Routledge & Kegan Paul Ltd. п. 283. OCLC 643885643 .
- ^ Jump up to: а б Кара, Дьёрдь (1996). «Арамейское письмо для алтайских языков». В Дэниэлсе, Питер Т.; Брайт, Уильям (ред.). Мировые системы письменности . Издательство Оксфордского университета . стр. 535–558 . ISBN 978-0-19-507993-7 .
- ^ Вавилонское начало: происхождение системы клинописного письма в сравнительной перспективе , Джерольд С. Купер, Первое письмо: изобретение сценария как история и процесс , изд. Стивен Д. Хьюстон (Издательство Кембриджского университета, 2004), 58–59.
- ^ Тристан Джеймс Мабри, Национализм, язык и мусульманская исключительность , (University of Pennsylvania Press, 2015), 109.
- ^ Турки , А. Самойлович, Первая энциклопедия ислама: 1913–1936 , Том. VI, (Брилл, 1993), 911.
- ^ Джордж Л. Кэмпбелл и Кристофер Мозли, Справочник сценариев и алфавитов Routledge , (Routledge, 2012), 40.
- ^ «Брахми | система письменности» . Британская энциклопедия . Проверено 29 мая 2020 г.
- ^ Дэнби, Х. , изд. (1964). «Трактат Мегилла 1:8». Мишна . Лондон: Издательство Оксфордского университета . п. 202 (примечание 20). OCLC 977686730 . ( Мишна , стр. 202 (прим. 20) ).
- ^ Jump up to: а б Штайнер, RC (1993). «Почему арамейское письмо называлось «ассирийским» на иврите, греческом и демотическом языках». Ориенталия . 62 (2): 80–82. JSTOR 43076090 .
- ^ Кук, Стэнли А. (1915). «Значение Слоновьих папирусов для истории еврейской религии». Американский журнал теологии . 19 (3). Издательство Чикагского университета : 348. doi : 10.1086/479556 . JSTOR 3155577 .
- ^ Майсун Мельхем. «Шрифтенштрайт в Сириене» (на немецком языке). Немецкая волна . Проверено 15 ноября 2023 г.
До исламского завоевания на арамейском языке говорили по всей Сирии, и он был глобальным языком. Вариантов было много, но арамейский язык существовал как письменный не везде, включая регион Маалула, отмечает профессор Ястроу. Решение использовать еврейскую письменность, по его мнению, было принято произвольно».
- ^ Бич, Аластер (2 апреля 2010 г.). «Пасхальное воскресенье: сирийская попытка возродить арамейский язык, язык Иисуса Христа» . Христианский научный монитор . Проверено 2 апреля 2010 г.
- ^ Документальный фильм Аль-Джазиры (11 февраля 2016 г.). «Земля, говорящая на языке Христа » . Архивировано из оригинала 17 ноября 2021 года . Проверено 27 марта 2018 г. - через YouTube.
Источники
[ редактировать ]- Бирн, Райан. «Среднеарамейское письмо». Энциклопедия языка и лингвистики . Эльзевир. (2006)
- Дэниелс, Питер Т. и др. ред. Мировые системы письменности . Оксфорд. (1996)
- Коулмас, Флориан. Системы письменности мира . Blackwell Publishers Ltd, Оксфорд. (1989)
- Раддер, Джошуа. Научитесь писать на арамейском языке: пошаговый подход к историческому и современному алфавиту . np: Независимая издательская платформа CreateSpace, 2011. 220 стр. ISBN 978-1461021421 . Включает в себя широкий выбор арамейских сценариев.
- Древний иврит и арамейский язык на монетах, чтение и транслитерация протоиврита, онлайн-издание (Архив монет Иудеи).