Jump to content

Ричард С. Штайнер

Ричард Штайнер
С разрешения Университета Ешива
Рожденный 1945
Национальность Американский
Альма-матер Университет Ешива, Пенсильванский университет
Занятие Профессор семитики
Работодатель Высшая школа Бернарда Ешива Ревеля Университета

Ричард С. Штайнер (род. 1945) — семитист и исследователь северо-западных семитских языков , иудаики и ближневосточных текстов. Его работа была сосредоточена на текстах, начиная с текстов египетских пирамид и заканчивая поздней средневековой библейской интерпретацией. Сейчас он ушел со своей должности профессора семитики в аспирантуре Бернарда Ревеля Университета Иешива в Нью-Йорке .

Жизнь и карьера

[ редактировать ]

Штайнер получил докторскую степень в Пенсильванском университете , где он изучал Библию , семитику и иудаику (под руководством Моше Гринберга , позже Еврейского университета ) и лингвистику (под руководством Генри М. Хёнигсвальда и Уильяма Лабова ). Он сотрудничал с Лабовым в важном исследовании звуковых изменений в разговорных языках. [1]

Ранние работы Штайнера были сосредоточены на фонологии семитских языков , особенно иврита . В одной книге он утверждал, что буква, известная как еврейский грех, произносилась как фрикативно-латеральный звук. [2] а в другом он утверждал, что произношение буквы цаде как аффрикаты , /ts/, очень старо и широко распространено, в отличие от других, которые в этом сомневались. [3] Эти книги убедили большинство специалистов. [4]

В 2007 году Штайнер прочитал лекцию в Еврейском университете в Иерусалиме , в которой заявил, что ему удалось лингвистически расшифровать семитские заклинания в египетских иероглифических текстах середины третьего тысячелетия до нашей эры. [5] Об этом открытии сообщило издание National Geographic . [6] Наука Дейли , [7] и другие. [8] В июле 2010 года его пригласили выступить с пленарной речью на ежегодной конференции Национальной ассоциации профессоров иврита. [9]

Его братом был Марк Штайнер , профессор философии Еврейского университета, который умер от коронавируса в 2020 году.

  • Количественное исследование происходящих серьезных изменений (Отчет по контракту с Национальным научным фондом NSF-GS-3287). 2 тома. Филадельфия, 1972 г. (Уильям Лабов, Малка Йегер и Ричард Штайнер).
  • Доводы в пользу фрикативных латералов в протосемитском языке (American Oriental Series, 59), Нью-Хейвен, 1977.
  • Аффрикированный Сад на семитских языках (Серия монографий Американской академии еврейских исследований, 3), Нью-Йорк, 1982.
  • Скотоводы из Текоа, Сикоморы из Савской: исследование занятий Амоса (серия монографий CBQ, 36), Вашингтон, округ Колумбия, 2003.
  • Библейский перевод в процессе создания: эволюция и влияние тафсира Саадии Гаона (Гарвардские иудаистские монографии, 2011)
  • Ранние северо-западные семитские заклинания змей в текстах пирамид (Harvard Semitic Studies 61; Winona Lake: Eisenbrauns, 2011)
  • «О происхождении чередования חֶדֶר-חֲדַר в иврите», Afroasiatic Linguistics 3 (1976) 85-102.
  • «От протоиврита к мишнаическому ивриту: история כְָ- и הָּ-», Jewish Annual Review 3 (1979) 157–174.
  • « Юкат.т.ил, Якат.т.ил, Йикат.т.ил : префикс D-основы-гласные и ограничения на сокращение в иврите и арамейском языке», Журнал Американского восточного общества 100 (1980) 513–518.
  • «Языческая версия Пс. 20:2–6 из арамейского текста, написанного демотическим письмом», Журнал Американского восточного общества, 103 (1983) 261–74 (совместно с К.Ф. Нимсом). (См. Чарльз Остин, «Древний папирус больше не загадка», The New York Times , 11 октября 1982 г., B1 и далее.)
  • «Вы не можете принести свою жертву и одновременно съесть ее: полемическое стихотворение из арамейского текста, написанное демотическим шрифтом», Journal of Near Eastern Studies 43 (1984) 89-114 (совместно с К.Ф. Нимсом).
  • «Ашшурбанипал и Шамаш-шум-укин: рассказ о двух братьях из арамейского текста в демотическом письме», Revue Biblique 92 (1985) 60-81 (совместно с CF Nims).
  • «* Лулав против * lu/law : заметка об обусловленности * aw > * ū на иврите и арамейском языке», Journal of the American Oriental Society 107 (1987) 121–122.
  • «Новый взгляд на библейский Милло из надписей Хатрана», Бюллетень американских школ восточных исследований 276 (1989) 15–23.
  • «Сирийская церковная надпись 504 г. н.э.», Журнал семитских исследований 35 (1990) 99-108.
  • «Арамейский текст демотическим письмом: литургия новогоднего праздника, привезенная из Вефиля в Сиену изгнанниками из Раша», Журнал Американского восточного общества 111 (1991) 362–363.
  • «Горы Арарат, гора Любар и הר הקדם», Journal of Jewish Studies 42 (1991) 247-249.
  • «Имеет ли библейский еврейский союз -ו много значений, одно значение или вообще не имеет значения?», Journal of Biblical Literature 119/2 (2000), 249–267.
  • «О датировке звуковых изменений на иврите и греческих переводах (2 Ездры и Юдифи)», JBL (20015), 229–267
  • «Отчет об архивном поиске Бишлама в архиве Неемии: множественные введения и обратный хронологический порядок как ключ к разгадке происхождения арамейских букв в Ездре 4–6», JBL (2006), 641–685.
  • «Фонематическое правописание и Scriptio Continua для феноменов сандхи и удаления голосовой остановки: протосинайский язык против иврита», JNES (2016), 311-334
  • «Практика земли Египетской (Левит 18:3): Инцест, Анат и Израиль в Египте Рамсеса Великого» в (ред. Хоффмайер, Миллард, Рендсбург) «Разве я не вывел Израиль из Египта? »: Библейские, археологические и египтологические взгляды на повествования об Исходе , BBR Supplements, 2017, стр. 79–92.
  • «Он сказал, он сказал»: повторение формулы цитаты в истории Иосифа и других библейских повествованиях», JBL (2019), 473–495.
  • «Противоречия, культурные пробелы и пробелы в повествовании в истории Джозефа», JBL (2020), 439–458.
  • «Книга Войн Господних (Числа 21: 14–20): Филология и гидрология, география и этнография», JAOS (2020), 563-591.
  1. ^ Уильям Лабов, Малка Йегер и Ричард Штайнер, Количественное исследование происходящих существенных изменений (Филадельфия: Региональное исследование США, 1972).
  2. ^ Аргументы в пользу фрикативных латералов в протосемитском языке (Нью-Хейвен: Американское восточное общество, 1977.
  3. ^ Аффрикированный Сад в семитских языках (Нью-Йорк: Американская академия еврейских исследований, 1982).
  4. ^ Например: Джон Хюнергард, «Протосемитский и протоаккадский», в книге « Аккадский язык в его семитском контексте: исследования аккадского языка третьего и второго тысячелетия до нашей эры» (под ред. Дойчера и Коувенберга; Лейден: NINO), 1 –18.
  5. ^ Лекция доступна, к сожалению, только на иврите < http://hebrew-academy.huji.ac.il/PDF/steiner.pdf >.
  6. ^ «Древние семитские змеиные заклинания, расшифрованные в египетской пирамиде» . news.nationalgeographic.com . Архивировано из оригинала 7 февраля 2007 года . Проверено 17 января 2022 г.
  7. ^ «Самый ранний семитский текст, обнаруженный в надписи египетской пирамиды» . ScienceDaily . Проверено 7 апреля 2020 г.
  8. ^ http://spider.mc.yu.edu/news/articles/article.cfm?id=101302
  9. ^ «НАФ | Национальная ассоциация профессоров иврита» . www.naphhebrew.org . Проверено 7 апреля 2020 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1de10f1dbed7bfe146989e52a3a40821__1722299220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1d/21/1de10f1dbed7bfe146989e52a3a40821.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Richard C. Steiner - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)