Jump to content

Иудео-Ливорнский

Иудео-Ливорнский
Багитто
Область В Ливорно и окрестностях
Этническая принадлежность Итальянские евреи
Вымерший После 18 августа 1962 г.
латинский
Коды языков
ИСО 639-3

Иудо-ливорнский или багитто ( итальянский : giudeo-livornese или Bagitto ) — вымерший диалект иудео -итальянских языков , на котором исторически говорила еврейская община в Ливорно и его окрестностях . [1] Он находился под сильным влиянием иудео-португальского языка и ладино . [1] [2] Лучше всего об этом свидетельствуют работы Гвидо Бедариды . [3]

Ливорнский диалект тосканского языка впервые появился в 18 веке, когда он начал расходиться с соседним пизанским диалектом из-за того, что Ливорно получил независимость от Пизы в 1606 году. [4] Иудо-ливорнцы сформировались в то же время, когда евреи из Испании и Италии будут жить в Ливорно. Поскольку разные языки, на которых они говорили, включая испанский, иудео-итальянский и ладино, сошлись, образовав иудео-ливорнский язык. [4]

Первые тексты на иудео-ливорнском языке были написаны христианами, а точнее стихотворение, основанное на истории Юдифи . Написано французско-ливорским учителем Луиджи Дюкло в 1832 году. [5] Антисемит по имени Джованни Гуардуччи в 1840–1860-х годах опубликовал несколько пьес , направленных на высмеивание евреев. Хотя эти тексты сейчас крайне редки, вероятно, из-за того, что их уничтожили местные евреи. [5]

К 1800 году еврейская община в Ливорно насчитывала 5000 человек, но к 1900 году она снизится до 2500 человек. Во время Второй мировой войны 60-90% Ливорно будет разрушено, а 108 из 2250 евреев Ливорно будут убиты во время Холокоста . После войны только половина или около 1000 человек останутся в Ливорно, а остальные уедут. [6] Сегодня община насчитывает 700 человек, но немногие из ее нынешних членов являются потомками старой общины. [6]

Лингвисты раньше считали, что иудео-ливорнский диалект был диалектом ладино, но более поздние исследования показали, что это тосканский диалект с влиянием ладино. [7]

Характеристики

[ редактировать ]

В иудео-ливорском языке много заимствований из ладино и иврита . Есть также несколько архаичных черт старых сортов Тосканы. [8] Заимствованные слова ладино включают несколько заимствованных переводов .

В иудео-ливорском языке широко используется антифразис. Одним из примеров является Бер-ахаим, буквально означающий «Дом жизни», но используемый в значении «Кладбище». [9] Также наблюдается большое количество фонетических искажений, часто фонема в середине слова заменяется на р, тарсаним вместо тафсаним.

Использование

[ редактировать ]

Иудо-ливорнский язык будет использоваться еврейской общиной Ливорно наряду с несколькими другими языками. Арамейский и иврит использовались для молитв, ладино для литературы, а ладино или иудео-португальский язык среди евреев высшего сословия. Те, кто использовал иудо-ливорский язык, были евреями из низшего класса, поскольку высший класс избегал его из-за отсутствия престижа. [7]

Первые тексты на иудео-ливорнском языке появились в 1832 году и представляли собой комедийное стихотворение учителя по имени Луиджи Дюкло. [5] Самый известный писатель на иудео-ливорском языке — Гвидо Бедарида , писавший под сценическим псевдонимом Элиэзер Бен Давид. Он опубликует работы в 1924, 28, 35, 49, 50 и 1956 годах. [10]

Образец текста

[ редактировать ]
Иудео-Ливорнский [11] Английский [11]
для моей/твоей/твоей жизни в моей/твоей/его/ее жизни
детка, быть младенцем женский ребенок, от которого можно завести детей
приглашение прохладительные напитки
монахи монахи, пончик
В больнице В госпитале
Еврейская ведьма Больной еврей
тарсаним Полицейский
  1. ^ Jump up to: а б «Сефардские горизонты» . www.sephardichorizons.org . Проверено 7 января 2024 г.
  2. ^ «Современный иудео-итальянский язык в свете итальянской диалектологии и еврейской интерлингвистики на примере трех тематических исследований: иудео-мантуанского, иудео-венецианского и иудео-ливорнского» . Еврейские языки в исторической перспективе : 152. 2018.
  3. ^ «Иудо-итальянский» . Еврейские языки . Проверено 7 января 2024 г.
  4. ^ Jump up to: а б «Современный иудео-итальянский язык в свете итальянской диалектологии и еврейской интерлингвистики на примере трех тематических исследований: иудео-мантуанского, иудео-венецианского и иудео-ливорнского» . Еврейские языки в исторической перспективе : 137, 147. 2018.
  5. ^ Jump up to: а б с Лили Хан, Аарон Д. Рубин. «Справочник по еврейскому языку, переработанное и обновленное издание» : 327 – через Academia.edu. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  6. ^ Jump up to: а б «Тур по еврейской истории Ливорно» . www.jewishvirtuallibrary.org . Проверено 7 января 2024 г.
  7. ^ Jump up to: а б «Современный иудео-итальянский язык в свете итальянской диалектологии и еврейской интерлингвистики на примере трех тематических исследований: иудео-мантуанского, иудео-венецианского и иудео-ливорнского» . Еврейские языки в исторической перспективе : 147. 2018.
  8. ^ «Современный иудео-итальянский язык в свете итальянской диалектологии и еврейской интерлингвистики на примере трех тематических исследований: иудео-мантуанского, иудео-венецианского и иудео-ливорнского» . Еврейские языки в исторической перспективе : 144, 147. 2018.
  9. ^ «Современный иудео-итальянский язык в свете итальянской диалектологии и еврейской интерлингвистики на примере трех тематических исследований: иудео-мантуанского, иудео-венецианского и иудео-ливорнского» . Еврейские языки в исторической перспективе : 144. 2018.
  10. ^ Лили Хан, Аарон Д. Рубин. «Справочник по еврейским языкам, переработанное и обновленное издание» : 328 – через Academia.edu. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  11. ^ Jump up to: а б «Современный иудео-итальянский язык в свете итальянской диалектологии и еврейской интерлингвистики на примере трех тематических исследований: иудео-мантуанского, иудео-венецианского и иудео-ливорнского» . Еврейские языки в исторической перспективе : 146–148. 2018.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1b9812b3a516a47cf7ac10f515ef238a__1721073420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1b/8a/1b9812b3a516a47cf7ac10f515ef238a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Judeo-Livornese - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)