Jump to content

Зоар

Зоар
Титульный лист первого печатного издания Зоара, Мантуя , 1558 г.
Информация
Религия иудаизм
Автор Мозес де Леон
Язык арамейский
Период Высокое средневековье
Полный текст
Зоар в еврейском Wikisource
Зоар в английском Wikisource

Зоар ( ивр .: זֹהַר ‎, Зохар , букв. «Великолепие» или «Сияние». [а] ) — основополагающий труд каббалистической литературы . [1] Это группа книг, включающая комментарии к мистическим аспектам Торы ( пяти книг Моисея ) и интерпретации Священных Писаний, а также материалы по мистицизму , мифической космогонии и мистической психологии . Зоар . содержит дискуссии о природе Бога , происхождении и устройстве вселенной, природе души, искуплении, взаимосвязи эго [ нужна ссылка ] к тьме и «истинному я» к «свету Божьему».

Зоар труд , был впервые опубликован Моисеем де Леоном (ок. 1240–1305 гг. Н. Э.), который утверждал, что это таннайский в котором записаны учения Симеона бен Йохая. [б] ( ок. 100 г. н.э. ). Это утверждение повсеместно отвергается современными учёными, большинство из которых полагают, что де Леон, также печально известный фальсификатор геонических материалов, сам написал книгу между 1280 и 1286 годами. Некоторые учёные утверждают, что Зоар является произведением нескольких средневековых авторов и/или содержит небольшое количество подлинно антикварного романного материала. Более поздние дополнения к « Зоару» , в том числе «Тиккуне хазЗохар» и «Рая Мехеймна» , были составлены подражателем XIV века.

Язык [ править ]

Зохарический арамейский [ править ]

По мнению Гершома Шолема и других современных ученых, зохарский арамейский язык — это искусственный диалект, в значительной степени основанный на лингвистическом слиянии Вавилонского Талмуда и Таргума Онкелоса , но сбитый с толку простой и несовершенной грамматикой де Леона, его ограниченным словарным запасом и его зависимостью от заимствованных слов, в том числе из современных средневековых языков. [2] [3] [4] Автор еще больше запутал свой текст случайными цепочками тарабарщины, напоминающей арамейский, чтобы создать впечатление неясных знаний. [5]

Зоарический иврит [ править ]

Оригинальный текст Зоара, цитируемый различными ранними каббалистами, начиная примерно с 14-го века (например, Исаак бен-Самуил из Акры , Давид бен-Иуда Благочестивый, Исраэль Алнаква , Альфонсо де Самора ), был частично на иврите, а частично на арамейском языке. [с] Ко времени первого издания (1558 г.) текст был полностью на арамейском языке. [6] за исключением Мидраша ха-Неэлам , где часто используются слова и фразы на иврите, как и в Вавилонском Талмуде . «Иврит Мидраша ха-Неэлам по своей общей форме подобен языку ранних мидрашей, но его специфический словарный запас, идиомы и стилистические характеристики несут отпечаток средневекового иврита, а его мидрашная манера явно принадлежит позднейшему языку. имитация». [5]

Авторство [ править ]

Первоначальный вид [ править ]

Авторство Зоара с самого начала подвергалось сомнению из-за утверждения, что он был обнаружен одним человеком и относился к историческим событиям постталмудического периода , хотя якобы относился к более раннему времени. [7] В работе Авраама Сакуто 1504 года «Сефер Юхасин» (впервые напечатано в 1566 году) цитируются мемуары каббалиста Исаака бен Самуэля из Акры XIII века «Divre hayYamim» (утеряны), в которых утверждается, что вдова и дочь де Леона рассказали, что он написал это сам. и приписал авторство Симеону бен Йохаю только ради личной выгоды:

И [Исаак] отправился в Испанию, чтобы разузнать, как случилось, что в его время была найдена Книга Зоар, которую Симеон бен Йохай и сын его Элазар сделали в пещере. . . и некоторые говорят, что [де Леон] подделал его среди своих подделок, [д] но [Исаак] сказал, что палестинский арамейский [и] разделы были написаны Симеоном б. Йохай. . . И [Исаак] написал:

Поскольку я видел, что эти слова были чудесны, что они исходили из источника высоко над, который находится за пределами тех, кто непосвящен в тайны божественного, я погнался за ними и спросил ученых. . . и некоторые говорили, что она попала в руки мудреца Моисея де Леона, которого они называют Моисеем из Гвадалахары, а некоторые говорили, что Симеон бен Йохай никогда не писал эту книгу, но что Моисей написал эти чудесные слова и ложно приписал их Симеону бен Йохаю. Йохая и его сына Элазара, чтобы продать их за огромные деньги. И я отправился в Испанию, в столицу Вальядолид, и представился Моисею, и был принят благосклонно, и он поклялся мне Господом, что древняя книга Симеона бен Йохая находилась в тот день в его доме в Авиле, и что он покажет мне это, когда я посещу его, и Моисей расстался со мной, чтобы вернуться домой, но он заболел в Аревало по дороге и умер там, и когда я услышал об этом, мне было смертельно больно, и я принял дороге, и я пришел в Авилу, и нашел там великого старого мудреца по имени Давид де корзина для хлеба , [ф] и он принял меня благосклонно, и я потребовал, чтобы он объяснил мне тайны Книги Зоар, о которой спорили люди и о которой сам Моисей клялся вне всякого сомнения до своей смерти, но о которой я не знал, на ком полагаться или кому доверять, и он сказал мне: «Знай, воистину, мне ясно, вне всякого сомнения, что она никогда не попадала в руки этого Моисея, и что нет другой книги Зоар, кроме той, о которой написал сам Моисей. написал каждое слово. Знайте, что этот Моисей был большим расточителем; в один день его дом был полон сокровищ, которые богатые мистики дали ему в обмен на отрывки, а на следующий день его жена и дети голодали на улице. Узнав, что он умер в Аревало, я пошел в дом самого богатого человека города Жозефа де Авила, [г] и сказал ему: «Теперь пришло время тебе заработать бесценный Зоар, если ты сделаешь то, что я советую», и он последовал моему совету, и он послал свою жену в дом вдовы Моисея, и она сказала: ей: «Знай, что я желаю выдать твою дочь замуж за моего сына, и я не прошу у тебя ничего, кроме Книги Зоар, из которой твой муж извлек отрывки для многих людей», и вдова Моисея поклялась жене Иосифа: «Клянусь Господи, у моего мужа никогда не было такой книги, кроме как в его голове, и все, что он написал, исходило из его собственного разума. Когда я увидел, как он пишет, я спросил его, почему он утверждает, что приводит отрывок из книги, которой, как я знал, у него нет, и он ответил мне, что это потому, что, хотя за его собственные слова они не дали и гроша, для богодухновенных за работу Симеона бен Йохая они заплатят кровью». И дочь Моисея сказала то же самое». Можете ли вы попросить лучшего доказательства, чем это?

Далее Исаак говорит, что он получил неоднозначные доказательства подлинности Зохара от других испанских каббалистов, но фрагмент внезапно обрывается на полуслове, без какого-либо заключения. Хотя Исаак готов процитировать это в своей книге «Оцар ха-Хаим». [8] и его Мейрат Эйнаим , [9] он делает это редко. [10] Показания Исаака подверглись цензуре со второго издания (1580 г.). [11] и после этого отсутствовал во всех изданиях до его восстановления почти 300 лет спустя в издании 1857 года. [12] [13] Сообщается, что в 1243 году другой еврей нашел в пещере недалеко от Толедо другую древнюю мистическую книгу , которая, возможно, вдохновила де Леона. [14] [15]

В течение пятидесяти лет после его появления в Испании его цитировали каббалисты, в том числе итальянский писатель-мистик Менахем Реканати и Тодрос бен Иосиф Абулафия . Однако Йозеф бен Вакар резко напал на «Зоар» . [16] который он считал недостоверным, [17] и некоторые еврейские общины, такие как Дор Дайм , Андалузские (западные сефардские или испанские и португальские евреи ), а также некоторые итальянские общины, никогда не признавали его подлинным. [7] Другие ранние каббалисты, такие как Давид б. Иуда Благочестивый (около 1300 г.), Авраам б. Исаак Гранадский (ок. 1300 г.) и Давид б. Амрам Аденский (ок. 1350 г.) с такой готовностью имитировал его псевдоэпиграфику, приписывая высказывания современников мудрецам Зогара, что очевидно, что они понимали его природу. [5] [18] Рукописи Зоара относятся к XIV-XVI векам. [19]

Позднее Средневековье [ править ]

К XV веку его авторитет в иберийской еврейской общине был таков, что Иосиф ибн Шем-Тов черпал из него аргументы в своих нападках на Маймонида , и даже представители немистической еврейской мысли начали утверждать его священность и ссылаться на его авторитет в решение некоторых ритуальных вопросов. По мнению Джейкобса и Бройда, их привлекло прославление человека, доктрина бессмертия и этические принципы, которые, по их мнению, больше соответствовали духу талмудического иудаизма, чем те, которым учили философы, и которые были в отличие от взглядов Маймонида и его последователей, которые рассматривали человека как фрагмент вселенной, бессмертие которого зависит от степени развития его активного интеллекта. объявил Вместо этого Зоар Человека господином творения , чье бессмертие зависит исключительно от его нравственности. [7]

И наоборот, Элия дель Медиго ( ок. 1458 – ок. 1493 ) в своей «Бехинат ха-Дат» попытался показать, что Зоар не может быть приписан Симеону бен Йохаю, используя ряд аргументов. Он утверждает, что если бы это была его работа, Зоар был бы упомянут в Талмуде , как и в случае с другими произведениями талмудического периода; он утверждает, что если бы бен Йохай знал через божественное откровение скрытый смысл заповедей, его решения по еврейскому закону периода Талмуда были бы приняты Талмудом, что он не содержал бы имен раввинов, живших в более поздний период, чем история бен Йохая; он утверждает, что если бы Каббала была богооткровенным учением, среди каббалистов не было бы разногласий относительно мистического толкования заповедей. [7] [20]

Верующие в подлинность Зоара возражали , что отсутствие ссылок на это произведение в еврейской литературе произошло потому, что бен Йохай не записал свое учение в письменной форме, а передавал его устно своим ученикам на протяжении поколений, пока, наконец, доктрины не были воплощены в Зоаре . Они сочли неудивительным, что бен Йохай предсказывал будущие события или ссылался на исторические события постталмудического периода. [7]

К концу 16 века « Зоар» присутствовал в одной десятой всех частных еврейских библиотек Мантуи. [21] Подлинность Зоара признавалась такими еврейскими светилами XVI века, как Джозеф Каро (ум. 1575) и Соломон Лурия (ум. 1574), которые, тем не менее, писали, что еврейский закон не следует Зогару, когда ему противоречит Вавилонский Талмуд. . [22] Лурия пишет, что Зоар не может даже отменить минхаг . [23] Моисей Иссерлес (ум. 1572) пишет, что он «слышал», что автором Зоара является бен Йохай. [24] Илия Левита (ум. 1559) не верил в ее древность, [25] как и Иосиф Скалигер (ум. 1609). [26] или Луи Каппель (ум. 1658) или Иоганнес Друзиус (ум. 1616). [27] Давид ибн аби Зимра можно (ум. 1573) считал, что следовать Зохару только тогда, когда он не противоречит никакому другому источнику. [28] и записано: «Вы спросили меня о писцах, изменяющих свитки Торы в соответствии с Зоаром ... и я был шокирован, ибо как они могут считать Зоар лучше, чем Талмуд Бавли , дошедший до нас? [час] . . . Итак, я сам пошел в дом писца и нашел три свитка, которые он отредактировал, и исправил их, и восстановил Тору в ее должном великолепии». [29]

Период Просвещения [ править ]

Дебаты продолжались на протяжении поколений; Аргументы Дельмедиго поддержали Леон Моденский (ум. 1648) в его «Ари Ноеме», ( ум Жан Морен . 1659) и Якоб Эмден (ум. 1776).

Эмден, который, возможно, был знаком с Моденой по аргументам Морена. [7] — посвятил критике « Зогара » книгу под названием «Митпахас Сефарим» (מטפחת ספרים), пытаясь противостоять оставшимся приверженцам движения «Саббатай Цви» (в которой Цви, еврейский отступник , цитировал мессианские пророчества из « Зогара» в качестве доказательства своей легитимность). Эмден утверждал, что книга, на которой Цви основывал свои доктрины, была подделкой. Эмден утверждал, что Зоар :

  • неправильно цитирует отрывки из Священного Писания
  • неправильно понимает Талмуд
  • содержит некоторые ритуальные обряды, установленные более поздними раввинскими властями.
  • упоминает Крестовые походы против мусульман (которых не существовало во 2 веке)
  • использует выражение « эснога», термин португальский , обозначающий « синагогу ».
  • дает мистическое объяснение еврейских гласных , которые были введены лишь спустя много времени после периода Талмуда. [7]

Саул Берлин (ум. 1794) утверждал, что наличие введения в «Зоаре», неизвестного талмудическому литературному жанру, само по себе указывает на средневековую дату. [30]

В ашкеназской общине Восточной Европы религиозные авторитеты, в том числе Илия Виленский (ум. 1797) и Шнеур Залман из Ляд (ум. 1812), верили в подлинность Зоара , а Иезекииль Ландау (ум. 1793) - в его Сефер Дерушей. ХаЦлах (דרושי הצל"ח), [31] утверждал, что « Зоар» следует считать ненадежным, поскольку он был обнародован через много сотен лет после смерти Бен Йохая и, среди прочего, ему не хватает непрерывной традиции аутентичности. [32]

Исаак Сатанов принял аргументы Эмдена и назвал Зоар подделкой. [33] также предлагая новые доказательства. [15] К 1813 году Самуэль Давид Луццатто пришел к выводу, что «эти книги [Зоар и Тиккуней Зоар] являются полными подделками», отчасти потому, что в них неоднократно обсуждаются еврейские кантилляционные знаки, которые были изобретены только в 9 веке. [15] В 1817 году Луццатто опубликовал эти аргументы, а в 1825 году он написал более полный трактат, в котором привел множество причин, почему Зоар не может быть древним. Однако он не публиковал это до 1852 года, когда счел это оправданным ростом хасидизма . [34] [15] Моисей Ландау (ум. 1852), внук Иезекииля, опубликовал тот же вывод в 1822 году. [35] Исаак Хейвер (ум. 1852) признает, что подавляющее большинство контента относится к 13 веку, но утверждает, что существовало подлинное ядро. [36] Соломон Иуда Леб Рапопорт (ум. 1867) выступал против древности Зоара. [37] Элиаким ха-Милзаги (ум. 1854) принял аргументы Эмдена. [38]

Влияние Зоара в Йемене способствовало формированию движения Дор Деа , возглавляемого Йихья Кафихом во второй половине XIX века. Среди его целей было противодействие влиянию Зохара , представленного в «Мильхамот Хашем» («Войны Господни») Кафиха. [39] и Даат Элохим .

Шломо Залман Гейгер (ум. 1878) в своей книге «Дивреи Кехилот» , посвященной литургической практике Франкфурта-на-Майне , записывает, что «Мы не говорим брих шмей во Франкфурте, потому что его источник находится в Зоаре , и мудрецы Франкфурта отказались говорить принять Каббалу». [40]

Современные религиозные взгляды [ править ]

В 1892 году Адольф Нойбауэр призвал ортодоксального раввината отвергнуть Зоар как подделку и убрать Зогарические молитвы из литургии, заявив, что «не осталось никаких дополнительных аргументов». [6] Однако Йехиэль Мишель Эпштейн (ум. 1908) и Исраэль Меир Каган (ум. 1933) оба верили в подлинность Зоара , как и Менахем Мендель Кашер (ум. 1983), Арье Каплан (ум. 1983), [8] Давид Лурия (ум. 1855), [41] и Хаим Каниевский (ум. 2022 г.). [42] Арье Кармелл (ум. 2006 г.) этого не сделал, а Элиягу Десслер (ум. 1953 г.) допускал возможность того, что оно было написано в 13 веке. Гедалия Надель (ум. 2004 г.) не был уверен, был ли «Зоар» подлинным, но был уверен, что допустимо полагать, что это не так. [43] Овадия Йосеф (ум. 2013 г.) считал, что ортодоксальные евреи должны признать древность Зохара на практике, основываясь на средневековом прецеденте, но согласился, что отказ от нее является рациональным и религиозно обоснованным. [42] Джозеф Герц (ум. 1946) назвал утверждение об авторстве бен Йохая «необоснованным», сославшись на доказательства Шолема. [44] Сэмюэл Белкин (ум. 1976) утверждал, что раздел «Мистический мидраш» появился еще до Леона. [45] Джозеф Б. Соловейчик (ум. 1993), очевидно, отвергал древность Зоара. [42] Мозес Гастер (ум. 1939) писал, что утверждение об авторстве бен Йохая «несостоятельно», но что де Леон собрал более ранние материалы. [46] Меир Мазуз (живой) принимает аргументы Эмдена. [42] Йешаягу Лейбовиц писал (1990), что «Моисей де Леон написал Зоар в 1270-х годах так же определенно, как Теодор Герцль написал Der Judenstaat в 1890-х годах... Зоар имел влияние, потому что в каждом поколении идолопоклонническое влияние превосходит истинную веру». [47]

Современные критические взгляды [ править ]

Ранние попытки включали в себя М. Х. Ландауэра книгу «Vorläufiger Bericht über meine Entdeckung in Ansehung des Sohar» (1845 г.), в которой был указан Авраам Абулафия автором Самуэля Давида Луццатто » , и «ויכוח על חכמת הקבלה (1852 г.), но это было первое систематическое и критическое академическое доказательство. за авторство Моисея де Леона было дано Адольфом Еллинеком в его монографии 1851 года «Моисей бен Шем-тоб де Леон und sein Verhältnis zum Sohar». Доказательства Еллинека, сочетающие предыдущий анализ со свидетельствами Исаака Акрского и сравнением Зогара с еврейскими работами де Леона, были приняты всеми остальными крупными учеными в этой области, включая Генриха Греца («История евреев», том 7), Мориц Штайншнайдер , Бернхард Бир , Леопольд Цунц и Кристиан Дэвид Гинзбург . Гинзбург обобщил доказательства Еллинека, Греца и других ученых для англоязычного мира в 1865 году, а также представил несколько новых доказательств, в том числе то, что Зоар включает перевод стихотворения Соломона ибн Габироля (ум. 1058) и что он включает в себя мистическое объяснение стиля мезузы, появившееся только в 13 веке. [48] Адольфа Нойбауэра и Сэмюэля Роллеса Драйвер эти аргументы убедили, но Эдвард Бувери Пьюзи придерживался таннаитской даты. [49]

К 1913 году критическая точка зрения, по-видимому, потеряла некоторую поддержку: Исраэль Абрахамс вспоминает, что «Цунц, как и Грец, не проявлял большого терпения к Зогару... в настоящее время мы гораздо более склонны относиться к Каббале с уважением». [50]

Гершом Шолем , который должен был основать современное академическое исследование Каббалы , начал свою карьеру в Еврейском университете в Иерусалиме в 1925 году с лекции, в которой он пообещал опровергнуть Греца и Еллинека. [9] Однако после многих лет исследований он пришел к такому же выводу в 1938 году, когда снова заявил, что наиболее вероятным автором был де Леон. Шолем, среди других доказательств, отметил частые ошибки в арамейской грамматике «Зоара» , подозрительные следы арабских и испанских слов и моделей предложений, а также отсутствие знаний о земле Израиля . [2]

Взгляды Шолема широко распространены среди историков Каббалы как точные , но они не принимаются безоговорочно. Среди ученых, которые продолжают исследовать предысторию Зогара, - Иегуда Либес (который написал для Шолема докторскую диссертацию на эту тему « Словарь словаря Зоара» в 1976 году) и Дэниел К. Мэтт , ученик Шолема, опубликовавший издание Зоара . критическое [51]

Влияния [ править ]

Академические исследования « Зоара» показывают, что многие из его идей основаны на Талмуде, различных произведениях мидраша и более ранних еврейских мистических произведениях. Шолем пишет: [2]

Писатель прекрасно знал ранний материал и часто использовал его как основу для своих изложений, внося в него свои собственные вариации. Его основными источниками были Вавилонский Талмуд , полный Мидраш Рабба , Мидраш Танхума и два Песиктота ( Песикта Де-Рав Кахана или Песикта Раббати ), Мидраш на Псалмы , Пиркей де-Рабби Элиэзер и Таргум Онкелос . Вообще говоря, они не цитируются в точности, а переводятся в своеобразный стиль Зоара и резюмируются. [...]
Меньше используются галахические мидраши , Иерусалимский Талмуд и другие Таргумы, а также мидраши, такие как Агадат Шир ха-Ширим , Мидраш о пословицах и Алфавит де-Р. Акива . Неясно, использовал ли автор Ялкутскую Симеони или знал источники ее агады отдельно. Из меньших мидрашей он использовал Хейхалот Раббати , Алфабет де-Бен Сира , Сефер Зерубавель , Бараита де-Маасе Берешит , [и многие другие] [...]

В то же время, говорит Шолем, автор «изобрел [редактировал] ряд вымышленных произведений, которые в «Зоаре» предположительно цитируются , например , «Сифра де-Адам», «Сифра де-Ханох», «Сифра ди-Шеломо Малка», «Сифра де-Адам». -Рав Хамнуна Сава, Сифра де-Рав Йейва Сава, Сифра де-Агадета, Раза де-Разин и многие другие».

«Зоар » также опирается на комментарии к Библии, написанные средневековыми раввинами, в том числе Раши , Авраамом ибн Эзрой , Давидом Кимхи и даже такими авторитетами, как Нахманид и Маймонид , а также на более ранние мистические тексты, такие как « Сефер Йецира» и «Бахир» , а также средневековые писания Хасидей Ашкеназ .

Еще одно влияние, которое выявили Шолем и такие ученые, как Иегуда Либес и Ронит Мероз. [52] был кружок испанских каббалистов в Кастилии , занимавшийся появлением злой стороны, исходящей изнутри мира сефирот. Шолем рассматривал этот дуализм добра и зла внутри Божества как своего рода « гностическую » склонность в Каббале и как предшественника Ситра Ахра (другой, злой стороны) в Зоаре . Основной текст Кастилийского круга — « Трактат о левой эманации » — был написан Якобом ха-Коэном примерно в 1265 году. [53]

Содержание [ править ]

Печатные издания, издания и индексирование [ править ]

«Тикуней ха-Зоар» был впервые напечатан в Мантуе в 1557 году. Основная часть « Зоара» была напечатана в Кремоне в 1558 году (однотомное издание), в Мантуе в 1558-1560 годах (трехтомное издание) и в Салониках в 1597 году ( двухтомное издание). Каждое из этих изданий включало несколько разные тексты. [54] Когда они были напечатаны, в обращении было много частичных рукописей, которые не были доступны первопечатникам. Позже они были напечатаны как « Зоар Хадаш » (букв. «Новый Зоар»), но Зоар Чадаш на самом деле содержит части, относящиеся к Зохару, а также Тикуним (множественное число от Тикун , «Ремонт»), которые сродни Тикуней ха-Зохар , как описано ниже. Термин «Зоар» в использовании может относиться только к первому сборнику «Зоар» с соответствующими разделами «Зоар Хадаш» или без них, или ко всему Зоару и Тикуним.

Цитаты, относящиеся к Зохару, обычно следуют за номером тома и страницы мантуйского издания; в то время как цитаты, относящиеся к Тиккуней ха-Зохар, следуют за изданием Ортакёя (Константинополя) 1719 года, текст и нумерация страниц которого стали основой для большинства последующих изданий. Нумерация томов II и III начинается заново, поэтому цитирование можно производить по парашаху и номеру страницы (например, Зоар: Нассо 127а) или по номеру тома и страницы (например, Зоар III:127а). [ нужна ссылка ]

Издание Зогара 1809 года , напечатанное в Славуте , в Музее истории польских евреев ПОЛИН.

Новый Зоар [ править ]

После того, как книга «Зоар » была напечатана (в Мантуе и Кремоне , в 5318–5320 или 1558–1560 годах по еврейскому календарю), было найдено еще много рукописей, которые включали абзацы, относящиеся к « Зоару» , которые не были включены в печатные издания. издания. Рукописи относились также ко всем частям Зоара ; некоторые были похожи на Зоар из Торы, некоторые были похожи на внутренние части Зоара ( Мидраш ха-Неэлам, Ситрей Отийот и другие), а некоторые относились к Тикуней ха-Зоар . Примерно через тридцать лет после того, как было напечатано первое издание « Зоара» , рукописи были собраны и упорядочены в соответствии с парашами Торы и мегилота (вероятно, это было сделано каббалистом Авраамом ха-Леви из Цфата) и были напечатаны первыми. в Салониках в 5357 еврейском году (1587? н.э.), а затем в Кракове (5363), а затем в различных изданиях. [55]

Структура [ править ]

По мнению Шолема, Зоар можно разделить на 21 тип содержания, из которых первые 18 (а.-с.) являются произведением первоначального автора (вероятно, де Леона) и последние 3 (т.-в.) являются работой более позднего подражателя.

а. Безымянный комментарий к Торе

«Объемная часть», которая «полностью состоит из дискурсивных комментариев к различным отрывкам Торы». [2]

б. Книга Сокрытия
Небольшая часть, состоящая всего из шести страниц, содержащая комментарий к первым шести главам Бытия. Оно «в высшей степени пророческое и неясное», не ссылается на какие-либо авторитетные источники и ничего не объясняет.

в. Великое собрание
Эта часть содержит объяснение подсказок оракула из предыдущего раздела. Друзья Бен Йохая собираются вместе, чтобы обсудить тайны Каббалы. После начала дискуссии бен Йохая, мудрецы один за другим встают и читают лекции о тайне Божественности, в то время как бен Йохай дополняет их слова и отвечает на них. Мудрецы все больше приходят в экстаз, пока трое из них не умирают. Шолем называет эту часть «архитектурно совершенной».

д. Малая Ассамблея
Бен Йохай умирает, и цитируется речь, в которой он объясняет предыдущий раздел.

е. Собрание скинии (אדרא דמשכנא)

Эта часть имеет ту же структуру, что и c. но вместо этого обсуждает мистицизм молитвы.

ф. Дворцы

Описаны семь дворцов света, которые благочестивые воспринимают в смерти. Это описание снова появляется в другом отрывке, сильно приукрашенном.

г. Secretum Secretorum (Реза Дрезин)

Анонимный дискурс о физиогномике и дискурс о хиромантии Бен Йохая.

час Старик (дедушка)

Подробное повествование о речи старого каббалиста.

я. Ребенок

История вундеркинда и его каббалистической речи.

к. Глава Академии (раввин Тибты)

Повествование Пардеса , в котором глава небесной академии раскрывает тайны о судьбах души.

л. Тайны Торы

Аллегорические и мистические интерпретации отрывков Торы.

м. Мишны

Имитация стиля Мишны, предназначенная для введения более длинных комментариев в стиле Талмуда.

н. Зоар к Песне Песней

Каббалистический комментарий к « Песни Песней» .

о. Эталон меры

Глубокое толкование Втор. 6:4 .

п. Тайны букв

Монолог бен Йохая о буквах имени Бога и их использовании в творении.

в. Комментарий к Меркабе

р. Мистический Мидраш

Каббалистический комментарий к Торе, цитирующий самых разных талмудических мудрецов. По мнению Рамаза , его уместно называть Мидраш ха-Неэлам , потому что «его темой является главным образом нешама (верхний уровень души), источник которого находится в Бериа , месте верхнего Ган Эдема ; написано и в Пардесе , что драш находится в Бериа ... и раскрытый мидраш - это тайна внешнего, а Мидраш ха-Неэлам - это тайна внутреннего, то есть нешама. И этот деруш основан на. нешама соответствует этому названию – Мидраш ха-Неэлам . [56]

Языком Мидраша ха-Неэлам иногда является иврит , иногда арамейский, а иногда и смешанный. В отличие от тела Зоара , его драши короткие и недлинные. Кроме того, темы, которые в нем обсуждаются — работа Творения, природа души, дни Машиаха и Олам Хаба — не относятся к тем, которые можно найти в Зоаре , которые представляют собой природу Бога, эманацию миров, силы» зла и многое другое.

с. Мистический Мидраш о Руфи

Комментарий к Книге Руфи в том же стиле.

т. е. Верный пастырь
Безусловно, самая большая «книга», включенная в « Зоар» , представляет собой каббалистический комментарий к учению Моисея, открытом бен Йохаю и его друзьям. [55] Моше Кордоверо сказал: «Знайте, что эта книга, которая называется Раая Мехеймна , которую бен Йохай составил с цадиками, находящимися в Ган Эдеме, была восстановлением Шхины, а также помощью и поддержкой для нее в изгнании, ибо нет никакой помощи и поддержки Шхине, кроме тайн Торы... И все, что он говорит здесь о тайнах и понятиях, — все это с намерением объединить Шхину и помочь ей во время изгнания. [57]

ты. Исправления Зоара

«Тикуней ха-Зохар» , изданный отдельной книгой, включает в себя семьдесят комментариев под названием « Тикуним » (букв. Ремонт) и еще одиннадцать «Тиккуним». В некоторых изданиях печатаются «Тикуним», уже напечатанные в « Зоар Хадаш» , которые по своему содержанию и стилю также относятся к «Тикуней ха-Зоар» . [55]

Каждый из семидесяти Тикуним « Тикуней ха-Зоар» начинается с объяснения слова « Берешит » (בראשית), и продолжается объяснением других стихов, в основном в парашате Берешит , а также из остальной части Танаха . И все это в стиле Сода , в комментариях, раскрывающих скрытые и мистические аспекты Торы.

«Тикуней ха-Зохар» и «Раая Мехеймна» схожи по стилю, языку и концепциям и отличаются от остальной части « Зоара» . Например, идея Четырех Миров встречается в «Тикуней ха-Зохар» и «Рая Мехеймна» , но не где-либо еще, как и в самом использовании термина «Каббала». В терминологии то, что называется Каббалой в «Тикуней ха-Зоар» и «Рая Мехеймна», называется просто разин в остальной части « Зогара» (подсказки или намеки) . [58] В «Тикуней ха-Зохар» есть много упоминаний о « чибура кадмаа » (что означает «более ранняя книга»). Это относится к основной части Зоара . [58]

v. Дальнейшие дополнения

К ним относятся более поздние Тиккуним и другие тексты в том же стиле.

Влияние [ править ]

Иудаизм [ править ]

С одной стороны, Зоар хвалили многие раввины, потому что он выступал против религиозного формализма, стимулировал воображение и эмоции, а многим людям помогал оживить опыт молитвы. [7] Во многих местах молитва стала просто внешним религиозным упражнением, в то время как молитва должна была стать средством преодоления земных дел и объединения себя с Богом. [7]

Согласно Еврейской энциклопедии: «С другой стороны, Зоар подвергался порицанию со стороны многих раввинов, потому что он пропагандировал множество суеверных верований и породил множество мистических мечтателей, чье перевозбужденное воображение населило мир духами, демонами и всеми видами добра. и дурное влияние». [7] Многие классические раввины, особенно Маймонид, рассматривали все подобные убеждения как нарушение иудейских принципов веры. Его мистический способ объяснения некоторых заповедей был применен его комментаторами ко всем религиозным обрядам и вызвал сильную тенденцию к замене традиционного раввинистического иудаизма мистическим иудаизмом. [7] Например, Шабат , еврейская суббота, стала рассматриваться как воплощение Бога во временной жизни, и считалось, что каждая церемония, совершаемая в этот день, оказывает влияние на высший мир. [7]

Элементы « Зогара» проникли в литургию XVI и XVII веков, а религиозные поэты не только использовали аллегоризм и символизм «Зогара» в своих композициях, но даже переняли его стиль, например, использование эротической терминологии для иллюстрации отношений между человек и Бог. [7] Так, на языке некоторых еврейских поэтов, кудри любимого человека указывают на тайны Божества; чувственные удовольствия и особенно опьянение символизируют высшую степень божественной любви как экстатическое созерцание; в то время как винная комната представляет собой просто состояние, посредством которого человеческие качества сливаются или возвышаются до качеств Бога. [7]

Зоару также приписывают популяризацию PARDeS библейской экзегезы де Леона.

Христианский мистицизм [ править ]

Согласно Еврейской энциклопедии , «энтузиазм, который испытывали по поводу Зоара, разделяли многие христианские ученые, такие как Джованни Пико делла Мирандола , Иоганн Рейхлин , Эгидий Витербский и т. д., все из которых считали, что книга содержит доказательства истины Христианство . [59] К этой вере их привели аналогии, существующие между некоторыми учениями Зоара и некоторыми христианскими догмами, такими как грехопадение и искупление человека, а также догмой о Троице , которая, по-видимому, выражена в Зоаре в следующем: условия:

У Ветхого днями три головы. Он раскрывает себя в трёх архетипах, и все три образуют один. Таким образом, его символизирует число Три. Они раскрываются друг в друге. [Это:] первая, тайная, скрытая «Мудрость»; выше этого Святой Древний; и над Ним Непознаваемый. Никто не знает, что Он содержит; Он превыше всякого представления. Поэтому его называют для человека «Несуществующим» [ Айин ] [59] (Зоар, III. 288б).

Согласно Еврейской энциклопедии , «это и другие подобные учения, содержащиеся в Зоаре, теперь известны как гораздо старше христианства, но христианские учёные, руководствовавшиеся сходством этих учений с определёнными христианскими догмами, считали своим долгом пропагандировать Зоар». [59]

Комментарии [ править ]

  • Первый известный комментарий к книге Зоар «Кетем Паз» был написан Симеоном Лави из Ливии.
  • Другой важный и влиятельный комментарий к «Зогару» , 22-томный «Ор Якар», был написан Моше Кордоверо из каббалистической школы Цфат (т. е. Цфат) в 16 веке.
  • Виленский Гаон написал комментарий к « Зогару» .
  • Цви Хирш из Зидихова написал комментарий к « Зогару», озаглавленный «Атерес Цви» .
  • Основным комментарием к « Зоару» является « Сулам», написанный Йеудой Ашлагом .
  • Полный перевод Зоара на иврит был сделан покойным Даниэлем Фришем из Иерусалима под названием Масок МиДваш .

Английские переводы [ править ]

  • Страницы Зохара на английском языке на сайте ha-zohar.net, включая Введение, переведенное на английский язык.
  • Берг, Майкл: Набор томов Зоар 23 - Международный центр каббалы. Полный английский перевод 23 томов с комментариями и аннотациями.
  • Мэтт, Дэниел С. , Натан Вольски и Джоэл Хекер, пер. Зоар: Прицкеровское издание (12 томов) Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета, 2004–2017 гг.
  • Мэтт, Дэниел К. Зохар: с аннотациями и объяснениями . Вудсток, Вермонт: SkyLights Paths Publishing Co., 2002. (Избранное)
  • Мэтт, Дэниел К. Зохар: Книга Просвещения . Нью-Йорк: Paulist Press, 1983. (Избранное)
  • Шолем, Гершом, изд. Зоар: Книга великолепия . Нью-Йорк: Schocken Books, 1963. (Избранное)
  • Сперлинг, Гарри и Морис Саймон, ред. Зоар (5 тт.). Лондон: Сончино Пресс.
  • Тишби, Исайя, изд. Мудрость Зоара: Антология текстов (3 тома). Перевод с иврита Дэвида Гольдштейна. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 1989.
  • Симеон Бен Йохай. Сефер ха Зоар (Том 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 на английском языке) . Креатспейс , 2015

См. также [ править ]

Примечания [ править ]

  1. В Библии слово зоар появляется в видении Иезекииля 8:2: «И увидел я, и была фигура с видом огня [в МТ; в других версиях — человек]; вид его чресл и внизу — огонь; чресла его и вверху — как вид Зохара , как вид Хашмаля » и в Даниила 12:3: «Мудрецы будут загорать, как Зоар неба, и те, которые делают массы праведными, — как звезды». во веки веков."
  2. В « Зоаре» и более поздних работах, использующих его стиль, бен Йохай обычно на арамейский манер называется «бар Йохай». Однако как палестинского таннаитского мудреца его по праву называют «бен Йохай», как и во всех без исключения действительно древних текстах.
  3. ^ По мнению Исайи Тишби, текст всегда был на арамейском языке, но ранние каббалисты иногда переводили цитаты на иврит.
  4. Для обсуждения других подделок де Леона см. Эллиот Р. Вольфсон, «Письмо Хай Гаона и комментарий к Алейну: дальнейшее свидетельство псевдоэпиграфической деятельности Моисея де Леона», JQR 81 (1991), стр. 365–409; и источники, цитируемые Шмуэлем Гликом, Эшнав ле-Сифрут ха-Тешувот (Нью-Йорк, 2012), стр. 237-238.
  5. Современные ученые показали, что Зоар вообще не содержит палестинского арамейского языка, вместо этого он опирается на вавилонские источники в своей грамматике и словарном запасе.
  6. В MSS и печатных изданиях испорчено «Defan Corpo» и впервые прочитано таким образом Ицхаком Баером ; ср. Шолем: «Написал ли Моисей де Леон «Зоар»?» [Иврит] (1926)
  7. ^ «Дон Хукаф де Авила» упоминается в испанских документах того периода, согласно Ицхаку Бэру ; см. Шолем, «Написал ли Моисей де Леон Зоар?» [Иврит] (1926), с. 18 н. 8.
  8. ^ Аналогичные расхождения существуют между практикой писцов в свитках Торы и Талмудом.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Шолем, Гершом и Мелила Хеллнер-Эшед. «Зоар». Энциклопедия иудаики . Эд. Майкл Беренбаум и Фред Сколник. Том. 21. 2-е изд. Детройт: Macmillan Reference USA, 2007. 647–664. Виртуальная справочная библиотека Гейла. Гейл.
  2. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Шолем, Гершом Герхард (1897–1982) (1995). Основные направления еврейского мистицизма . Шокенские книги. стр. 163 и далее. OCLC   949119809 . {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  3. ^ Кан, Лили (10 июля 2018 г.). Еврейские языки в исторической перспективе . БРИЛЛ. ISBN  978-90-04-37658-8 . OCLC   1241800125 .
  4. ^ «Мишнат Зоар – первый том » www.bialik-publishing.co.il . стр. 77–8 . Проверено 14 ноября 2023 г.
  5. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Тишби, Исайя (1 сентября 1989 г.). Мудрость Зоара: Антология текстов . Издательство Ливерпульского университета. ISBN  978-1-909821-82-8 .
  6. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Нойбауэр, А. (1892). «Бахир и Зоар» . Еврейский ежеквартальный обзор . 4 (3): 357–368. дои : 10.2307/1450272 . ISSN   0021-6682 . JSTOR   1450272 .
  7. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н Джейкобс, Джозеф; Бройде, Исаак. «Зоар» . Еврейская энциклопедия . Компания Фанк и Вагналлс.
  8. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Каплан, Арье (1 января 1985 г.). Медитация и Каббала . Книги Вайзера. п. 28. ISBN  978-0-87728-616-5 .
  9. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Шолем, Гершон. «Ха-им Хиббер Р. Моше де Леон и Сефер ха-Зохар», Мадей ха-Яхадут I (1926), стр. 16–29
  10. ^ Хус, Вооз (12 мая 2016 г.). Зоар: восприятие и влияние . Издательство Ливерпульского университета. ISBN  978-1-78962-486-1 .
  11. ^ Полная книга Юхсина , третье издание (5723) , с. XXII «И на странице 133 издатель удалил эссе, касающееся содержания книги Зоар».
  12. ^ Доступно на сайте JewishBooks.org: Полная генеалогия , стр. 88 89/95 . ( 96 иврит)
  13. ^ Дэн Рабиновиц в «Хакире», The Flatbush Journal of Jewish Law and Thought , том 2 (осень 2015 г.) , Nekkudot: The Dots that Connect Us , p. 64 .
  14. ^ Вольф, Иоганнес Кристофер (1721). Еврейская библиотека (на латыни). Вдова Фельджинери. п. 1121
  15. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Пенковер, Джордан С. «С.Д. Луцатто, гласные и акценты, а также дата Зохара» . www.nli.org.il. ​Проверено 14 ноября 2023 г.
  16. ^ 14-е, Ибн Вакар, Йосеф бен Авраам, Маха (2004). Книга «Корни Каббалы» . Хоцаат Керув. ISBN  0-9747505-6-5 . OCLC   58404406 . {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  17. ^ Мориц Штайншнейдер, Собрание сочинений, том. 1, Берлин, 1925, с. 171
  18. ^ Шехтер, Соломон (1902). Великий Мидраш: О Меша Хомши Тора, книге Бытия, опубликованной... (на иврите). в Университетском издательстве. стр. XIII.
  19. ^ Зоар, том 1, Дэниел К. Мэтт . [...] но после изучения многих оригинальных рукописей Зоара, датируемых четырнадцатым-шестнадцатым веками [...]
  20. ^ Бечинат ха-Дат изд. Вена, 1833, с. 43, Джейкобс и Бройд, «Зоар», Еврейская энциклопедия.
  21. ^ Шифра Барухсон, Сефарим ве-корим: тарбут ха-керия шел Йехуде Италия бе-шильхе хаРенессанс (Рамат-Ган: Издательство Бар-Иланского университета, 1993), 160.
  22. ^ См. также Менахем Мендель Шнеерсон , Likkutei Sichos , Vol. 33, с. 98, в котором утверждается, что там, где существует спор между каббалой и поским , первому следует следовать . Эта точка зрения явно отвергается большинством современных авторитетов, включая Арух ха-Шулхан (OC 25:29) и Мишне Берура (25:42). См. также Давид бен Соломон ибн Аби Зимра (Хелек 4, Симан 1111) и Цви Ашкенази (Симан 36) (цитируется в Шаарей Тешува 25:14). См. также Респонсы Менахема Шнеерсона ( Responsa Tzemach Tzedek AH Siman 18,4) и Divrei Nechemia (Responsa Divrei Nechemia OH 21). Мнения Радваза и Хахам Цви заключаются в том, что следует следовать мнению Зохара только или Поским) не сделали убедительного заявления в том случае, если законные власти ( Гемара или когда между поскимами обнаруживается спор.
  23. ^ Ответ № 98 . Лурия говорит: «И знай, о Боже, что все мои святые и отцы, которые раньше были гениями мира, я видел от них, что они поступали так не иначе, как согласно словам Талмуда и судей, и если бы перед нами стоял Рашби и хотел изменить обычай, практикуемый древними, я бы не обиделся на это, потому что в большинстве его слов нет ничего подобного Галахе. Знай, моя дорогая, что я был свидетелем всего из моих святых учителей и предков, которые служат великим мастерам прошлого, идут против этой практики, вместо этого поступая в соответствии с Талмудом и законодателями. И если бы сам Симеон бен Йохай предстал перед нами и занялся изменением обычаев древних, мы бы не обратили на него внимания, потому что большая часть его учений противоречит Закону». Обратите внимание , что английское издание Саймона Гурвица респонсы Лурии (1938 г.) ), доступный на Sefaria , представляет собой перефраз, который следует использовать только с особой осторожностью. См. Джейкоб Менкес, «Махаршал», Journal of Jewish Bibliography 1:3 (апрель 1939 г.), стр.
  24. ^ Тур, Йоре Деа, Симан 65, примечание 12 из книги Иссерлеса «Дархей Моше» . Оригинал на иврите: Я слышал, что автором книги Зоар является не кто иной, как рабби Шимон, который упоминается в Талмуде как рабби бен Йохай.
  25. ^ Джордан С. Пенковер, Возобновленное исследование Массорет ха-Масорет Илии Левиты: поздняя вокализация и критика Зоара (на иврите), стр. 35
  26. ^ Франсуа Секрет , Зоар среди христианских каббалистов эпохи Возрождения (Париж: Мутон, 1964), 99–102.
  27. Друзиус обсудил позднее появление Зоара и указал на важность Сефер Юхасина Закута в письме 1616 года. См. Энтони Графтон и Джоанна Вайнберг, «Я всегда любила Святой Язык»: Исаак Кейсобон, евреи и забытая глава в науке эпохи Возрождения (Кембридж: Harvard University Press, 2011), 325, n. 62.
  28. ^ Ответ IV: 1,111
  29. ^ Ответ IV: 1,172
  30. ^ Бесамим Рош (1793), 4-я ненумерованная страница. Все переиздания этой работы, включая ту, которая указана в журнале JewishBooks как 1793 год, исключают введение Берлина.
  31. ^ В деруше 25, который «ранее появлялся только в подвергнутой цензуре форме» (раввин доктор Марк Шапиро, «О Зохаре и других вопросах ») в Дерушей ха-Цлах , Варшава, 1886 г. (Шапиро в Милин Хавивин, том 5 [2011], Есть ли обязательство верить, что Ребе Шимон бар Йохай написал Зоар ?, стр. [PDF, стр. 126], сноска 13 [иврит]).
  32. ^ В части деруша 25, впервые опубликованной Иегошуа Мондшайном в Ор-Исраэль , 5766 нисана , על חיבור הזוה"ק ותוספות מאוחרות שנשתרבבו לתוכ ו (иврит), стр. 202 (выделено Шапиро в книге «О Зоаре и других вопросах »). (вместе с остальными) был позже опубликован из рукописи доктором Маозом Каханой и Майклом К. Зильбером в книге «Дисты, саббатианцы и каббалисты в Праге: подвергнутая цензуре проповедь Р. Иезекииля Ландау», 1770 , Каббала 21 (2010), стр. .355 (иврит).
  33. ^ Хус, Вооз (12 мая 2016 г.). Зоар: восприятие и влияние . Издательство Ливерпульского университета. ISBN  978-1-78962-486-1 .
  34. ^ Луццато, Сэмюэл Дэвид (1852). Спор о мудрости Каббалы: о начале книги Зоар и о начале точек и вкусов (на иврите). Imprimerie JB Seitz.
  35. ^ Ландау, Моисей Израиль (1822). Дух и язык евреев после строительства второго храма (на немецком языке). Напечатано в Schollische Buchdruckerei. стр. 13–31.
  36. ^ Щит и холод гл. 21
  37. ^ «О Зоаре и других вопросах – блог Seforim» . 29 августа 2012 года . Проверено 4 июля 2022 г.
  38. ^ "HebrewBooks.org Подробности Сефера: Сефер Рабиа - Милзахаги, Элиаким Бен-Иегуда" . www.hebrewbooks.org . п. 30в-33а . Проверено 14 ноября 2023 г.
  39. ^ Книга Божьих войн
  40. ^ Гейгер, Шломо Залман. "HebrewBooks.org Подробности Сефера: Экклезиаст - Гигер, Шломо Залман бен Аарон Йехиэль Михал" . hebrewbooks.org . п. 60 . Проверено 21 мая 2023 г.
  41. ^ «Синай» . Даат.ак.ил. ​Проверено 6 июня 2012 г.
  42. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Шапиро, Марк (2010). «Есть ли обязанность верить, что Зоар написал Шимон бен Йохай?». Милин Хабибин (5) : 1-20.
  43. ^ Анализ подлинности Зоара (2005), с. 39, с «Рав Е» и «Рав G», позже идентифицированными автором как раввин Элияху Десслер и раввин Гедалия Надель соответственно (раввин доктор Марк Шапиро в Милин Хавивин, том 5 [2011], Есть ли обязательство верить, что Ребе Шимон бар Йохай написал Зоар ?, стр. יב [PDF, стр. 133]):
    «Я обратился к раву А. [Арье Кармеллу] с некоторыми вопросами о Зоаре , и он ответил мне: «А как насчет никуда? Никуд также упоминается в Зоаре, несмотря на то, что он [из геонических времен!»] — сказал он, — позже я нашел этот комментарий в «Митпачас Сефорим». Я бы просто добавил, что упоминается не только никуд, но и только Тиверийский никуд — норма в Европе средневековья, а не Йерушалми никуд или вавилонский. — который использовался тогда на Ближнем Востоке и до сих пор используется йеменцами. Также Таамай Хамикра — троп — упоминаются в «Зогаре» только по их сефардским именам. Рав А рассказал мне замечательное свидетельство: Мой ребе (так он обычно обращается к раву Э [Илайдже Десслеру]) допускал возможность того, что Зоар был написан где-то в 13 веке . »
    «Рав Г [Гедалия Надель] сказал мне, что он все еще не уверен в происхождении и статусе Зоара, но сказал мне, что у меня есть абсолютное право делать любые выводы, которые я сочту нужными, относительно Зоара и Ари».
  44. ^ Проповеди, обращения и исследования, том. 3 р. 308.
  45. ^ Белкин, Сэмюэл (1956). «ХаМидраш хаНилам уМКоротав». Сура (3): 25 и далее.
  46. ^ Гастер, Моисей (1921). «Зоар» . В Гастингсе, Джеймс (ред.). Энциклопедия религии и этики, том 12 . стр. 858 и далее.
  47. ^ Лейбовиц, Йешаягу; Лейбовиц, Исайя (1999). Я хотел спросить вас, профессор Лейбовиц: Письма Исайе Лейбовицу и от него (на иврите). корона. стр. 59–60. ISBN  978-965-07-0807-8 .
  48. ^ Гинзбург, Кристиан Дэвид (1865). Каббала: ее учение, развитие и литература. Эссе и т . д .
  49. ^ Нойбауэр, Адольф; Водитель, Сэмюэл Роллес (1877). Пятьдесят третья глава Исайи согласно еврейским толкователям: Переводы С.Р. Драйвера и А. Наубауэра . Рипол Классик. стр. iv. ISBN  978-5-88085-233-8 .
  50. ^ Абрахамс, Израиль (1920). Окольные тропы в еврейской книжной стране . п. 119.
  51. ^ Веб-мастер. «Зоар: Притцкеровское издание» . www.sup.org . Проверено 4 сентября 2023 г.
  52. ^ «Загадочный средневековый текст, расшифрованный — The Boston Globe» . Бостон Глобус .
  53. ^ Дэн, Джозеф Каббала: очень краткое введение , Oxford University Press, 2006, стр. 22.
  54. ^ Доктор, Ян; Бендовска, Магда (2012). «Сефер ха-Зоар – Битва за Эдио Принцепс» . Ежеквартальный журнал еврейской истории . 2 (242): 141–161. Архивировано из оригинала 2 февраля 2014 года . Проверено 30 января 2014 г.
  55. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Большую часть информации о содержании и разделах Зоара можно найти в книге «Ор ха-Зоар » (אור הזוהר) раввина Йехуды Шалома Гросса на иврите, изданной Мифалем Зохаром Хойлуми, Рамат Бет-Шемеш, Израиль, евр. 5761 год (2001 г. н.э.); также доступно по адресу http://israel613.com/HA-ZOHAR/OR_HAZOHAR_2.htm. Архивировано 10 апреля 2012 г. на Wayback Machine , по состоянию на 1 марта 2012 г.; Как в печатной, так и в электронной книге дано явное разрешение «любому, кто пожелает распечатать абзацы из этой книги или всю книгу на любом языке, в любой стране, чтобы увеличить Тору и страх перед Небесами в мире и пробудить сердца наших братьев, детей Израиля, в полной тшуве ».
  56. ^ Рамаз, приведенный в Микдаш Мелех лазохар, парашат Ваейра , издание Залкова, стр. 100
  57. ^ Ор аХама лаЗоар , часть 2, с. 115б, во имя Рамака
  58. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б По словам раввина Яакова Зигеля в электронном письме ~~Ниссимнанаху от 29 февраля 2012 г.
  59. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Джейкобс, Джозеф; Бройде, Исаак. «Зоар» . Еврейская энциклопедия . Компания Фанк и Вагналлс.

Дальнейшее чтение [ править ]

Внешние ссылки [ править ]

Тексты Зохара [ править ]

Ссылки о Зоаре [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 54f49fcfb55401815792d77180e3531b__1719113880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/54/1b/54f49fcfb55401815792d77180e3531b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Zohar - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)