Jump to content

Джайлз из Витербо

(Перенаправлено с Эгидия Витербо )

Джайлс Антонини, OESA
Кардинал-священник Сан- Марчелло -аль-Корсо
епископ Витербо Джайлс Кардинал
Фреска 17 века во дворце Приори , Витербо , Италия.
Провинция Святой Престол
епархия Епископ Витербо и Тускании
Установлено 2 декабря 1523 г.
Срок закончился 12 ноября 1532 г.
Предшественник Оттавиано Висконти Риарио
Преемник Джампьетро Грасси
Другие сообщения
Заказы
Рукоположение в. 1495
Посвящение декабрь 1523 г.
Создан кардинал 1 июля 1517 г.
Классифицировать Кардинал Священник
Личные данные
Рожденный
неизвестный

1472  ( 1472 )
Умер 12 ноября 1532 г. (59–60 лет) ( 1532-11-12 )
Рим , Папская область
Похороненный Базилика Сант-Агостино , Рим , Италия
Родители Лоренцо Антонини и Мария дель Теста

Джайлс Антонини , OESA , [ 1 ] обычно называемый Джайлсом Витербо ( латынь : Ægidius Viterbensis , итальянский : Egidio da Viterbo , был итальянским -августинцем монахом 16-го века , епископом Витербо ) и кардиналом реформатором , теологом- , оратором , гуманистом и поэтом . Он родился в Витербо и умер в Риме .

Он родился в семье скромных родителей, и его имя неизвестно; его отцом был Лоренцо Антонини из Канепины , недалеко от Витербо, а матерью — Мария дель Теста. [ 2 ] [ 3 ] Он вступил в Орден Святого Августина в июне 1488 года, тогда ему было присвоено имя Джайлс . После курса обучения в монастырях Ордена в Америке , Падуе , Истрии , Флоренции и Риме изучал философию. Позже он стал доктором богословия . В 1506 году стал генеральным викарием своего ордена. После смерти генерал-приора и под патронажем Папы Юлия II он был избран своим преемником на трех последовательных Генеральных капитулах Ордена: в 1507, 1511 и 1515 годах.

Антонини был известным проповедником, председательствовавшим на нескольких папских службах по приказу Папы Александра VI . Он также много путешествовал в связи со своими обязанностями главы Ордена. Это позволило поддерживать связь с ведущими интеллектуальными деятелями того времени, со многими из которых он наладил рабочее сотрудничество. Один друг, Джованни Понтано , посвятил ему произведение под названием «Эгидий» . [ 4 ]

Антонини известен в церковной истории смелостью и серьезностью речи, которую он произнес на открытии Пятого Латеранского собора , состоявшегося в 1512 году в Латеранском дворце . [ 5 ]

После этой службы своему Ордену Антонини был возведен в сан кардинала Папой Львом X на консистории от 1 июля 1517 года и получил церковь титульную Сан-Бартоломео алл'Изола , которую он немедленно заменил на церковь Сан-Маттео. на Виа Мерулана . Он оставил пост генерального приора в феврале 1519 года. Папа Лев доверил ему несколько кафедр подряд, нанял его в качестве легата на важные миссии, в частности, к Карлу Испанскому , который вскоре стал императором Священной Римской империи Карлом V. В 1523 году папа Лев передал ему титул Латинского Патриарха Константинопольского . [ 4 ]

Рвение Антонини к подлинному реформированию условий в католической церкви побудило его подарить Папе Адриану Промеморию VI . [ 6 ] Его повсеместно уважали как ученого и добродетельного члена великого папского сената, и многие считали, что ему суждено стать преемником Папы Климента VII .

Когда в 1527 году бунтующие солдаты Карла V разграбили Рим , обширная библиотека Антонини была уничтожена. Следующий год он провел в изгнании в Падуе. В 1530 году он потребовал перевода своей титульной церкви в церковь Сан-Марчелло-аль-Корсо . [ 4 ]

Антонини умер в Риме и был похоронен в базилике Сант-Агостино . [ 4 ]

Христианский каббалист

[ редактировать ]

Антонини знал Марсилио Фичино по визиту во Флоренцию, и он был знаком с делла Мирандолы интерпретациями Каббалы Пико , которые ему предстояло превзойти по глубине своего понимания; его интерес к Талмуду привел его к переписке с Иоганном Рейхлином . [ 7 ]

В еврейской истории Антонини связан с грамматистом Элиасом Левитой , который оттачивал свои знания иврита и арамейского языка. Когда военная суматоха вынудила Левиту из Падуи в Рим, его приветствовали во дворце епископа, где он вместе со своей семьей жил и получал поддержку более десяти лет. Именно там началась карьера Левиты как ведущего наставника христианских деятелей в области иврита. » Левиты Первое издание «Бахура (Рим, 1518 г.) посвящено Эгидию. Эгидий познакомил Левиту с классической наукой и греческим языком, что позволило ему использовать греческий язык в своих лексикографических трудах на иврите - долг, который признал Левита, который в 1521 году посвятил свой Конкорданс кардиналу .

Главным мотивом Антонини было проникновение в тайны Каббалы . Эгидий принадлежал к группе христианских каббалистов XVI века , среди которых Иоганн Рейхлин и Пико делла Мирандола также выделялись , которые считали, что еврейский мистицизм , и особенно Зоар , содержит неопровержимое свидетельство истинности христианской религии. В ходе конфликта Рейхлина с мракобесами (1507–1521), в котором речь шла о сохранении еврейских книг, кардинал писал (1516) своему другу: «Пока мы трудимся ради тебя, мы не защищаем тебя, но закон; не Талмуд , а Церковь».

Антонини также нанял другого еврейского ученого, Баруха ди Беневенто , для перевода для него Зогара (мистической Книги Великолепия). Ученый, названный последним, возможно, также был частично ответственен за многочисленные каббалистические переводы и трактаты, вышедшие под именем Эгидия. Кардинал был коллекционером рукописей на иврите, многие из которых до сих пор можно увидеть в Мюнхенской библиотеке и содержат как слабые следы его подписи, так и краткие латинские аннотации.

В Biblioteca Angelica в Риме сохранилась старая еврейская рукопись, подаренная Антонини Папой Львом X. Богато иллюминированная рукопись (г-жа Ор 72), созданная в XIV веке, содержит библейские тексты на иврите, грамматические и раввинистические труды. [ 8 ] В Британском музее хранится копия Макири и Мидраша о малых пророках , написанных для кардинала в Тиволи в 1514 году Иохананом бен Якобом Саркусе . Изучение еврейской литературы привело кардинала к дружескому интересу к самим евреям, который он проявил как в энергичной поддержке Рейхлина в упомянутой выше борьбе, так и в тщетной попытке, которую он предпринял в 1531 году в связи с кардинал Джеронимо де Гинуччи , чтобы предотвратить издание папского указа, разрешающего введение инквизиции против маранов .

Работает

[ редактировать ]

Антонини был глубоким знатоком Священного Писания и хорошим знатоком греческого и иврита . Джованни Понтано посвятил ему один из своих «Диалоги» .

Произведения, обычно приписываемые Антонини, многочисленны. Большинство из них можно найти в рукописной форме в Национальной библиотеке в Париже , но их подлинность еще предстоит установить. Если не считать незначительных работ по ивриту, большинство из них носят каббалистический характер. Едва ли найдется классика еврейского средневекового мистицизма, которую бы он не перевел, не аннотировал и не прокомментировал. Среди этих произведений можно упомянуть Зоар .

немногие из сочинений Антонини были напечатаны в третьем томе Collectio Novissima Мартена Лишь . Когда Папа Климент VII призвал его опубликовать свои работы, историк-августинец, монах Томас де Эррера, OESA, сказал, что он боялся противоречить известным и святым людям своим изложением Священного Писания. Папа ответил, что человеческое уважение не должно его останавливать; вполне дозволялось проповедовать и писать то, что противоречило мнению других, при условии, что не отступишь от истины и от общего предания Церкви. [ 9 ]

Основной оригинальной работой Антонини является исторический трактат: Historia viginti sæculorum per totidem psalmos consscripta . Он философско-историческим образом рассматривает историю мира до и после Рождества Христова, представляет ценность для истории своего времени и предлагает определенную аналогию со Боссюэ знаменитыми « Рассуждениями о вселенной» .

Шесть книг важной переписки Антонини (1497–1523 гг.), касающихся дел его Ордена, большая часть которых адресована монаху Габриэлю Венецианскому, его преемнику на посту генерального приора, хранятся в Риме в Biblioteca Angelica . Кардинал Йозеф Хергенретер , ведущий церковный историк XIX века, особенно похвалил циркулярное письмо, в котором Антонини объявил (27 февраля 1519 г.) о своей отставке с поста генерального приора монахов-августинцев. [ 10 ]

Другими известными работами Антонини являются комментарий к первой книге « Слов Петра Ломбарда» , три Священных Экклезиаста , словарь еврейских корней, « Libellus de ecclesiae Increceo» , « Liber Dialogorum » и « Информация pro sedis apostolica auctoritate», направленная против лютеранской секты. .

В 1518 году Хуан Габриэль из Теруэля (ранее известный как Али Алайзар), мусульманин, принявший христианство, подготовил латинский перевод Корана для Джайлса из Витербо, который заказал перевод с целью обращения мусульман в христианство. Лев Африканский , новообращенный мусульманин, крестник Джайлса Витербо, исправил перевод в 1525 году. [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] Сохранившиеся рукописи перевода: Cambridge MS Mm. т. 26 (С) и Милан MS D 100 инф. (М). [ 14 ] [ 15 ] MS D 100 Inf был скопирован шотландским ученым Дэвидом Колвиллом в 1621 году из рукописи в библиотеке Эль-Эскориала в Испании. Позже Колвилл привез рукопись в Милан . Сегодня он хранится в Библиотеке Амброзиана . [ 16 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ «Его фамилия была Антонини, а не Канизио, как иногда кажется», - сообщает Джон В. О'Мэлли, SJ, в Джайлз из Витербо о церкви и реформе (Исследования мысли эпохи Возрождения, 54 , Лейден) 1968: 4, примечание 1.
  2. ^ Дж.Синьорелли, кардинал Эджидио да Витербо Агостиниано , Флоренция, 1929 г.
  3. ^ Биографический словарь Общества распространения полезных знаний (1842 г.), св. «Эгидий Витербо»
  4. ^ Jump up to: а б с д «Витербо, ОЕСА, Эджидио да» . Кардиналы Священной Римской Церкви .
  5. Первое обращение Латеранского синода , напечатанное в Риме, 1513 год; он напечатан в . сборнике «Советы» Хардуина, т. IX, стр. 1576
  6. Под редакцией Константина Хёфлера в трудах Мюнхенской академии наук , III класс, IV, 3 (Б) 62-89.
  7. ^ О'Мэлли 1968.
  8. ^ Дэниел С. Кокин, «Вход в лабиринт: о еврейской и каббалистической вселенной Эджидио да Витербо» , в серии Брилла по иудаике , т.45, 2011:27.
  9. ^ Нат. Алекс. , Хист. Эккл. , век 15, 1, 5, 16; XVII, 354.
  10. ^ Леммер, К церковной истории XVI. и XVII. Века», Фрайбург, 1863, 64-67.
  11. ^ Старчевска, Катажина К. (05 сентября 2022 г.). «Переводы с арабского языка иберийского происхождения в Коране Эджидио да Витербо». Иберийский Коран . Де Грютер. стр. 399–420. дои : 10.1515/9783110778847-015 . hdl : 10261/308819 . ISBN  978-3-11-077884-7 .
  12. ^ Старчевская, Катажина К. (2018). Латинский перевод Корана (1518/1621 ) Висбаден: Харрасовиц. ISBN  978-3-447-10862-1 . OCLC   1027703412 .
  13. ^ Старчевская, Катажина Кристина (29 ноября 2012 г.). «Латинский перевод Корана (1518/1621) по заказу Эджидио да Витербо. Критическое издание и вводное исследование» . Автономный университет Барселоны . Проверено 11 июня 2024 г.
  14. ^ «Поиск учреждений» . Гейл . Проверено 11 июня 2024 г.
  15. ^ Старчевская, Катажина К. (2018). Латинский перевод Корана (1518/1621): по заказу Эгидия да Витербо. Критическое издание и тематическое исследование (1-е изд.). Издательство Харрасовиц. дои : 10.2307/j.ctv11sn5pr . ISBN  978-3-447-10862-1 . JSTOR   j.ctv11sn5pr . Проверено 11 июня 2024 г.
  16. ^ Томмазино, Пьер Маттиа (2020). «Латинский перевод Корана (1518/1621), по заказу Эджидио да Витербо: критическое издание и тематическое исследование. Катажина Старчевска. Дискурс арабизма 24. Висбаден: Харрасовиц, 2018. cxxiv + 828 стр. €1 Ежеквартальный журнал «Ренессанс» . 73 (1). Издательство Кембриджского университета (CUP): 311–312. дои : 10.1017/rqx.2019.558 . ISSN   0034-4338 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 94e3bacca8e2e94432bc5c6adb112572__1718120220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/94/72/94e3bacca8e2e94432bc5c6adb112572.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Giles of Viterbo - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)