Еврей (слово)
В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Часть серии о |
Евреи и иудаизм |
---|
Английский « термин еврей» первоначально произошел от еврейского термина «Йехуди» ( букв. « Иуда и » ), который перешел в греческий как «Иудаиос» в латынь как «Иудей» , в свою очередь превратившись в старофранцузский термин «гиу» после того, как буква «д» была опущена. . [1] Множество родственных форм встречаются в раннем английском языке примерно с 1000 года, включая Iudea , Gyu , Giu , Iuu , Iuw и Iew , которые в конечном итоге превратились в современное английское слово, обозначающее еврейский народ .
Этимология [ править ]
Иегуди в еврейской Библии [ править ]
Согласно книге Бытия , Иуда ( יְהוּדָה , Йеуда ) — имя четвертого сына патриарха Иакова . Во время Исхода название было дано Колену Иуды , произошедшему от патриарха Иуды. После завоевания и заселения земли Ханаанской Иудой также называлась территория, выделенная племени. После разделения объединенного Израильского царства это название стало использоваться для южного Иудейского царства . Царство теперь охватывало колена Иуды, Вениамина и Симеона , а также некоторые города левитов . После разрушения северного царства Израиля (Самарии) Иудейское царство стало единственным еврейским государством и появился термин йхуди ( יהודי ) применялся ко всем израильтянам.
Термин Йегуди ( יְהוּדִי ) встречается в масоретском тексте еврейской Библии 74 раза. Множественное число Иегудим ( הַיְּהוּדִים ) впервые появляется во 2 Царств 16:6 , где оно относится к поражению армии или народа Йегуди, и во 2 Паралипоменон 32:18 , где оно относится к языку Йехуди ( יְהוּדִית ). В Иеремии 34:9 встречается самое раннее использование слова Иегуди в единственном числе . В Есфири 2:5–6 имя «Иегуди» ( יְהוּדִי ) имеет родовой аспект, в данном случае относится к человеку из колена Вениамина :
- «Был , столице Сузах, человек Иегуди (иудей) в Сузах , которого звали Мардохей, сын Иаира, сына Шимея , сына Киша , Вениамитянина , который был изгнан из Иерусалима вместе с изгнанником, который был изгнан с Иехонией. , царя Иудеи , которого Навуходоносор , царь Вавилона ». изгнал
Это имя встречается в Библии как глагол в Есфири 8:17, который гласит:
- «Многие из народа земли стали иехудами (в общем смысле) ( מִתְיַהֲדִים , митьяхадим ), потому что на них напал страх перед иехудами».
В некоторых местах Талмуда слово Израиль (итеты) относится к кому-то, кто является евреем, но не обязательно исповедует иудаизм как религию : «Израиль (итянин), даже если он согрешил, все равно остается Израилем (итянином)» (Трактат Синедриона) . 44а). Чаще всего в Талмуде используется термин Бней Исраэль , то есть «Дети Израиля» («Израиль» — имя третьего патриарха Иакова , отца сыновей, которые образовали двенадцать колен Израиля, которые ему были даны и приняты после борьба с ангелом, см. Бытие 32:28–29. [2] ) для обозначения евреев. Согласно Талмуду, тогда нет различия между «религиозными евреями» и «светскими евреями».
В современном иврите одно и то же слово до сих пор используется для обозначения как евреев, так и иудеев («иудеев»). На арабском языке это следующие термины: яхуди (сг.), аль-яхуд (мн.) и بَنُو اِسرَائِيل Banū isrā'il . Арамейский — термин Йхудай .
Развитие на европейских языках [ править ]
Септуагинта переведенные (по общему мнению, продукт эллинистической еврейской науки) и другие греческие документы, יְהוּדִי , Иегуди и арамейский Ихудай используют койне греческий термин Иудаиос ( греческий : Ἰουδαῖος ; мн. Ἰουδαῖοι Иудаиой ), который потерял звук «h». Латинский , и из термин, следующий за греческой версией, — Iudaeus этих источников этот термин перешел в другие европейские языки. Старофранцузское giu , , ранее juieu исключило латинского букву «d» из Iudaeus . Среднеанглийское еврей слово « » происходит от древнеанглийского языка , где это слово встречается уже в 1000 году в различных формах, таких как Iudeas , Gyu , Giu , Iuu , Iuw , Iew . Староанглийское название происходит от старофранцузского. Современный французский термин — «Juif/Juive» (м/ж).
В большинстве европейских языков сохранилась буква «д» в слове «еврей». Этимологические эквиваленты используются и в других языках, например , Jude на немецком языке , judeu на португальском языке , jøde на датском и норвежском языках , judío на испанском языке , jood на голландском языке . В некоторых языках для описания еврея также используются производные слова «иврит», например, Эбрео на итальянском и испанском языках, Эбри / Эбрани ( персидский : عبری/عبرانی ) на персидском языке и Еврей Еврей на русском языке . [3] ( см. в «Списке еврейских этнонимов Полный обзор ».) Немецкое слово Jude ( [ˈjuːdə] ) родственно идишскому слову «еврей», Yid . [4]
и этимологии еврейского Определения словаря
Согласно словарю Кляйна раввина Эрнеста Кляйна , еврейское слово, обозначающее еврея, иудея или еврейский иврит : יְהוּדִי , что означает « йехуди на иврите ». означало «член колена Иуды», позже также «член Иудейского царства». Когда после завоевания Израильского царства ассирийцами в 722 г. до н. э. уцелело только Иудейское царство, слово yehudi יֽהוּדִי стало обозначать «еврея», соответственно. «Еврейский». ср. «Иудаизм», «Еврей», «Чуэта» и «Идиш». [5]
Согласно раввина Маркуса Ястрова словарю , иегуди определяется как «поклоняющийся единому Богу» и отвергающий идолопоклонство.
Да. 12 б Кри лийя й' алма михуда и т. д. его зовут Ихуди (Есф. II, 5), что указывает на то, что он принадлежит к колену Иуды, и тем не менее его называют иш й'мини и т. д.?, ст. вежливость. Иб. 13 а ... ואמאי י׳ ... שכל הכופר בע"ז נקרא י׳, но почему он назван Ихудием? Потому что он отрекся от идолопоклонства; ибо всякий, кто отрекается от идолопоклонства, называется иудеем (см. Дан. III, 12) ); Esth. R. to II, 5 לפי שייחד ... נקרא י׳ לומר י׳ יחירי, поскольку он исповедовал единство Бога, его называли Ихуди, что означает «Йхуди», верующий в Одного. Бог.
- Маркус Джастроу , Словарь Джастроу [6]
Современное использование [ править ]
В современном английском и других современных языках термин «израильтянин» использовался для обозначения современных евреев, а также евреев древности до середины 20 века. С момента основания Государства Израиль слово «израильтянин» в отношении евреев вообще стало использоваться реже. Вместо этого граждан государства Израиль, независимо от того, евреи они или нет, называют «израильтянами», а «еврей» используется как этнорелигиозное обозначение.
Восприятие обиды [ править ]
Слово «еврей» достаточно часто использовалось антисемитами термином «еврей» в пренебрежительной манере, поэтому в конце 19-го и начале 20-го веков его часто вообще избегали, а вместо него заменяли (например, Еврейская ассоциация молодых людей ). Немецкий аналог Джуд широко использовался в период нацизма в рамках антисемитской кампании (что в конечном итоге привело к геноциду ). [7] Это слово стало чаще использоваться в нейтральном смысле, поскольку оно подверглось процессу, известному как реапроприация . [8] [9] Даже сегодня некоторые люди опасаются его использования и предпочитают использовать «еврейский». [10] [11] Действительно, когда оно используется в качестве прилагательного (например, «еврейский адвокат») или глагола (например, «уничтожить кого-то евреем») [12] ), термин «еврей» носит чисто уничижительный характер. Согласно Словарю английского языка «Американское наследие» , четвертое издание (2000 г.):
Широко признано, что атрибутивное использование существительного «еврей» в таких фразах, как «еврейский адвокат» или «еврейская этика» , одновременно вульгарно и крайне оскорбительно. В таких контекстах еврейство является единственной приемлемой возможностью. Некоторые люди, однако, стали настолько настороженно относиться к этой конструкции, что распространили стигму на любое использование слова «еврей» в качестве существительного, и эта практика сама по себе несет в себе риск. В таком предложении, как « В совете сейчас несколько евреев» , которое не вызывает возражений, замена оборотного выражения типа «еврейский народ» или «лица еврейского происхождения» сама по себе может оскорбить, так как может показаться, будто подразумевается, что еврей имеет негативный подтекст, когда используется в качестве существительное. [13]
Ссылки [ править ]
- ^ См. Маркуса Ястроу , Словарь таргумим, Талмуда Бабли, Талмуда Йерушалми и мидрашей а также источник, который он использовал: Мегила 13а:2 (Талмуд).
- ^ «Бытие » Глава 32» . Архивировано из оригинала 29 ноября 2005 г. Проверено 7 июля 2005 г.
- ^ Фальк, Авнер (1996). Психоаналитическая история евреев . Мэдисон, Нью-Джерси: Издательство Университета Фэрли Дикинсон. п. 131. ИСБН 0-8386-3660-8 .
- ^ «Идиш» . Университетский словарь Мерриам-Вебстера (11-е изд.). Спрингфилд, Массачусетс: Мерриам-Вебстер. 2004. с. 1453 . ISBN 0-87779-809-5 .
- ^ Кляйн, Эрнест. «Словарь Кляйна, יְהוּדִי 1» . www.sefaria.org . Сефария . Проверено 8 октября 2023 г.
- ^ Ястроу, Маркус. «Словарь Ястрова» . www.sefaria.org . Сефария . Проверено 8 октября 2023 г.
- ^ «Жёлтая звезда; «Джуд» » . Национальный центр и музей Холокоста . 8 февраля 2015 г.
- ^ Стивен Пол Миллер; Дэниел Моррис (2010). Радикальная поэтика и светская еврейская культура . Издательство Университета Алабамы. п. 153. ИСБН 978-0-8173-5563-0 .
- ^ М. Линн Вайс (1998). Гертруда Стайн и Ричард Райт: Поэтика и политика модернизма . унив. Пресса Миссисипи. п. 66. ИСБН 978-1-60473-188-0 .
- ^ Продажи, Бен (5 октября 2020 г.). « «Еврей» — это не оскорбление. Вам не нужно избегать его произнесения» . Вашингтон Пост .
- ^ Оппенгеймер, Марк (22 апреля 2017 г.). «Возвращение «еврея» » . Нью-Йорк Таймс .
- ^ «Еврей вниз» . Американский еврейский комитет . 30 марта 2021 г. Проверено 23 марта 2024 г.
- ^ Кляйнедлер, Стивен; Шпиц, Сьюзен; и др., ред. (2005). Руководство по современному использованию и стилю американского наследия . Компания Хоутон Миффлин. Еврей. ISBN 978-0-618-60499-9 .