Зевед хабат
Часть серии о |
иудаизм |
---|
Зевед хабат ( иврит : זֶבֶד הַבָּת — Дар дочери ) или Симхат Бат (иврит: дочери Праздник [2] — еврейская церемония наречения имени для новорожденных девочек . [1] [3] Детали празднования несколько различаются в зависимости от еврейской общины и обычно включают в себя чтение конкретных библейских стихов и молитву, чтобы объявить имя новорожденного ребенка.
Церемония также известна под другими названиями, включая Фадас , [4] [5] Брит Бат (иврит: « Завет дочери» [2] или Брит Кедуша (иврит: . «Завет святости») [6] Средневековая церемония наречения девочек, согласно обычаям некоторых средневековых общин ашкенази, была известна как Холлекрейш (идиш: Хул-Крейш ), [7] [8] [9] или Шаббат Хайоледет («Суббота Матери-рождения»). [10]
Предыстория [ править ]
Практика Зевед Хабат зафиксирована как обычай евреев- сефардов и мизрахи в различных общинах. [11] [12] включая марокканских евреев , [13] Сирийские евреи , [13] сефардская община в Англии [14] и кочинских евреев Индии. [15] Церемония указана в книге молитв, опубликованной в 1687 году и связанной с португальскими евреями Амстердама. [1]
В середине 20-го века, после развития движения Хавура и подъема еврейского феминизма , американские евреи возобновили интерес как к новым, так и к традиционным церемониям рождения девочек. [16] [2] Для американских евреев, которые ранее не поддерживали традицию церемонии наречения новорожденных девочек, одной из стратегий было восстановление старых еврейских традиций для удовлетворения нынешних ритуальных потребностей общины. [17] Вполне вероятно, что первой такой церемонией, разработанной для евреев за пределами общин сефардов и мизрахи, была церемония, разработанная раввинами реконструктивистского иудаизма в 1970-х годах. Однако в 1970-х и 1980-х годах другие американские евреи различных конфессий, в том числе отдельные православные семьи, также сформулировали различные церемонии, часто называемые Симхат Бат . В то же время некоторые ортодоксальные ученые, в том числе Моше Мейзельман и Джудит Блайх , выступили против новых церемоний, в то время как раввин Шломо Рискин из синагоги на Линкольн-сквер поддержал включение этой церемонии в православный обычай. [2] В случае англоязычных ортодоксальных общин модифицированная версия церемонии Зевед Хабат была добавлена в существующие православные молитвенники (наряду со стандартным ашкенази ми шеберах ) с начала 2000-х годов при поддержке главного раввина Великобритании Джонатана Сакса . [2] [18]
Традиционная церемония [ править ]
В еврейской юридической литературе событие Зевед Хабат упоминается как происходящее в синагоге. [13] во время чтения Торы во время субботней службы, когда отец получает алию , или церемония может проходить дома [13] [14] во время праздничной трапезы. [19] В некоторых еврейских общинах есть обычай ждать, пока мать выздоровеет и сможет войти в синагогу, чтобы состоялась церемония. [14] Это событие также рассматривается как подходящий повод для матери новорожденного произнести традиционное благословение благодарения, известное как Агомель . [20] У некоторых евреев есть обычай проводить церемонию Зевед Хабат в первый Шаббат от рождения. [3] Еврейское слово зевед считается довольно редким словом и встречается в Пятикнижии только один раз в Бытие 30:20. [21] где Лия благодарит Бога за рождение Завулона . Еврейское слово, использованное в этом стихе, может означать «дар» или «жилище». [22] [14]
По обычаю стих из Песни Песней 2:14 читают . А если новорожденный также является первенцем, по обычаю дополнительный стих из Песни Песней 6:9 читают . После этого чтения Ми шеберах (см. текст ниже), которое включает молитву имянаречения. читается благословение [22] [14] В некоторых общинах существует обычай, согласно которому раввин держит новорожденного во время чтения стихов из «Песни Песней». [3]
Ми шеберах Молитва [ править ]
В этой церемонии молитва Ми шеберах (ниже) используется для объявления имени ребенка. Формулировка молитвы несколько различается в зависимости от еврейской общины. У некоторых молитва начинается с «Ми шеберах имотейну хакедошот» («Тот, кто благословляет наших святых матерей»). Кроме того, молитва заканчивается добавленными стихами, касающимися праматери Ревекки . [3] Другие версии включают фразу в'кол хакехилот хакедушот в'хатехорот («и все святые и чистые собрания») после упоминания пророчиц. Кроме того, в некоторых изданиях указывается, что ребенка следует называть с упоминанием имени матери ( [имя новорожденного] бат [имя матери] ). [22]
В некоторых версиях слова imoteinu («наши матери») и beYisrael («в Израиле») опущены. В других версиях, например, версии марокканской еврейской общины, они включены. [ нужна ссылка ]
ВОЗОн благословил тебянаша смертьСараи РебеккаРэйчели Леои Мириампророчествои Эбигейл.И я спрячукоролевадочьАвихаэльонблагословиттыдевушкаудовольствиеэтот.и читатьопустошениев Израиле Такой-то .к счастьюхорошийИ в семьблагословение.и вырастил еев здоровьемири отдых.И выигралсвоему отцуИ ее материвидетьв ее радостиИ в ее капюшоне.у мальчиковмужчиныдесятьи уважениеУдобренияи освежающиймудростьпо возвращениитакжеБытьжеланиеИ было сказанохудожник:
Сопутствующие обычаи [ править ]
В сефардской общине Зевед хабат обычно отмечают в течение первого месяца после рождения ребенка. Он проводится конфиденциально в синагоге или на вечеринке дома. Его часто возглавляет хахам (раввинистический мудрец) или хаззан (кантор). [ нужна ссылка ]
Один из обычаев заключается в чтении следующих слов:
Милосердный благословит отца и мать ребенка, и они будут благословлены ее ростом, образованием и мудростью.Во честь и славу каждого народа, и да пребудет с ними Господь Бог.Милосердная благословит мягкую и нежную, и пусть руки ее и сердце ее будут Богу веры,И вам будет предоставлена честь увидеть лицо Шекины, когда вы вернетесь в Сион-Барну.Милосердный, Он благословит общество, которое в свое время занималось благотворительностью,И труд их и плата им воздастся вдвойне, и будет дано сверху доверху.Милосердный Он – искупитель миров, благодаря хранителям завета Своего, невинным ходячим,И проповедуйте благую и утешительную весть одному народу, рассеянному и разделенному между народами.Милосердный, ведший нас доныне, освятит имя Свое, сокрытое в тайне,И пусть он сияет над нами, как солнце и как алмаз, его завет будет с нами, жизнь и мир.
Один из обычаев состоит в том, что отец новорожденного читает стихотворение на иврите, которое начинается с Аюма мараич харейни . [19]
Как ужасен твой взгляд и шум твоего слухового голосав твоих глазах мое сердце открыто для меня моя невесткаО, моя жена, моя прекрасная сестра, она голубка, моя смертьПойдем, пойдем в комнату моих родителей со мной из Ливана, невестаКак ужасно подобие Твое с Фамарью, как хорошо сохранившееся вино?его вкус и запах не переданы, закрытый сад, моя невесткаУжасна, как жара, далека от жемчуга, моя.Кхуши, пожалуйста, вставайте быстрее, женщины, как жених носит невесту.Как красивы ваши люди, насколько лучше вина вашего кузенаТы — пыль, и твои губы полны нектара и меда.
Общим элементом церемонии является благодарность биологической матери за то, что она следила за рождением ребенка. Произносимое благословение известно как Биркат ха-Гомель («Благословение избавления»). [20]
Мать произносит:
Благословен Ты, Господи, Боже наш, Царь мира, воздающий за добрые дела, вознаграждающий меня за всякое доброе дело
Благословен Ты, Господь Бог наш, Владыка мира, вознаграждающий недостойного добром и воздавший мне благостью.
На что собрание отвечает:
Кто вознаградит тебя всяким добром, тот воздаст тебе всяким добром.
Пусть Тот, Кто наградил тебя всяким добром, вознаградит тебя всяким добром во веки веков.
Другие включают чтение 128-го псалма и священнического благословения ( Биркат коханим ). [ нужна ссылка ]
Ашкеназские обычаи [ править ]
Первоначальная практика Ашкензая не включает церемонию Зевед Хабат , а вместо этого включает в себя небольшую молитву о присвоении имени. Однако в 20 веке церемония Зевед Хабат , которую часто переименовывают в церемонию Симхат Бат, стала общепринятой в различных общинах ашкенази.
Многие общины ашкенази используют молитву о здоровье матери и новорожденного, произносимую кем-то, кого вызывают для чтения свитка Торы, как возможность дать имя девочке. [24] Согласно хабадскому хасидскому обычаю, желательно, чтобы новорожденную девочку назвали по имени при самом раннем чтении Торы в синагоге (будь то понедельник, четверг, шаббат или другой день, который включает публичное чтение Торы), однако существуют и другие обычаи. Также упоминаются те, кто ждет Шаббата, когда может произойти более масштабное празднование, и сефардский обычай Зевед Хабат . [25] По мнению раввина Шломо Ганцфрида (1804-1886), в плане алии отца новорожденной девочки предпочтение отдается тому, чья жена (мать новорожденной) приходит в синагогу. [26]
Ашкенз ми шеберах включает в себя следующее:
Современная церемония Симхат Бат стала общепринятым обычаем среди современных ортодоксальных евреев ашкенази как адаптация ритуала Зевед Хабат . Уникальность церемонии в том, что ее можно представить как нетрадиционную и женскую, в которой женщины играют роль наряду с мужчинами. Одна из возможностей принятия Симхат Бат в современном ортодоксальном иудаизме заключается в том, что это церемония, не имеющая серьезных еврейских юридических ( галахических ) последствий и не вторгающаяся в мужское ритуальное пространство. добавляется ряд дополнительных элементов, В современной ортодоксальной церемонии к традиционной церемонии Зевед Хабат включая публичное представление урока Торы ( двар Тора ), часто родителем или другом, чтение о библейских персонажах женского пола и объяснение имя, выбранное для новорожденного. Ребенку также можно дать как «английское», так и «еврейское» имя (имя на иврите или на идише). Кроме того, в церемонии Симхат Бат у женщин (например, биологической матери) больше возможностей принять участие в церемониальном ритуале. [18]
Празднование Симхат Бат может состоять из совместного приветствия, произнесения имени за чашкой вина с цитированием соответствующих библейских стихов и традиционных благословений. [ нужна ссылка ] В ашкеназской общине обряды именивания новорожденных девочек не были широко распространены. [ нужна ссылка ] и часто ограничивается тем, что отец объявляет имя ребенка в синагоге в субботу , понедельник, четверг или в другой день, когда Тору будут читать после рождения. Иногда кидуш в синагоге проводится для семьи и друзей. Хотя церемонии можно найти и в ашкеназских источниках. Раввин Яков Эмден включил этот текст в свой знаменитый молитвенник. [ указать ]
Церемония Холлекрайш [ править ]
В средние века девочкам давали имена во время шавуа хабат (букв. «неделя дочери»). [ нужны разъяснения ] В ранних еврейских общинах Германии была разработана церемония наречения имени ребенка как для девочек, так и для мальчиков, называемая Hollekreisch. [27] (возможно, имеется в виду «светский крик», [28] или относящийся к мифической фрау Холле [8] ), в котором воспитывалась кроватка младенца и новорожденные получали свои светские имена. [8] [7] Дата ритуала варьировалась: либо в первый Шаббат после рождения, когда мать новорожденного могла посетить синагогу (известную как Шаббат Хайоледет ), либо в четвертый Шаббат со дня рождения. [10] Ритуал проводился после субботнего обеда. Младенцев наряжали, а мальчиков закутывали в талиты . книгу Ваикра В кроватку положили (Левит). Затем кроватку поднимали и произносили по -немецки следующее : «Hollekreisch! Как назовут ребенка? Такой-то Такой-то Такой-то Такой-то (т. е. его или ее имя трижды)». Затем гостям раздали орехи, сладости и фрукты. Обычай распространялся как на мальчиков (которые уже получили еврейские имена на брит-миле ), так и на девочек. Эта церемония широко наблюдалась в еврейских кругах Германии еще в 14 веке. [9] В 17 веке этот обычай в именовании мальчиков и девочек соблюдался только в Южной Германии , тогда как в Австрии , Богемии , Моравии и Польше он не применялся для мальчиков и лишь изредка для девочек. [9] [ нужны разъяснения ]
Новые церемонии [ править ]
- Консервативный иудаизм раввина . В руководстве консервативного иудаизма представлена церемония, которая включает в себя чтения и благословения, а также дополнительные действия, которые родители могут выбрать, включая зажигание свечей, прикосновение к ручке Торы и заворачивание в молитвенный платок ( талит ). Во время церемонии свечей новорожденного переносят между рядами гостей, держащих свечи; альтернативно можно зажечь шесть свечей, символизирующих шесть дней творения. Во время церемонии Торы из ковчега вынимают свиток Торы и кладут руки ребенка на ручку Торы. Во время церемонии талита лауреаты складывают каждый угол талита вокруг новорожденного. [2] Другие обычаи включают добавление специального приветствия в начале церемонии. [29]
- Реконструктивистский иудаизм . Молитвенник реконструктивистского иудаизма включает в себя как молитвы благословения на иврите, так и благословение на английском языке, касающееся изучения Торы. Однако в «Руководстве раввина-реконструктивиста» представлена дополнительная церемония, известная как Берит Рихица («Завет омовения») для девочек, наряду с церемонией приветствия и наречения имени. Берит Рихица включает в себя омовение ног ребенка в воде с чтениями и благословениями, связанными с символом воды. В благословении церемонии говорится, что Бог «повелел нам привести ее в завет народа Израиля». [2] Более ранняя версия реконструктивистской церемонии была известна как Брит Б'нот Исраэль («Завет дочери Израиля») и была сформулирована раввином Сэнди Айзенбергом Сассо и ее мужем раввином Деннисом Сассо в начале 1970-х годов. Церемония должна была состояться в Шаббат в доме родителей новорожденного и включала в себя следующее благословение: «Хвала Тебе, Вечный Бог, Владыка Вселенной, освятивший нас Своими заповедями и повелевший нам принести нашу дочь в завет народа Израилева». [2]
См. также [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Абухав, Ицхак (1687 г.). «Л'Зевед Хабат». Меа Брашот . Амстердам. стр. 181–182.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г час Сигел, СР (2012). Еврейские церемонии встречи новорожденных девочек: современное развитие феминистского ритуала. Современный иудаизм , 32 (3), 335–358.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Бен Амрам, Шмуэль бен Шломо (2015). Чайей Адам . стр. 19–20.
- ^ «Фадас», Бюллетень Альянса (Alliance Israelite Universelle), 2 января 1888 г., стр. 88.
- ^ Харви, LP (1973). Альфаки в общем танце смерти. Испаноязычное обозрение , 498–510.
- ^ Мучник, М. (2014). 3 Язык, пол и религия. В «Гендерной проблеме иврита» (стр. 83–130). Брилл.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Хайман, ЧП (1993). Традиционализм и деревенские евреи в Западной и Центральной Европе XIX века: местное упорство и городская ностальгия. Использование традиций (Кембридж: Гарвард, 1992).
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Хаммер, Дж. (2005). Крик Холле: обнаружение богини рождения на церемонии наречения немецких евреев. Нашим: Журнал еврейских женских исследований и гендерных проблем, (9), 62–87.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Трахтенберг, Джошуа (2004) [первоначально опубликовано в 1939 году]. Еврейская магия и суеверия . Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета . стр. 41–42. ISBN 9780812218626 .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Лейсснер, О.М. (2001). Обряды наречения еврейских женщин и права еврейских женщин. Нашим: Журнал еврейских женских исследований и гендерных проблем, 4 (1), 140–177.
- ^ Явное расположение намерений сердца . Институт новой поэзии. 2014. с. 508.
- ^ «Симхат Бат» . itim.org.il.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Маркус, ИГ (2012). Еврейский жизненный цикл: обряды перехода от библейского к современности. Вашингтонский университет Press. Страница 39.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и Гагин, Шем Тоб (1960). Кетер Шем Тов Том 1-2 . п. 581.
- ^ Сассун, Дэвид Соломон (1932). Оэль Давид: Описательный каталог еврейских и самаритянских рукописей . п. 262.
- ^ Хайман, ЧП (1999). Феминистский взгляд на еврейский фундаментализм. В книге «Религиозный фундаментализм и права человека женщин» (стр. 271–280). Пэлгрейв Макмиллан, Нью-Йорк.
- ^ Келнер, С. (2012). Культурная передача без эссенциализма: ответ Рив-Эллен Прелл. Современное еврейство , 32(2), 205-208.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Тейлор-Гутхарц, Линдси. Перекрывающиеся миры: религиозная жизнь ортодоксальных еврейских женщин в современном Лондоне . стр. 183–184.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Абурбия, Амрам (1940). Сефер Брит Олам . стр. 57–58.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Исраэли, Шауль (2006). «Дин о благословении воздаяния для женщины». Шават во флеше - часть Эрец Хамада .
- ^ В оригинале на иврите: И она сказала Лие: Боже, благослови меня.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Йерушалми, Шмуэль (2007). «Зевед хабат». Круги жизни - а .
- ^ См. Псалом 92:15.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Носсон, Шерман (1992). Полный Сидур Artscroll (4-е изд.). Бруклин, Нью-Йорк: Публикации Месоры. стр. 442–443. ISBN 978-0-89906-654-7 .
- ^ «Законы еврейских имен» . Хабад.орг .
- ^ Ганцфрид, Шломо. «78». Кицур_Шулхан_Арух .
- ^ «Традиционная песочная церемония Крайша» . itim.org.il.
- ^ «Церемония Холлекрайш» . Беременность-Info.net . Проверено 29 ноября 2017 г.
- ^ Седер Симхат Бат (PDF) . Раввинское собрание. 1998.
Дальнейшее чтение [ править ]
- Герберт К. Добрински: Сокровищница сефардских законов и обычаев: ритуальные практики сирийских, марокканских, иудео-испанских, испанских и португальских евреев Северной Америки. Переработанное издание. Хобокен, Нью-Джерси (Ктав); Нью-Йорк, штат Нью-Йорк (Yeshiva Univ. Press), 1988. (Страницы 3–29.)
- Молитвенник Конгрегации испанских и португальских евреев, Лондон. Том первый: Ежедневные и периодические молитвы. Оксфорд (Oxford Univ. Press, Вивиан Ридлер), 5725–1965. (Стр. 180.)
- «Именование» в «Руководстве по еврейской религиозной практике » Исаака Кляйна. Нью-Йорк (JTS), 1979 г. (стр. 429).
- «Берит Бенот Исраэль», в Хадеш Ямейну = Обновите наши дни: книга еврейских молитв и медитаций , Рональд Эйген. Монреаль (Конг. Доршей Эмет), 1996. стр. 228–233.
- Матери и дети: еврейская семейная жизнь в средневековой Европе Элишева Баумгартен, Princeton University Press