Jump to content

Зевед хабат

Зевед Хабат / Церемония фей (1687) [1]

Зевед хабат ( иврит : זֶבֶד הַבָּת Дар дочери ) или Симхат Бат (иврит: дочери Праздник [2] еврейская церемония наречения имени для новорожденных девочек . [1] [3] Детали празднования несколько различаются в зависимости от еврейской общины и обычно включают в себя чтение конкретных библейских стихов и молитву, чтобы объявить имя новорожденного ребенка.

Церемония также известна под другими названиями, включая Фадас , [4] [5] Брит Бат (иврит: « Завет дочери» [2] или Брит Кедуша (иврит: . «Завет святости») [6] Средневековая церемония наречения девочек, согласно обычаям некоторых средневековых общин ашкенази, была известна как Холлекрейш (идиш: Хул-Крейш ), [7] [8] [9] или Шаббат Хайоледет («Суббота Матери-рождения»). [10]

Предыстория [ править ]

Практика Зевед Хабат зафиксирована как обычай евреев- сефардов и мизрахи в различных общинах. [11] [12] включая марокканских евреев , [13] Сирийские евреи , [13] сефардская община в Англии [14] и кочинских евреев Индии. [15] Церемония указана в книге молитв, опубликованной в 1687 году и связанной с португальскими евреями Амстердама. [1]

В середине 20-го века, после развития движения Хавура и подъема еврейского феминизма , американские евреи возобновили интерес как к новым, так и к традиционным церемониям рождения девочек. [16] [2] Для американских евреев, которые ранее не поддерживали традицию церемонии наречения новорожденных девочек, одной из стратегий было восстановление старых еврейских традиций для удовлетворения нынешних ритуальных потребностей общины. [17] Вполне вероятно, что первой такой церемонией, разработанной для евреев за пределами общин сефардов и мизрахи, была церемония, разработанная раввинами реконструктивистского иудаизма в 1970-х годах. Однако в 1970-х и 1980-х годах другие американские евреи различных конфессий, в том числе отдельные православные семьи, также сформулировали различные церемонии, часто называемые Симхат Бат . В то же время некоторые ортодоксальные ученые, в том числе Моше Мейзельман и Джудит Блайх , выступили против новых церемоний, в то время как раввин Шломо Рискин из синагоги на Линкольн-сквер поддержал включение этой церемонии в православный обычай. [2] В случае англоязычных ортодоксальных общин модифицированная версия церемонии Зевед Хабат была добавлена ​​в существующие православные молитвенники (наряду со стандартным ашкенази ми шеберах ) с начала 2000-х годов при поддержке главного раввина Великобритании Джонатана Сакса . [2] [18]

Традиционная церемония [ править ]

Французское описание церемонии Фадас (1888 г.)

В еврейской юридической литературе событие Зевед Хабат упоминается как происходящее в синагоге. [13] во время чтения Торы во время субботней службы, когда отец получает алию , или церемония может проходить дома [13] [14] во время праздничной трапезы. [19] В некоторых еврейских общинах есть обычай ждать, пока мать выздоровеет и сможет войти в синагогу, чтобы состоялась церемония. [14] Это событие также рассматривается как подходящий повод для матери новорожденного произнести традиционное благословение благодарения, известное как Агомель . [20] У некоторых евреев есть обычай проводить церемонию Зевед Хабат в первый Шаббат от рождения. [3] Еврейское слово зевед считается довольно редким словом и встречается в Пятикнижии только один раз в Бытие 30:20. [21] где Лия благодарит Бога за рождение Завулона . Еврейское слово, использованное в этом стихе, может означать «дар» или «жилище». [22] [14]

По обычаю стих из Песни Песней 2:14 читают . А если новорожденный также является первенцем, по обычаю дополнительный стих из Песни Песней 6:9 читают . После этого чтения Ми шеберах (см. текст ниже), которое включает молитву имянаречения. читается благословение [22] [14] В некоторых общинах существует обычай, согласно которому раввин держит новорожденного во время чтения стихов из «Песни Песней». [3]

Ми шеберах Молитва [ править ]

В этой церемонии молитва Ми шеберах (ниже) используется для объявления имени ребенка. Формулировка молитвы несколько различается в зависимости от еврейской общины. У некоторых молитва начинается с «Ми шеберах имотейну хакедошот» («Тот, кто благословляет наших святых матерей»). Кроме того, молитва заканчивается добавленными стихами, касающимися праматери Ревекки . [3] Другие версии включают фразу в'кол хакехилот хакедушот в'хатехорот («и все святые и чистые собрания») после упоминания пророчиц. Кроме того, в некоторых изданиях указывается, что ребенка следует называть с упоминанием имени матери ( [имя новорожденного] бат [имя матери] ). [22]

В некоторых версиях слова imoteinu («наши матери») и beYisrael («в Израиле») опущены. В других версиях, например, версии марокканской еврейской общины, они включены. [ нужна ссылка ]

ВОЗОн благословил тебянаша смертьСараи РебеккаРэйчели Леои Мириампророчествои Эбигейл.И я спрячукоролевадочьАвихаэльонблагословиттыдевушкаудовольствиеэтот.и читатьопустошениев Израиле Такой-то .к счастьюхорошийИ в семьблагословение.и вырастил еев здоровьемири отдых.И выигралсвоему отцуИ ее материвидетьв ее радостиИ в ее капюшоне.у мальчиковмужчиныдесятьи уважениеУдобренияи освежающиймудростьпо возвращениитакжеБытьжеланиеИ было сказанохудожник:

Тот, Кто благословил наших матерей, Сарру и Ривку, Рахиль и Лию, и пророка Мирьям и Авигею и царицу Эстер, дочь Авихаила, — да благословит Он эту любимую девочку, и пусть имя ее в Израиле будет… [имя] с добром удача и в благословенный час; и пусть она вырастет крепким здоровьем, миром и спокойствием; и пусть ее отец и ее мать заслужат увидеть ее радость и ее свадьбу, а также детей мужского пола, богатство и честь; и пусть они будут бодрыми, свежими и плодотворными до старости; и пусть такова будет воля, и пусть будет сказано: аминь! [23]

Сопутствующие обычаи [ править ]

В сефардской общине Зевед хабат обычно отмечают в течение первого месяца после рождения ребенка. Он проводится конфиденциально в синагоге или на вечеринке дома. Его часто возглавляет хахам (раввинистический мудрец) или хаззан (кантор). [ нужна ссылка ]

Один из обычаев заключается в чтении следующих слов:

Милосердный благословит отца и мать ребенка, и они будут благословлены ее ростом, образованием и мудростью.Во честь и славу каждого народа, и да пребудет с ними Господь Бог.Милосердная благословит мягкую и нежную, и пусть руки ее и сердце ее будут Богу веры,И вам будет предоставлена ​​честь увидеть лицо Шекины, когда вы вернетесь в Сион-Барну.Милосердный, Он благословит общество, которое в свое время занималось благотворительностью,И труд их и плата им воздастся вдвойне, и будет дано сверху доверху.Милосердный Он – искупитель миров, благодаря хранителям завета Своего, невинным ходячим,И проповедуйте благую и утешительную весть одному народу, рассеянному и разделенному между народами.Милосердный, ведший нас доныне, освятит имя Свое, сокрытое в тайне,И пусть он сияет над нами, как солнце и как алмаз, его завет будет с нами, жизнь и мир.

Один из обычаев состоит в том, что отец новорожденного читает стихотворение на иврите, которое начинается с Аюма мараич харейни . [19]

Как ужасен твой взгляд и шум твоего слухового голосав твоих глазах мое сердце открыто для меня моя невесткаО, моя жена, моя прекрасная сестра, она голубка, моя смертьПойдем, пойдем в комнату моих родителей со мной из Ливана, невестаКак ужасно подобие Твое с Фамарью, как хорошо сохранившееся вино?его вкус и запах не переданы, закрытый сад, моя невесткаУжасна, как жара, далека от жемчуга, моя.Кхуши, пожалуйста, вставайте быстрее, женщины, как жених носит невесту.Как красивы ваши люди, насколько лучше вина вашего кузенаТы — пыль, и твои губы полны нектара и меда.

Общим элементом церемонии является благодарность биологической матери за то, что она следила за рождением ребенка. Произносимое благословение известно как Биркат ха-Гомель («Благословение избавления»). [20]

Мать произносит:

Благословен Ты, Господи, Боже наш, Царь мира, воздающий за добрые дела, вознаграждающий меня за всякое доброе дело

Благословен Ты, Господь Бог наш, Владыка мира, вознаграждающий недостойного добром и воздавший мне благостью.

На что собрание отвечает:

Кто вознаградит тебя всяким добром, тот воздаст тебе всяким добром.

Пусть Тот, Кто наградил тебя всяким добром, вознаградит тебя всяким добром во веки веков.

Другие включают чтение 128-го псалма и священнического благословения ( Биркат коханим ). [ нужна ссылка ]

Ашкеназские обычаи [ править ]

Первоначальная практика Ашкензая не включает церемонию Зевед Хабат , а вместо этого включает в себя небольшую молитву о присвоении имени. Однако в 20 веке церемония Зевед Хабат , которую часто переименовывают в церемонию Симхат Бат, стала общепринятой в различных общинах ашкенази.

Многие общины ашкенази используют молитву о здоровье матери и новорожденного, произносимую кем-то, кого вызывают для чтения свитка Торы, как возможность дать имя девочке. [24] Согласно хабадскому хасидскому обычаю, желательно, чтобы новорожденную девочку назвали по имени при самом раннем чтении Торы в синагоге (будь то понедельник, четверг, шаббат или другой день, который включает публичное чтение Торы), однако существуют и другие обычаи. Также упоминаются те, кто ждет Шаббата, когда может произойти более масштабное празднование, и сефардский обычай Зевед Хабат . [25] По мнению раввина Шломо Ганцфрида (1804-1886), в плане алии отца новорожденной девочки предпочтение отдается тому, чья жена (мать новорожденной) приходит в синагогу. [26]

Ашкенз ми шеберах включает в себя следующее:

Благословивший наших предков Авраама Исаака и Иакова, Он благословит женщину, родившую ( ) дочь ( ) и родившуюся ей дочь удачей, и назовет имя ее в Израиле ( ) дочерью ( ), потому что ее муж и ее отец отдаст на благотворительность. Благодаря этой награде Тора увеличится до Хаффа и добрых дел. И было сказано: Аминь.
Тот, Кто благословил наших праотцев Авраама, Исаака и Иакова, – да благословит Он женщину, родившую (еврейское имя новой матери) дочь (еврейское имя ее отца) дочерью, родившейся у нее в благоприятное время, и пусть ее имя будет называться в Израиле (еврейское имя ребенка), дочь (еврейское имя отца ребенка), потому что ее муж, отец ребенка, будет способствовать благотворительности от их имени. В награду за это пусть они поднимут ее к Торе, замужеству и добрым делам. Теперь давайте ответим: аминь. [24]

Современная церемония Симхат Бат стала общепринятым обычаем среди современных ортодоксальных евреев ашкенази как адаптация ритуала Зевед Хабат . Уникальность церемонии в том, что ее можно представить как нетрадиционную и женскую, в которой женщины играют роль наряду с мужчинами. Одна из возможностей принятия Симхат Бат в современном ортодоксальном иудаизме заключается в том, что это церемония, не имеющая серьезных еврейских юридических ( галахических ) последствий и не вторгающаяся в мужское ритуальное пространство. добавляется ряд дополнительных элементов, В современной ортодоксальной церемонии к традиционной церемонии Зевед Хабат включая публичное представление урока Торы ( двар Тора ), часто родителем или другом, чтение о библейских персонажах женского пола и объяснение имя, выбранное для новорожденного. Ребенку также можно дать как «английское», так и «еврейское» имя (имя на иврите или на идише). Кроме того, в церемонии Симхат Бат у женщин (например, биологической матери) больше возможностей принять участие в церемониальном ритуале. [18]

Празднование Симхат Бат может состоять из совместного приветствия, произнесения имени за чашкой вина с цитированием соответствующих библейских стихов и традиционных благословений. [ нужна ссылка ] В ашкеназской общине обряды именивания новорожденных девочек не были широко распространены. [ нужна ссылка ] и часто ограничивается тем, что отец объявляет имя ребенка в синагоге в субботу , понедельник, четверг или в другой день, когда Тору будут читать после рождения. Иногда кидуш в синагоге проводится для семьи и друзей. Хотя церемонии можно найти и в ашкеназских источниках. Раввин Яков Эмден включил этот текст в свой знаменитый молитвенник. [ указать ]

Церемония Холлекрайш [ править ]

В средние века девочкам давали имена во время шавуа хабат (букв. «неделя дочери»). [ нужны разъяснения ] В ранних еврейских общинах Германии была разработана церемония наречения имени ребенка как для девочек, так и для мальчиков, называемая Hollekreisch. [27] (возможно, имеется в виду «светский крик», [28] или относящийся к мифической фрау Холле [8] ), в котором воспитывалась кроватка младенца и новорожденные получали свои светские имена. [8] [7] Дата ритуала варьировалась: либо в первый Шаббат после рождения, когда мать новорожденного могла посетить синагогу (известную как Шаббат Хайоледет ), либо в четвертый Шаббат со дня рождения. [10] Ритуал проводился после субботнего обеда. Младенцев наряжали, а мальчиков закутывали в талиты . книгу Ваикра В кроватку положили (Левит). Затем кроватку поднимали и произносили по -немецки следующее : «Hollekreisch! Как назовут ребенка? Такой-то Такой-то Такой-то Такой-то (т. е. его или ее имя трижды)». Затем гостям раздали орехи, сладости и фрукты. Обычай распространялся как на мальчиков (которые уже получили еврейские имена на брит-миле ), так и на девочек. Эта церемония широко наблюдалась в еврейских кругах Германии еще в 14 веке. [9] В 17 веке этот обычай в именовании мальчиков и девочек соблюдался только в Южной Германии , тогда как в Австрии , Богемии , Моравии и Польше он не применялся для мальчиков и лишь изредка для девочек. [9] [ нужны разъяснения ]

Новые церемонии [ править ]

  • Консервативный иудаизм раввина . В руководстве консервативного иудаизма представлена ​​церемония, которая включает в себя чтения и благословения, а также дополнительные действия, которые родители могут выбрать, включая зажигание свечей, прикосновение к ручке Торы и заворачивание в молитвенный платок ( талит ). Во время церемонии свечей новорожденного переносят между рядами гостей, держащих свечи; альтернативно можно зажечь шесть свечей, символизирующих шесть дней творения. Во время церемонии Торы из ковчега вынимают свиток Торы и кладут руки ребенка на ручку Торы. Во время церемонии талита лауреаты складывают каждый угол талита вокруг новорожденного. [2] Другие обычаи включают добавление специального приветствия в начале церемонии. [29]
  • Реконструктивистский иудаизм . Молитвенник реконструктивистского иудаизма включает в себя как молитвы благословения на иврите, так и благословение на английском языке, касающееся изучения Торы. Однако в «Руководстве раввина-реконструктивиста» представлена ​​дополнительная церемония, известная как Берит Рихица («Завет омовения») для девочек, наряду с церемонией приветствия и наречения имени. Берит Рихица включает в себя омовение ног ребенка в воде с чтениями и благословениями, связанными с символом воды. В благословении церемонии говорится, что Бог «повелел нам привести ее в завет народа Израиля». [2] Более ранняя версия реконструктивистской церемонии была известна как Брит Б'нот Исраэль («Завет дочери Израиля») и была сформулирована раввином Сэнди Айзенбергом Сассо и ее мужем раввином Деннисом Сассо в начале 1970-х годов. Церемония должна была состояться в Шаббат в доме родителей новорожденного и включала в себя следующее благословение: «Хвала Тебе, Вечный Бог, Владыка Вселенной, освятивший нас Своими заповедями и повелевший нам принести нашу дочь в завет народа Израилева». [2]

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Абухав, Ицхак (1687 г.). «Л'Зевед Хабат». Меа Брашот . Амстердам. стр. 181–182.
  2. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г час Сигел, СР (2012). Еврейские церемонии встречи новорожденных девочек: современное развитие феминистского ритуала. Современный иудаизм , 32 (3), 335–358.
  3. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Бен Амрам, Шмуэль бен Шломо (2015). Чайей Адам . стр. 19–20.
  4. ^ «Фадас», Бюллетень Альянса (Alliance Israelite Universelle), 2 января 1888 г., стр. 88.
  5. ^ Харви, LP (1973). Альфаки в общем танце смерти. Испаноязычное обозрение , 498–510.
  6. ^ Мучник, М. (2014). 3 Язык, пол и религия. В «Гендерной проблеме иврита» (стр. 83–130). Брилл.
  7. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Хайман, ЧП (1993). Традиционализм и деревенские евреи в Западной и Центральной Европе XIX века: местное упорство и городская ностальгия. Использование традиций (Кембридж: Гарвард, 1992).
  8. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Хаммер, Дж. (2005). Крик Холле: обнаружение богини рождения на церемонии наречения немецких евреев. Нашим: Журнал еврейских женских исследований и гендерных проблем, (9), 62–87.
  9. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Трахтенберг, Джошуа (2004) [первоначально опубликовано в 1939 году]. Еврейская магия и суеверия . Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета . стр. 41–42. ISBN  9780812218626 .
  10. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Лейсснер, О.М. (2001). Обряды наречения еврейских женщин и права еврейских женщин. Нашим: Журнал еврейских женских исследований и гендерных проблем, 4 (1), 140–177.
  11. ^ Явное расположение намерений сердца . Институт новой поэзии. 2014. с. 508.
  12. ^ «Симхат Бат» . itim.org.il.
  13. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Маркус, ИГ (2012). Еврейский жизненный цикл: обряды перехода от библейского к современности. Вашингтонский университет Press. Страница 39.
  14. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и Гагин, Шем Тоб (1960). Кетер Шем Тов Том 1-2 . п. 581.
  15. ^ Сассун, Дэвид Соломон (1932). Оэль Давид: Описательный каталог еврейских и самаритянских рукописей . п. 262.
  16. ^ Хайман, ЧП (1999). Феминистский взгляд на еврейский фундаментализм. В книге «Религиозный фундаментализм и права человека женщин» (стр. 271–280). Пэлгрейв Макмиллан, Нью-Йорк.
  17. ^ Келнер, С. (2012). Культурная передача без эссенциализма: ответ Рив-Эллен Прелл. Современное еврейство , 32(2), 205-208.
  18. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Тейлор-Гутхарц, Линдси. Перекрывающиеся миры: религиозная жизнь ортодоксальных еврейских женщин в современном Лондоне . стр. 183–184.
  19. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Абурбия, Амрам (1940). Сефер Брит Олам . стр. 57–58.
  20. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Исраэли, Шауль (2006). «Дин о благословении воздаяния для женщины». Шават во флеше - часть Эрец Хамада .
  21. ^ В оригинале на иврите: И она сказала Лие: Боже, благослови меня.
  22. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Йерушалми, Шмуэль (2007). «Зевед хабат». Круги жизни - а .
  23. ^ См. Псалом 92:15.
  24. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Носсон, Шерман (1992). Полный Сидур Artscroll (4-е изд.). Бруклин, Нью-Йорк: Публикации Месоры. стр. 442–443. ISBN  978-0-89906-654-7 .
  25. ^ «Законы еврейских имен» . Хабад.орг .
  26. ^ Ганцфрид, Шломо. «78». Кицур_Шулхан_Арух .
  27. ^ «Традиционная песочная церемония Крайша» . itim.org.il.
  28. ^ «Церемония Холлекрайш» . Беременность-Info.net . Проверено 29 ноября 2017 г.
  29. ^ Седер Симхат Бат (PDF) . Раввинское собрание. 1998.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Герберт К. Добрински: Сокровищница сефардских законов и обычаев: ритуальные практики сирийских, марокканских, иудео-испанских, испанских и португальских евреев Северной Америки. Переработанное издание. Хобокен, Нью-Джерси (Ктав); Нью-Йорк, штат Нью-Йорк (Yeshiva Univ. Press), 1988. (Страницы 3–29.)
  • Молитвенник Конгрегации испанских и португальских евреев, Лондон. Том первый: Ежедневные и периодические молитвы. Оксфорд (Oxford Univ. Press, Вивиан Ридлер), 5725–1965. (Стр. 180.)
  • «Именование» в «Руководстве по еврейской религиозной практике » Исаака Кляйна. Нью-Йорк (JTS), 1979 г. (стр. 429).
  • «Берит Бенот Исраэль», в Хадеш Ямейну = Обновите наши дни: книга еврейских молитв и медитаций , Рональд Эйген. Монреаль (Конг. Доршей Эмет), 1996. стр. 228–233.
  • Матери и дети: еврейская семейная жизнь в средневековой Европе Элишева Баумгартен, Princeton University Press

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 884fe056d69c9870f21cf3054d4f654b__1701630720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/88/4b/884fe056d69c9870f21cf3054d4f654b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Zeved habat - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)