Шехечеяну
Шехехеяну , Бераха (благословение) ( ивр . ברכת שהחיינו «Кто дал нам жизнь») — обычная еврейская молитва , посвященная особым случаям. Оно выражает благодарность Богу за новый и необычный опыт или имущество. [1] Благословение записано в Талмуде. [2] более 1500 лет назад.
Декламация [ править ]
Благословение Шехечеяну читается в знак благодарности или в память о:
- Как правило, когда человек делает или испытывает что-то, что происходит нечасто и от чего человек получает удовольствие или пользу.
- Начало праздника , включая Песах , Шавуот , Рош ха-Шана , Йом Кипур , Суккот , Симхат Тора и Ханука , но не праздники, посвященные печальным событиям, таким как Тиша бав .
- Первое выполнение определенных заповедей в году, включая сидение в сукке , поедание мацы во время пасхального седера , чтение Мегилы или зажигание свечей на Хануку .
- Впервые после Рош ха-Шана ем новый фрукт .
- Встреча с другом, которого не видели тридцать дней.
- Приобретение нового дома или другого значимого имущества.
- Рождение ребенка.
- Пидьон проводит церемонию.
- Во время ритуального погружения в микву в рамках обращения .
- По приезду в Израиль.
У некоторых есть обычай произносить это во время церемонии Биркат Хахама , которая читается раз в 28 лет в месяце Нисан/Адар II.
Если на то есть несколько причин (например, начало Песаха вместе с заповедями о маце, марре и т. д.), благословение произносится только один раз.
не читают его ни на -миле Ашкенази брит , поскольку обрезание сопряжено с болью, ни при подсчете Омера, поскольку это задача, которая не доставляет удовольствия и вызывает печаль при мысли о том, что настоящая церемония Омера не может быть проведена, потому что о разрушении Храма. [4] [5] читают его Однако сефарды на церемонии брис мила. [6]
Текст [ править ]
иврит [7] | Английский [8] | Транслитерация [8] |
---|---|---|
בָּרוּךְ אַתָּה יהוהБлагословен Ты, Иегова | Хвалили [9] Ты, Господь? | Барух аттах адонай |
אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הַעוֹלָםНаш Бог – Царь мира | Бог наш, Царь вселенной, | элохейну мелех ха-олам, |
שֶׁהֶחֱיָנוּ וְקִיְּמָנוּчто мы жили и жили | За то, что даровали нам жизнь, за то, что поддерживали нас, | she-heḥeyanu v'kiy'manu |
וְהִגִּיעָנוּ לַזְּמַן הַזֶּהИ мы достигли этого времени ׃ | и за то, что помогли нам достичь этого дня. | v'higi'ну сейчас время. |
Хотя самый распространенный обычай [10] заключается в произнесении лазмана в соответствии с обычными правилами дикдука ( грамматики иврита ), [10] некоторые, включая Хабад , [3] есть обычай говорить лизман («к [этому] сезону»); этот обычай следует постановлению Мишны Берура. [11] и Аруч Хашулхан , [12] вслед за Магеном Авраамом , [13] Мате Моше [14] и Махаршал . [10]
Современная история [ править ]
Авшалом Хавив завершил свою речь в суде 10 июня 1947 года благословением Шехечеяну. [15]
Декларация независимости Израиля была публично зачитана в Тель-Авиве 14 мая 1948 года, перед истечением срока действия британского мандата в полночь . После того, как первый премьер-министр Израиля зачитал Давид Бен-Гурион Декларацию независимости, раввин Иегуда Лейб Маймон произнес благословение Шехехеяну, и Декларация независимости была подписана. Церемония завершилась пением « Хатиквы ». [16]
Есть общий [ по мнению кого? ] музыкальное исполнение благословения, сочиненное Мейером Махтенбергом , восточноевропейским хормейстером , сочинившим его в США в XIX веке. [17]
СМИ [ править ]
- Файл MP3 - благословение Шехечеяну с VirtualCantor.com (мелодия на первую ночь Хануки)
- Ноты для Шехечеяну
См. также [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ Исаак Кляйн, Путеводитель по еврейской религиозной практике , Еврейская теологическая семинария Америки , Нью-Йорк, 1979, стр. 48: «Всякий раз, когда мы испытываем что-то новое, например, съедаем фрукты впервые в свое время, наступаем праздник или радостное событие в семье, мы читаем שֶׁהֶחֱיָנוּ וְקִיְּמָנוּ וְהִגִיעָנוּ זְּמַן הַזֶּה"
- ^ Берахот 54а, Песахим 7б, Сукка 46а и т. д.
- ^ Jump up to: а б с «Шехечеяну» . Хабад.орг . Проверено 24 мая 2020 г.
- ^ Нулман, Мэйси (1993). Энциклопедия еврейской молитвы . Нью-Джерси. п. 91.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Шерман, Носсон (2010). Расширенный ArtScroll Сидур (Ашкеназ) . Бруклин: Mesorah Publ'ns. п. 231.
- ^ Хольцберг, Авраам Йешая; Нойборт, Шимон. «Обычаи Брис Милы: Глава 3» . Хабад.орг . Проверено 16 августа 2023 г.
- ^ Раввин Носсон Шерман , Полный ArtScroll Сидур , Mesorah Publications , Бруклин, 1984, стр. 230
- ^ Jump up to: а б Сидур Сим Шалом , отредактированный и переведенный раввином Жюлем Харлоу , Раввинская ассамблея / Объединенная синагога Америки , Нью-Йорк, 1989, стр. 712
- ^ Первое слово, בָּרוּךְ ( барух ), чаще переводится как «благословенный» (например: Носсона Шермана , The Complete ArtScroll Siddur 1984, стр. 231; Бирнбаума Филипа Ha-Siddur ha-Shalem , 1949, стр. 776; Рубена Алкалая , Полный англо-ивритский словарь стр. 287; Лангеншайдта Карманный словарь иврита , составленный Карлом Фейерабендом.
- ^ Jump up to: а б с Рабиновиц, Симха Бен-Цион (2021). знак 136, литера А. Постановления ответов, часть шестая , Иерусалим.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ «Мишна Берура С. 36 С.К.А. » hebrewbooks.org . Проверено 2 апреля 2023 г.
- ^ «Арух ха-Шалхан ОХ гл. 136, 3» . hebrewbooks.org . Проверено 2 апреля 2023 г.
- ^ «Маган Авраам – знакомство со 136-м знаком» . hebrewbooks.org . Проверено 2 апреля 2023 г.
- ^ «Мета Моше, часть пятая, К. Титкап » hebrewbooks.org . Проверено 2 апреля 2023 г.
- ^ Филлипс, Моше (25 июня 2009 г.). «Помнишь свой 21-й день рождения?» . Аруц Шева . Проверено 24 мая 2020 г.
- ^ Вольгелернтер, Элли (30 апреля 1998 г.). «Один день, который потряс мир» . «Джерузалем Пост» . Архивировано из оригинала 12 января 2012 года . Проверено 24 мая 2020 г.
- ^ «Шехечеяну (аранж. М. Соболь для голоса, хора и оркестра)» . Спотифай . Проверено 24 мая 2020 г.