Балабуста
Балабуста ( идиш : בעל־הביתטע ) — идишское выражение, описывающее хорошую домохозяйку . Транслитерация в соответствии со YIVO стандартной орфографией — baleboste . Выражение происходит от еврейского термина, обозначающего «домовладелец» или «хозяин дома» - составное еврейское существительное בַּעַל הַבַּיִת bá'al habayit (буквально: «хозяин дома») было заимствовано в мужском роде из и произносилось в соответствии с условностям ашкеназского иврита как балебос ; в женской форме оно переводится как בעל-הביתטע балабуста . В конечном итоге этот термин стал более популярным, чем оригинальное еврейское выражение, обозначающее (женщину) домовладельцу, בעלת הבית bá'alat habayit . (В современном иврите бааль хабайит בעל-הבית означает «землевладелец».)
Варианты произношения ( балабуста и балебосте ) обусловлены фонологией разных диалектов идиша, где произношение אָ (комец алеф) как /ɔ/ в некоторых регионах становится /ʊ/.
Коннотации
[ редактировать ]Исторически этот термин имел положительный оттенок чрезвычайно компетентной и уверенной в себе домохозяйки, хотя для некоторых этот термин стал обозначать чувство «прикованности к плите» и лишения возможностей вне дома. [ 1 ] Традиционная роль балебосте в иудаизме — это, по сути, роль жены; то есть она должна управлять домом как с практической точки зрения (обязанности по ведению домашнего хозяйства, такие как приготовление пищи, уборка и поддержание домашних финансов), так и с духовной, например, содействуя шалом байит , еврейской религиозной концепции общей домашней гармонии и хороших отношений между муж и жена.
Отчасти из-за случайного сходства этого слова с английским разговорным словом «ballbuster», определяемым как «человек, который безжалостно агрессивен, запугивает или властен». [ 2 ] Слово baleboste , используемое англоговорящими, приобрело оттенок напористости или властности. [ 3 ]
В популярной культуре
[ редактировать ]![]() |
Ашкеназская . народная песня «Балебосте Зисинке» («Милая домохозяйка») была впервые записана Йоэлем Энгелем [ 4 ] этномузыковед, критик и композитор. Энгель присоединился к своему коллеге-еврейскому антропологу и писателю Ан-Ски в его этнографической экспедиции в черту оседлости . [ 5 ] где он впервые услышал и записал песню.
Позже песня была переосмыслена музыкантом Socaled , который использовал ее версию для песни «Baleboste» на своем альбоме 2007 года Ghettoblaster . [ 6 ] В треке также присутствует отрывок из американского комика еврейского происхождения середины века Белль Барт: «Она мило произносит грязные слова, и все ее больше всего ценят… потому что она балебост, она делает фланкен [короткие ребрышки] с кашей лаккес ». ." [ 7 ]
В 1970 году Барбра Стрейзанд организовала сбор средств для будущей женщины-конгрессмена Беллы Абзуг, пригласив добровольцев называться «Беллабустерами» в качестве игры на идишском выражении, отсылающем к лозунгу Абзуга «Место женщины - в доме».
См. также
[ редактировать ]- Домохозяйка
- Еврейские взгляды на брак
- Список английских слов идишского происхождения
- Ребецин
- Роль женщин в иудаизме
- Цниут
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Гольдбергер, Фримет (17 июня 2014 г.). «Пришло время революции #Balebuste» . Форвард . Проверено 19 декабря 2020 г.
- ^ «Боллбастер (существительное)» . Мерриам-Вебстер . Проверено 19 декабря 2020 г.
- ^ Вайнгартен, Джин. «Батологический юмор (5 февраля)» . Вашингтон Пост . Фред Райан. Архивировано из оригинала 19 декабря 2020 г. Проверено 19 декабря 2020 г.
- ^ Энгель, Йоэль. Материалы этнографической экспедиции И. Энгеля 1912 года . [Киев] : Институт регистрации информации. OCLC 54769956 . Проверено 19 декабря 2020 г. - через WorldCat.
- ^ Леффлер, Джеймс. «Энгель, Йоэль» . Энциклопедия евреев Восточной Европы YIVO . YIVO Институт еврейских исследований . Проверено 19 декабря 2020 г.
- ^ Долгин, Джошуа. «ГЕТТОБЛАСТЕР, 2007» . Так называемый Music.com . Проверено 19 декабря 2020 г.
- ^ Уоллен, Джоэллин. «Белль Барт» . Еврейский женский архив . Проверено 19 декабря 2020 г.