Jump to content

Элия ​​Левита

Страница из Идиш - Иврит - Латинско - Немецкого словаря Левиты
Печатное издание Бово-Буха , Исны , 1541 г.

Элия ​​Левита (13 февраля 1469 - 28 января 1549) [ нужна ссылка ] ( иврит : אליהו בן אשר הלוי אשכנזי ), также известный как Элайджа Левита , Элиас Левита , Эли Левита , Элия Левита Ашкенази , Элиягу Левита , Элиягу ха-Бахур («Илия Холостяк»), Эли Бохер , был эпохи Возрождения грамматистом иврита . , ученый , и поэт. Он был автором Бово-Бух» самого популярного рыцарского романа , написанного на идиш, « (написан в 1507–1508 гг.). Прожив десять лет в доме кардинала Джайлса Витербо , он был одним из ведущих учителей христианского духовенства, знати и интеллектуалов на иврите и еврейском мистицизме в эпоху Возрождения.

Жизнь и работа

[ редактировать ]

Он родился в Нойштадте недалеко от Нюрнберга в еврейской семье левитов и был младшим из девяти братьев. Он предпочитал называть себя « ашкенази » и носил также прозвище Бохер (иврит Бахур ), означающее юноша или студент, которое он дал в качестве названия своей грамматике иврита. [1]

В раннем взрослом возрасте евреи были изгнаны из этой местности. Затем он переехал в Италию, которая осталась его домом. В Падуе в 1504 году он написал 650 оттава-римы строф Бово-Буха , основанных на популярном романсе «Буово д'Антона» , который, в свою очередь, основывался на англо-нормандском романсе Бевиса из Хэмптона . [2]

К 1514 году он жил в Венеции , где написал две язвительные сатирические паскинады . В том же году он переехал в Рим, где приобрел друга и покровителя, гуманиста эпохи Возрождения и кардинала Джайлса Витербо (1471–1532), во дворце которого он прожил более десяти лет. Левита преподавала иврит Джайлзу и копировала рукописи на иврите, в основном связанные с каббалой , для библиотеки кардинала. [2] » Левиты Первое издание «Бахура (Рим, 1518 г.) посвящено Джайлзу, которому Левита посвятил свой «Конкорданс» (1521 г.).

в 1527 году Разграбление Рима снова отправило Левиту в ссылку, обратно в Венецию, где он работал корректором и преподавал иврит. [2] Левита опубликовал в Венеции трактат о законах кантилляции под названием «Сефер Тув Таам» . В семьдесят лет Левита оставил жену и детей и в 1540 году уехал в Исни в Баварии, приняв приглашение Павла Фагиуса руководить там его еврейской типографией. Во время пребывания Элии у Фагия (до 1542 года в Исни) он опубликовал следующие произведения: Тишби, словарь, в котором основное внимание уделяется словам, которых нет в Арухе , [3] содержащий 712 слов, использованных в Талмуде и Мидраше , с пояснениями на немецком языке и латинским переводом Фагия (Исни, 1541 г.); Сефер Метургман, объясняющий все арамейские слова, встречающиеся в Таргуме (Исни, 1541 г.); «Шмот Деварим» , алфавитный список технических терминов на идише, переведенных на иврит, латынь и немецкий язык (Исни, 1542 г.); [4] и новое и исправленное издание Баура . [5] В Германии он напечатал и свой «Бово-Бух» . [2] По возвращении в Венецию, несмотря на преклонный возраст, Элиа работал над изданиями нескольких произведений, в том числе » Дэвида Кимхи , «Миклола который он также аннотировал. [2] [5]

Элия ​​Левита умерла 28 января 1549 года в Венеции в возрасте 80 лет. Его памятник на кладбище еврейской общины в Венеции хвалится тем, что «он осветил тьму грамматики и превратил ее в свет». [1]

В период, когда возникла Реформация и придал изучению еврейской Библии и ее языка важное значение в мировой истории, Левита способствовал изучению иврита в христианских кругах своей деятельностью в качестве учителя и своей деятельностью. сочинения. К его ученикам особенно принадлежат Себастьян Мюнстер , переведший грамматические труды Левиты на латынь, и Жорж де Сельве , епископ Лаворский , французский посол в Венеции. Также в это время он познакомился с Самсоном Ха-Накданом . [1]

У него есть потомки, живущие сегодня, в том числе бывший премьер-министр Соединенного Королевства Дэвид Кэмерон , который описывает его как «моего предка Элайджу Левиту, написавшего, как полагают, первый в истории роман на идише». [6]

Работает

[ редактировать ]
  • «Бово-Бух» Элии Левиты Бачур: перевод издания на старом идише 1541 года с введением и примечаниями Элии Левиты Бачур, перевод и примечания Джерри К. Смита, Fenestra Books, 2003, ISBN   1-58736-160-4 .
  • Хелия Левита (das ist: Илия Левита ): שְמוֹתֿ דְבָֿרִים [...] Автор ивритской номенклатуры Хелия Левита Немецкий Грамматик, в пользу всех тиранов и изучающих священный язык. Исни, опубликовано Полем Фагиусом , 1542 г.
  • Кальтенштадлер, Вильгельм (редактор), Хелия Левита: Nomenclatura Hebraica: словарь идиш-немецкий-латинский-иврит. [Nomenclatura Herbraica: Идиш-немецко-латино-ивритский словарь] , факсимиле, Utopia Boulevard UBW Press, Гамбург, 2004, ISBN 3-9809509-6-4.
  • Розенфельд, Моше Н. (ред.): Еврейская номенклатура. Лондон 1988, OCLC   233860721 .
  • Париж и Вена (приписывается)
  • разные короткие стихи
  • Массорет ха-Масорет Элиаса Левиты, представляющий собой изложение масоретских примечаний к еврейской Библии или древнего критического аппарата Ветхого Завета на иврите, с английским переводом, а также критическими и пояснительными примечаниями, Лондон, Лонгманс, 1867 г. [7]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с  Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Бахер, Уильям (1911). " Элайджа Левит В Чисхолме, Хью (ред.). энциклопедия Британская Том. 9 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 272.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и [Липцин, 1972] с.6.
  3. ^ «Блог Seforim: Новая книга подверглась цензуре» . Seforim.blogspot.com . 31 августа 2005 г. Проверено 25 июня 2016 г.
  4. ^ Хайди Стерн, 2010. с. 205
  5. ^ Перейти обратно: а б Статья в Еврейской энциклопедии .
  6. ^ «Видео: Дэвид Кэмерон: Я чувствую «связь» с еврейским народом» . Телеграф. 12 марта 2014 г. Архивировано из оригинала 12 марта 2014 г. Проверено 25 июня 2016 г.
  7. ^ "Масора Массорет Массоретская раввинская ивритская Библия.CDGinsburg.1865.1905.4vols.plus3vols" . Архив.орг . Проверено 25 июня 2016 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 175ef3e2be0f33de63eb2f6117755c27__1704501480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/17/27/175ef3e2be0f33de63eb2f6117755c27.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Elia Levita - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)