Бово-Бух
![]() Титульный лист печатного издания «Бово-Буха» Элиа Левиты, Исни (Германия), около 1541 г. | |
Автор | Элия Левита |
---|---|
Оригинальное название | Баба Дантона |
Язык | идиш |
Жанр | Рыцарский романс |
Дата публикации | 1541 |
Место публикации | Папская область |
Бово -Бух («Бово Бух», идиш : Баба-Бух, Бобо-Бух ; Немецкая транслитерация : Баба Бух ), также известный как Буово д'Антона ( Баба Дантона [ написание? ] — рыцарский роман на идише, написанный Элией Левитой в период с 1507 по 1508 год. Сол Липцин описал его как «самое выдающееся поэтическое произведение на старом идише ». [1]
Бово-Бух получил известность в конце 18 века под названием Бово-майсе (буквально «сказка Бово»). Позже это название превратилось в Bubbe meise, что означает « сказка старой жены ». [1]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]История, заимствованная из англо-нормандского романа о Бевисе из Хэмптона, повествует о Бово и Друзанах. Несмотря на то, что он не имеет никакой основы в еврейской реальности, он отличается от других рыцарских романов использованием приглушенных христианских символов и включением еврейских обычаев . [1]
Повествование начинается с того, что молодая мать Бово замышляет убить своего пожилого мужа, короля, во время охоты. После его смерти она выходит замуж за убийцу. Пара пытается отравить Бово, опасаясь, что он будет мстить, но он сбегает во Фландрию, где становится конюхом короля. В него влюбляется дочь короля Друзана. [2]
Затем прибывает языческий султан Вавилонии Люцифера воинов, требуя руки Друзаны в браке за его уродливого сына с армией из десяти тысяч . Когда король отказывается, начинается война. Бово верхом на волшебном коне Пумеле и владея волшебным мечом Рунделе побеждает армию султана и убивает Люцифера. Ему обещают руку Друзана, но позже его заключают в тюрьму в Вавилонии на год.
Полагая, что Бово мертв, Друзана соглашается выйти замуж за рыцаря по имени Макаброн. В день их свадьбы появляется Бово, переодетый нищим, и убегает вместе с Друзане. Они прячутся в лесу, где Друзана рожает близнецов. Бово отправляется на поиски пути обратно во Фландрию, но считается мертвым после встречи со львом. Друзана возвращается во Фландрию с близнецами. Бово по возвращении обнаруживает их отсутствие и считает их потерянными. В отчаянии он присоединяется к армии против Антоны, убивает отчима и требует своей законной короны. В конце концов он воссоединяется с Друзаной, которая становится его королевой. [2]
Современные издания
[ редактировать ]- «Бово-Бух» Элии Левиты Бачур: перевод издания на старом идише 1541 года с введением и примечаниями Элии Левиты Бачур, перевод и примечания Джерри К. Смита, Fenestra Books, 2003, ISBN 1-58736-160-4 .
Оригинальные издания на идиш онлайн
[ редактировать ]- Современное факсимильное издание Иуды А. Иоффе из Бово Буха в Открытой библиотеке.
- Современный перевод на идиш в стихах М. Кнафейса, Бово Бух в Открытой библиотеке
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Липцин, Соломон (1972). История литературы на идише . Мидл-Виллидж, Нью-Йорк: Дж. Дэвид. ISBN 978-0-8246-0124-9 .
- ^ Jump up to: а б Левита, Илия; Смит, Джерри Кристофер (2003). «Бово-Бух» Элии Левиты Бачура: перевод старого идишского издания 1541 года . Тусон, Аризона: Fenestra Books. ISBN 978-1-58736-160-9 . OCLC 53476322 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Фрейкс, Джерольд . «Бово Антоны», ранний идишский эпос , Издательство Сиракузского университета, Сиракузы, Нью-Йорк, 2014, стр.238–316. ISBN 978-0-8156-3355-6
- Готтейл, Ричард и Джейкобс, Джозеф. Баба Бух , Еврейская энциклопедия , 1901–1906 гг.
- Липцин, Сол. История литературы на идише , издательство Джонатан Дэвид, Мидл-Виллидж, Нью-Йорк, 1972, ISBN 0-8246-0124-6
- Розенцвейг, Клаудия. Il Bovo de-Antona Элиа Бачур Левита и его источники , Диссертация Миланского университета, 1994/95, отн. МЛ Модена Майер, 291 год
- Розенцвейг, Клаудия. «Идишская литература в Италии: на примере «Бово де-Антона» Эли Бохера», ACME - Анналы факультета литературы и философии Миланского университета , том. 50, фасци. 3, 1997, с.159-189.
- Розенцвейг, Клаудия. «Идишская поэма в стихах Бово д'Антона в рукописном варианте XVI века», Медьево Роман , т. XXVI, фасци. I, январь-апрель 2002 г., стр. 49–68.
- Розенцвейг, Клаудия. « Kurtsvaylike Literatur . Il Bovo d'Antona и рыцарский роман на идише в Италии эпохи Возрождения», в: К. Розенцвейг, А. Л. Кэллоу, В. Бругнателли, Ф. Аспези (ред.), Florilegio philologico e лингвистика. Ханинура де Бон Симан Марии Луизе Майер Модена , Милан, Чизальпино, 2008 г., ISBN 978-88-323-6098-1 , стр.169-188.
- Розенцвейг, Клаудия. «От площади и двора к частному пространству. Некоторые замечания к идишской версии рыцарской поэмы Бово д'Антона », Zutot 5.1 (2008), стр.53–62. Шмерук, Чоне. «Prokim fun der yidisher literatur-geshikhte», Перец Фарлаг, Тель-Авив, 1988 г. (на идиш)
- Розенцвейг, Клаудия. Бово д'Антона Эли Бохер. Романс на идише - критическое издание с комментариями , SJHC vol. 49, Брилл, 2015 г., ISBN 9789004306844 Векс, Майкл , Рожденный Кветчем , St. Martin's Press, 2005. ISBN 0-312-30741-1