Jump to content

Моше Альшич

Моше Альшич
Могила Альшича в Цфате
Персональный
Рожденный 1508
Умер 1593
Религия иудаизм
Похороненный Старое еврейское кладбище Цфата

Моше Альшич (ивр .: משה אלשיך , также пишется Альшех) (1508–1593), известный как Альшич Хакадош (Святой) , был выдающимся раввином , проповедником и комментатором Библии во второй половине шестнадцатого века.

Альшич родился в 1508 году в Османской империи и был сыном Хайима Альшича. Позже он переехал в Цфат (ныне в Израиле), где стал учеником раввина Джозефа Каро . Среди его учеников были раввин Хаим Виталь и раввин Йом Тов Цахалон . Он умер в Цфате в 1593 году.

Значение

[ редактировать ]

лишь немногим раввинам был присвоен титул « Хакадош За всю еврейскую историю ». Наряду с Альшичем были Шелах ха-Кадош , Ари ха-Кадош и Ор ха-Хаим ха-Кадош , все они были выдающимися личностями своего времени. [1] Были предложены различные причины того, почему Альшич получил титул « ХаКадош » («Святой»). [2]

Его гомилетические комментарии к Торе и Пророкам пользуются большой популярностью и изучаются до сих пор, главным образом из-за их мощного влияния как практические призывы к добродетельной жизни.

Он был учеником Р. Джозефа Каро , автора « Шулхан Аруха »; Среди его собственных учеников был каббалист Р. Хаим Виталь . Хотя Альшич принадлежал к кругу каббалистов, живших в Цфате, его произведения редко обнаруживают какие-либо следы Каббалы . Его прославляют как учителя, проповедника и казуиста.

О его жизни мало что известно. В своих произведениях он избегает упоминаний о себе, рассказывая лишь о ходе своего обучения; так, в предисловии к своему комментарию на Пятикнижие он говорит:

Я никогда не стремился к чему-то слишком высокому или выше меня. С самых ранних дней моим главным занятием было изучение Талмуда , и я усердно посещал ешиву , где знакомился с рассуждениями Абая и Рабы . Ночь я посвятил исследованиям, а день – Галахе . Утром я читаю Талмуд, а днем ​​Посеким (юридические решения раввинов). Только по пятницам я мог найти время для чтения Священного Писания и Мидраша в рамках подготовки к своим лекциям о Сидре недели и подобным темам, которые я читал каждую субботу перед большой аудиторией, жаждущей слушать мои наставления.

Легенда гласит, что его сына забрали еще ребенком и он стал мусульманином, а Аризаль написал специальную молитву о возвращении сына.

Работает

[ редактировать ]

Эти лекции были впоследствии опубликованы как «Комментарии» (перушим) к книгам Священного Писания, и Альшич приводит примечательную причину их публикации: «Многие из тех, кто слушал мои лекции, повторяли их частично или полностью от своего имени. Эти правонарушения будут предотвращены публикацией моей собственной работы». Эти лекции, хотя и были несколько продолжительными, не были утомительны для слушателей. Автор неоднократно заявляет, что в печатном виде (под названием «Комментарии») он их сильно сократил, опустив все, что не было абсолютно необходимо или о чем он уже упоминал в другом месте.

Подобно Абраванелю и некоторым другим комментаторам, Альшич каждую часть своих комментариев начинал с ряда вопросов, которые он предвосхищал со стороны читателя; Затем он приступил к изложению своей точки зрения и в заключение ответил на все вопросы последовательно. Его комментарии изобилуют ссылками на Талмуд , Мидраш. [3] и Зоар , но содержат скудные ссылки на другие комментарии, такие как работы Абраванеля, Герсонида или Маймонида . Все его объяснения носят гомилетический характер; его единственная цель — найти в каждом предложении или в каждом слове Священного Писания нравственный урок, опору для упования на Бога, поощрение к терпеливому терпению и доказательство тщетности всех земных благ по сравнению с вечным блаженством, которое будет приобретенное в будущей жизни. Он часто и искренне обращается к своим братьям, увещевая их покаяться и отказаться или, по крайней мере, ограничить стремление ко всем мирским удовольствиям и таким образом ускорить приближение мессианской эры. Альшич обладал легким и беглым стилем; его изложения носят большей частью аллегорический характер, но очень редко приближаются к мистицизму. В своем комментарии к « Песни Песней » он называет пешат (буквальное объяснение) и сод (мистическое толкование) двумя противоположными крайностями, в то время как свой собственный метод введения аллегорического изложения он объявляет безопасной серединой между этими крайностями. Альшич написал следующие комментарии, большинство из которых вышло в нескольких изданиях:

  1. «Торат Моше» (Комментарий к Пятикнижию ), первое изд. Бельведер близ Константинополя, около 1593 г. Полный, с указателями, Венеция, 1601 г.
  2. Аннотация к этому комментарию была подготовлена ​​Джозом б. Арье Леб , появлявшийся в различных формах (под названием: «Кицур Альшич аль ха-Тора»), Амстердам, 1748 год.
  3. «Марот ха-Цобеот» (Собрание видений), о пророках и их пророчествах, Венеция, 1803–1807 гг.
  4. Выдержки из этого комментария включены в «Минха Кетанна», комментарий к ранним пророкам; опубликовано в Biblia Rabbinica (Кохелет Моше), Амстердам, 1724 г.
  5. «Ромемот Эль» (Хвала Богу) из книги Псалмов, Венеция, 1605 г.
  6. «Раб Пениним» (Множество жемчуга) из «Пословиц», Венеция, 1601 г.
  7. «Хелькат Мехокек» («Доля Законодателя»), посвященная Иову, Венеция, 1603 год.
  8. «Шошанат ха-Амаким» (Ландыш) из Песни Песней Соломона . Этот комментарий был первым, появившимся в печати, и был отредактирован самим Альшичем в 1591 году. Согласно этому комментарию, Песня является аллегорией и представляет собой диалог между Богом и изгнанным Израилем о миссии последнего.
  9. «Эне Моше» (Глаза Моисея) на Руфи. Альшич говорит о книге Руфи : «Конечно, из нее мы могли бы извлечь урок, как служить Богу»; и иллюстрирует это утверждение в своем комментарии «Венеция, 1601 г.».
  10. «Дварим Нихумим» (Слова утешения) по поводу « Плача Иеремии ». Название — не просто эвфемизм слова «Плач»; автор неоднократно пытается показать, что повода для отчаяния нет, Бог с Израилем, и хотя Храм разрушен, Шекина не отошла от Стены Плача , Венеция, 1601 год.
  11. «Деварим Товим» (Добрые слова) об Экклезиасте . Альшич называет Экклезиаста , по причине его глубоких мыслей, «водами без конца» (океанами). В комментариях он пытается проиллюстрировать в качестве центральной идеи книги изречение: «Все тщетно, кроме страха Господня, который является необходимым условием реального существования человека», Венеция, 1601 г.
  12. «Массат Моше» (Дар Моисея) по книге Эстер , подаренной автором своим братьям в качестве подарка на Пурим, Венеция, 1601 год.
  13. Комментарии Альшича к этим последним пяти книгам (« мегилот », «свитки») появились в сокращенном виде под редакцией Элеазера б. Ханания Тарниград , Амстердам, 1697 год.
  14. «Хабацелет ха-Шарон» («Роза Шарона») по книге Даниила, Цфат, 1563 г., и Венеция, 1592 г.
  15. Комментарий к «Хафтарот» под названием «Ликкуте Ман» («Собрание манны») был составлен главным образом на основе «Марот ха-Цобеот» Э. М. Маркбрейта, Амстердам, 1704 г.
  16. «Ярим Моше» — название комментария к Аботу , собранного из произведений Альшиха Йозефом Б. М. Шленкером, Фюрт, 1764 год.
  17. Комментарий Альшиха к Агаде появляется в издании Агады под названием «Бейт Хорим» (Дом свободных людей). Комментарий полон интересных замечаний и серьезных наставлений (Мец, 1767). Даже во введении законы Песаха и порядок проведения вечера трактуются аллегорически и служат средством религиозного размышления. Однако маловероятно, что Альшич написал эти заметки для Агады. Вероятно, они были собраны из его произведений спустя много времени после его смерти, иначе Агада с его комментариями была бы опубликована гораздо раньше.
  18. « Респонса »; как казуист, с ним часто советовались другие раввины, и его решения были собраны в сборнике респонсов (Венеция, 1605 г.; Берлин, 1766 г.). Его современники часто цитируют его мнения. Еще при жизни Азария деи Росси написал свой «Меор Эйнаим» («Свет для глаз»), в котором автор отверг некоторые убеждения, обычно воспринимаемые как традиционные; Альшич по просьбе своего учителя, Р. Джозефа Каро , написал декларацию против «Меор Эйнаим» как противоречащей и опасной для еврейской религии ( Керем Чемед , т. 141).
  19. Альшич написал также стихотворение « Погребальная песнь по изгнанию Израиля» в очень простом стиле, состоящее из десяти рифмующихся стихов. Его использовали в различных ранних утренних ритуалах, таких как «Айелет ха-Шахар» («Утренняя заря»). Он также содержится в сборнике молитв и гимнов под названием «Шааре Сион» («Врата Сиона»).

Место захоронения

[ редактировать ]

Он похоронен на старом кладбище Цфат/Цфат.

Другие известные раввины также похоронены на Старом кладбище Цфат/Цфат:

  1. ^ Хирш Якоб Циммельс (1 декабря 1993 г.). Ашкенази и сефарды: их отношения, различия и проблемы, отраженные в ответах раввинов . Издательство «КТАВ», Инк. стр. 264, примечание 5. ISBN  9780881254914 . Проверено 7 сентября 2011 г.
  2. ^ Например, «Сущность» . Архивировано из оригинала 8 марта 2012 года . Проверено 10 июня 2013 г. .
  3. ^ Элияху Мунк (перевод и редакция) Мидраша раввина Моше Альшиха о Торе (Том 1-2-3) , Lambda Publishers , Inc. Иерусалим / Нью-Йорк , 2000 г. ISBN   965-7108-13-6
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7ffd81a191918e6f92ed6c216263498a__1719286140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7f/8a/7ffd81a191918e6f92ed6c216263498a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Moshe Alshich - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)