Давид бен Амрам Адани
Давид бен Амрам Адани (XIV век н.э.) был йеменским еврейским ученым, известным своим авторством Мидраша ха-Гадоль , [ 1 ] [ 2 ] [ а ] собрание гомилетических изложений, взятых из древних раввинских источников. Считается, что Адани происходил из рода видных еврейских лидеров Адена . [ 3 ] поскольку в одном древнем источнике он упоминается как «Давид бен Амрам, нагид из города Адена». [ 1 ] Нагид — титул, который носил лидер еврейской общины Адена с 12 века. [ 1 ]
Жизнь
[ редактировать ]О жизни Адани мало что известно, кроме того, что он был одаренным поэтом. Однако все, что осталось от его поэзии, — это рифмованные стихи на иврите, которые он сочинил во вступлении к каждому библейскому парашаху в «Мидраше ха-Гадол», и одно стихотворение, написанное для литургий, проводимых в День искупления , под названием « Надид эр-Рахамим» ( Нехад ар-Рахами на иудео-арабском языке . [ 3 ] Другие его стихи, которые сохранились, - это поэтическое введение к еврейским законам ритуального забоя ( Шчита ) и стихотворение на арамейском языке , подписанное его акростихом . [ 4 ]
В качестве лидера общины он имел доступ к редким книгам еврейской литературы и устным традициям , которые он часто цитирует в своем «Мидраше ха-Гадол». [ 3 ] Мидраш ха-Гадол Адани - наиболее распространенная из всей мидрашической литературы , найденной в Йемене, причем вся эта мидрашная литература представляет собой рукописные копии работ Адани, написанные до появления печатного станка в Йемене. [ 4 ] Многие из этих произведений сейчас хранятся в отделах рукописей крупнейших библиотек Нью-Йорка , Лондона и Берлина .
Переписка с главным раввином Египта
[ редактировать ]В 1346 году глава еврейской общины Египта Иеошуа Ханагид вел переписку с раввином Давидом Адани, в которой духовный правитель еврейской общины Египта ответил на ряд вопросов, посланных ему ( аль-мас'аил = респонса) община в Йемене , [ 5 ] в основном по вопросам, касающимся, казалось бы, противоречий между двумя галахическими постановлениями Маймонида в « Мишне Тора» и его «Сефер ха-Мицвот» , хотя другие вопросы просто относятся не к Маймониду, а к одному из других раввинских источников, таких как слова Сифра . , утвердительная команда нет 89. Некоторые вопросы касаются практической галахи , например, вопросов, рассматриваемых в Седер Ахава и Земаним Маймонида Мишне Тора , а также законов, касающихся женщин и брака. [ 6 ] В одном вопросе Давид Адани просит Нагидов в Египте организовать для народа Йемена установленный порядок или цикл из девятнадцати календарных лет в соответствии с еврейским календарем с вставными месяцами, начиная с 1663 года эры Селевкидов. (1352 г. н.э.). Между двумя мужчинами было обменяно более ста вопросов и ответов.
Поэзия
[ редактировать ]Рифмованные поэтические вступления, использованные Давидом Адани в начале каждого парашаха в Мидраше ха-Гадол, напоминают мидраш раввина Хай бен Нахшона Гаона « Питерон Тора» («Решение Торы»), произведение, предположительно составленное около 886–896 гг. н.э. Их основная цель — украсить мидраши обсуждаемые .
מרשות בורא שבעה רקיעיםВластью создателя семи небес | мерушу боре шивах руким | Властью Того, кто сотворил семь небосводов |
מיוחד ומפורש בשמות שבעיםОсобенный и выраженный в семидесяти именах | меюхад у-мфораш бешемо шивим | Тот, кто Особенный, и кто выражается семьюдесятью именами |
יתברך שמו שכחו עולם מרעיםПусть его имя будет благословенно, забудь мир зла | йитбарах шумо шукохо олам марим | Да будет благословенно имя Его, от чьей силы сотрясается мир |
הכל מודים לו טובים ורעיםВсё благодаря ему, хорошее и плохое | ха-коль модим ло товим ву-раим | Все признают Его, и добрые, и злые люди. |
בחר בעמו והבדילם מן התועיםВыбери себе людей и отдели их от бродяг | бахар буаммо ви-хивдиллам мин ха-тоим | Тот, Кто избрал Свой народ и отличил его от заблуждающихся |
סגלם וקראם ילד שעשועיםСаглам и Карам, плейбой | сиглам у-краам йелед шаашуим | Он создал из них особую [расу] и назвал их восхитительным ребенком. |
ונתן לנו תורתו מפלאות תמים דעיםИ он дал нам свою Тору чудесных чудес | ву-наан лану тораао мифлу'ох тумим де'им | И дал Он нам Закон Свой, чудеса Всезнающего |
על יד ציר נאמן אביר הרועיםВерной осью пастушеского рыцаря | аль йад сир неэман абир ха-роим | Через верного посланника, благороднейшего из пастырей |
כן ישפיע שלומינו כנחלי מבועיםДа, наш мир будет затронут, как реки ужаса. | Кен Яшпиа Шхоломейну Нааулей Мабуим | Так пусть Он заставит наш мир исходить, как потоки вод паводка |
ונהיה דשנים ורעננים ובתורה שבעיםИ мы будем плодородными, свежими и насыщенными в Торе. | ву-нихайе дошеним ву-раананим у-в-тора севеим | И будем полны зрелости и здоровья и удовлетворены Божественным Законом. |
ונאמר הללויה כי טוב זמרה אלהינו כי נעיםИ говорится аллилуйя, потому что песня Бога нашего хороша, потому что она приятна. | ву-номар аллилу-йах ки-тов замурах 'элохейну ки-наим | И, скажем, Аллея! Ибо хорошо петь Богу нашему, ибо приятно [ 7 ] |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Иегуда Рацаби, изд. (1971), «Адани, Давид бен Амрам», Энциклопедия иудаики , том. 2, Иерусалим: Издательство «Кетер», с. 250
- ^ Нойбауэр, А. (1893), The Jewish Quarterly Review 5, стр. 339
- ^ Jump up to: а б с Тоби и др. (2000), с. 197
- ^ Jump up to: а б Рацаби (1978), с. 103
- ^ См. Еврейская теологическая семинария Нью-Йорка (г-жа 10709)
- ^ Рацаби (1989), с. 15 (Предисловие)
- ^ Отрывок из Мидраша ха-Гадол , о Бытии, парашат Вайечи , стр. 794
Примечания
[ редактировать ]- ^ Соломон Фиш (1957), стр. 17 – и далее. (Предисловие), придерживался особого мнения и предположил, что Мидраш ха-Гадол был составлен Авраамом бен Моисеем Маймонидом .
Библиография
[ редактировать ]- Фиш, Соломон, изд. (1957). Мидраш Агадол о Пятикнижии (Числа) (на иврите). Том. 1. Лондон: Л. Хониг и сыновья. OCLC 1049027075 .
- Рацаби, Иегуда [на иврите] (1978). Словарь иврита, которым пользуются йеменские евреи (Осар Лешон Хаккодеш шелливне Теман) (на иврите). Тель-Авив. стр. 102–104. OCLC 19166610 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Рацаби, Иегуда [на иврите] (1989). Р. Иеошуа Ханнагид Респонса (на иврите). Кирьят-Оно: Мехон Моше Йерушалаим. OCLC 28487560 .
- Тоби, Джозеф; Сери, Шалом, ред. (2000). Ялкут Теман - Лексикон йеменского еврейства (на иврите). Тель-Авив: Ээле Бетамар. OCLC 609321911 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Мораг, Шеломо (1965). «Резюме: приемы рифмования в стихах Мидраша Хаггадол и авторство этого мидраша». Тарбих . 34 (3). Институт иудаики Манделя: III – IV. JSTOR 23591290 .