Мизерере (Аллегри)

Miserere (полное название: Miserere mei, Deus , на латыни «Помилуй меня, Боже») — это постановка Псалма 51 (Псалом 50 в нумерации Септуагинты ) итальянского композитора Грегорио Аллегри . Он был составлен во время правления Папы Урбана VIII , вероятно, в 1630-х годах, для исключительного использования Сикстинской капеллы во время тенебрских служб Страстной недели , и его мистика была увеличена неписаными традициями исполнения и орнаментом . Он написан для двух хоров, в пять и четыре голоса соответственно, поющих поочередно и объединяющихся для пения финала в одном из наиболее признанных и устойчивых примеров полифонии , в данном случае в 9-голосном исполнении.
История
[ редактировать ]Аллегри Написанная около 1638 года постановка «Мизерере» была среди фальсобордонов , используемых хором Сикстинской капеллы во время литургии Страстной недели, практика, восходящая как минимум к 1514 году. В какой-то момент на первый план вышло несколько мифов, окружающих эту пьесу: Вероятно, это связано с тем, что к тому времени, когда это произведение стало широко известным, ренессансная традиция орнаментирования, практикуемая в Сикстинской капелле, была практически неизвестна за пределами Ватикана. Эта предполагаемая секретность подкрепляется часто повторяемым заявлением о том, что за пределами Ватикана существовало только «три авторизованные копии, хранившиеся у императора Леопольда I , короля Португалии и падре Мартини ». Однако копии произведения были доступны в Риме. [1] и его также часто исполняли в других местах, в том числе в таких местах, как Лондон, где представления датируются еще ок. 1735 года, вплоть до того, что к 1760-м годам оно считалось одним из произведений, «чаще всего» исполняемых Академией старинной музыки . [2]
Из той же предполагаемой секретности проистекает популярная история, подкрепленная письмом Леопольда Моцарта своей жене 14 апреля 1770 года, о том, что в четырнадцать лет, во время посещения Рима , его сын Вольфганг Амадей Моцарт впервые услышал это произведение во время службы в среду. , а позже в тот же день полностью записал это по памяти. Однако большая часть этой истории вызывала сомнения из-за того, что « Мизерере» был известен в Лондоне, который Моцарт посетил в 1764–1765 годах. [2] что Моцарт видел Мартини по дороге в Рим и что письмо Леопольда (единственный источник этой истории) содержит несколько запутанных и, казалось бы, противоречивых утверждений. [1] [3] Менее чем через три месяца после прослушивания песни и ее транскрипции Моцарт приобрел известность благодаря своему музыкальному творчеству и был вызван обратно в Рим Папой Климентом XIV , который осыпал его похвалами за его музыкальные гении, а позже наградил его Рыцарским орденом. Золотой шпоры 4 июля 1770 года. [4]
Оригинальными орнаментами, прославившими произведение, были техники эпохи Возрождения, предшествовавшие самой композиции, и именно эти приемы тщательно охранялись Ватиканом. Лишь немногие письменные источники (даже Бёрни) показали орнамент, и именно это создало легенду о тайне произведения. Римский священник Пьетро Альфьери опубликовал издание в 1840 году, включая орнаменты, с намерением сохранить практику исполнения Сикстинского хора как в постановках Аллегри, так и в постановках Томмазо Бая (1714 г.). Работа также была переписана Феликсом Мендельсоном в 1831 году и Ференцем Листом , а также сохранились различные другие источники XVIII и XIX веков, с орнаментом или без него. [1]
Наиболее распространенная в настоящее время версия со знаменитой «верхней до» во второй половине 4-голосного фальсобордона основана на версии, опубликованной Уильямом Смитом Рокстро в первом издании Словаря музыки и музыкантов Гроува (1880 г.) и позже объединен с первым стихом Роберта Хааса, издания Чарльза Берни 1771 года (1932). [5] Поскольку эта версия была популяризирована после публикации в 1951 году английской версии Айвора Аткинса и последующей записи на ее основе хором Королевского колледжа Кембриджа » Аллегри , «Мизерере остается одним из самых популярных а капелла . хоровых произведений, исполняемых [3]
Записи
[ редактировать ]
« Мизерере» — одно из наиболее часто записываемых произведений музыки позднего Возрождения . Ранний и знаменитый [6] это запись, сделанная в марте 1963 года хором Королевского колледжа в Кембридже под управлением Дэвида Уиллкокса и исполненная на английском языке. [7] и с участием тогдашнего тройного Роя Гудмана . Первоначально эта запись была частью записи граммофонной пластинки под названием Evensong for Ash Wednesday , но впоследствии Miserere был переиздан на различных сборниках.
В 2015 году хор Сикстинской капеллы Сикстинского кодекса 1661 года, выпустил свой первый компакт-диск, в том числе версию «Мизерере» записанную в самой капелле. [8]
Исполнение всего произведения обычно длится от 12 до 14 минут.
В декабре 2008 года BBC Four транслировала «Священную музыку: историю Мизерере» Аллегри , представленную Саймоном Расселом Билом , с выступлением The Sixteen под управлением Гарри Кристоферса . [9]
Музыка
[ редактировать ]Произведение оформлено как фальсобордон — техника, которая в то время широко использовалась для исполнения псалмов в полифонической манере. Сеттинг Аллегри основан на Tonus peregrinus . Стихи чередуются между пятиголосной постановкой в исполнении первого хора (стихи 1, 5, 9, 13, 17) и четырехчастной постановкой второго хора (стихи 3, 7, 11, 15, 19). перемежается простым пением других стихов. Оба хора собираются вместе для девятиголосного финала в куплете 20. Первоначальными вокальными партиями для двух хоров были SATTB и SATB, но в какой-то момент в 18 веке один из двух теноров был транспонирован на октаву вверх, что дало SSATB. настройку, которая сегодня выполняется чаще всего. [1]
Текст
[ редактировать ]Оригинал
[ редактировать ]Оригинальный перевод псалма, использованного в пьесе, был на латыни:
Помилуй меня, Боже: по великой милости Твоей.
И по множеству милостей Твоих изгладь беззаконие мое.
Омой меня от беззакония моего и очисти меня от греха моего.
Ибо я знаю беззаконие мое, и грех мой всегда против меня.
Ты один согрешил я и сделал зло пред тобою, чтобы ты оправдался в словах твоих и чтобы ты выиграл на суде.
Ибо вот, я в беззакониях зачат, и во грехах родила меня мать моя.
Ибо вот, ты возлюбил истину: ты открыл мне неопределённые и сокровенные вещи твоей мудрости.
Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду бел на снегу.
Ты дашь радость и веселие слушателям Моим, и возрадуются смиренные кости.
Отврати лице Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои.
Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови в утробе моей.
Не изгоняй меня из виду твоего и не лишай меня святого духа Твоего.
Даруй мне радость Спасителя Твоего: и укрепи меня главным духом Твоим.
Я научу нечестивых путям твоим, и нечестивые обратятся к тебе.
Избавь меня от кровопролития, Боже, Боже спасения моего, и возрадуется язык мой правде Твоей.
Господи, Ты откроешь уста мои, и уста мои возвещут хвалу Твою.
Ибо если бы ты захотел жертву, Я непременно дал бы ее: ты не будешь наслаждаться всесожжением.
Жертва, принесенная Богу духом: сокрушенного и смиренного сердца, Боже, Ты не презришь.
Сделай, Господи, благоволение Твое к Сиону, да будут построены стены Иерусалима.
Тогда принимай жертву правды, приношения и всесожжения, и тогда положат тельцов на жертвенник твой.
английский перевод
[ редактировать ]Этот перевод взят из 1662 года Книги общих молитв и используется в » Айвора Аткинса английском издании « Мизерере (опубликованном Novello ):
Помилуй меня, Боже: по великой благости Твоей.
По множеству милостей Твоих, устрани преступления мои.
Омой меня от нечестия моего и очисти меня от греха моего.
Ибо я признаю свои грехи, и грех мой всегда предо мною.
Против Тебя одного согрешил я и сделал это зло пред очами Твоими, чтобы Ты оправдался в словах Твоих и очистился, когда будешь судим.
Вот, я во зле зачат, и во грехе родила меня мать моя.
Но вот, Ты требуешь истины во внутренних частях и сделаешь меня уразуметь мудрость тайно.
Ты очистишь меня иссопом , и буду чист; Ты омоешь меня, и буду белее снега.
Ты дашь мне услышать радость и веселие, чтобы возрадовались кости, которые Ты сокрушил.
Отврати лицо Твое от грехов моих: и изли все злодеяния мои.
Сердце чистое соделай мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня.
Не отвергни меня от лица Твоего и Духа Святого Твоего не отними от меня.
О, дай мне снова утешение Твоей помощью и утверди меня Твоим свободным Духом.
Тогда научу нечестивых путям Твоим, и грешники к Тебе обратятся.
Избавь меня от кровей, Боже, Боже здоровья моего, и воспоет язык мой правду Твою.
Откроешь уста мои, Господи, и уста мои возвещут хвалу Твою.
Ибо Ты не хочешь никакой жертвы, иначе Я дал бы ее Тебе, но Ты не любишь всесожжений.
Жертва Божия – дух смятенный: сердца сокрушенного и сокрушенного, Боже, Ты не презришь.
Будь благосклонен и милостив к Сиону : построй стены Иерусалима.
Тогда благоугодна Тебе жертва правды, всесожжения и приношения, тогда возложат молодых тельцов на жертвенник Твой. [10]
См. также
[ редактировать ]Примечания и ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д Байрам-Вигфилд, Бен (2017). «Miserere mei, Deus» Грегорио Аллегри . Древняя грув-музыка . Проверено 10 ноября 2022 г.
- ^ Jump up to: а б Криссохоидис, Илиас (2010). «Лондонская Моцартиана: спорный возраст Вольфганга и ранние исполнения «Мизерере» Аллегри» . Музыкальные времена . 151 (1911): 83–89. ISSN 0027-4666 . JSTOR 20721620 .
- ^ Jump up to: а б Ротем, Элам (2020). «Фальсобордоне, Мизерере Аллегри и самая причудливая музыковедческая ошибка» . Earlymusicsources.com . Проверено 10 ноября 2022 г.
- ^ Вольфганг Амадей Моцарт, Письма Моцарта, Жизнь Моцарта: Избранные письма , пер. Роберт Спетлинг, (WW Norton & Company Inc., 2000), 17.
- ^ Более подробную информацию об этом и о «самой причудливой музыковедческой ошибке» издания Рокстро см. в Rotem (2020) и Byram-Wigfield (2017).
- ^ Руководство по хорошим компакт-дискам Gramophone Classical
- ^ BBC Radio 3 ( завтрака Программа 17 октября 2011 г.)
- ^ «Хор Сикстинской капеллы выпустит первый альбом к Рождеству» . Католический вестник . 10 сентября 2015 года . Проверено 18 октября 2015 г.
- ^ «BBC Four - Духовная музыка: История Мизерере Аллегри» . bbc.co.uk. 21 декабря 2008 года . Проверено 11 июня 2023 г.
- ↑ Книга общей молитвы , 1662 г.
Источники
[ редактировать ]- Подробное обсуждение аутентичных источников и истории рукописи произведения, а также подлинное исполнительское издание. Бен Байрам-Вигфилд (2014), Ancient Groove Music .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- О'Рейли, Грэм (2020). «Мизерере Аллегри» в Сикстинской капелле . Вудбридж, Саффолк: Boydell Press. ISBN 9781783274871 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «Аллегри-Мизерере» . Ютуб . Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. Выступление Шести Джезуальдо и певчих Блэкбернского собора
- Miserere : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Аллегри Бесплатные партитуры «Мизерере» в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)