Jump to content

Хазарагский диалект

Хазараги
Раздражение
Хазараги , Азарги и Азарги написаны персидско -арабским письмом.
Родной для Афганистан , [1] Пакистан
Область Хазаристан и другие хазарейские населенные пункты
Этническая принадлежность хазарейцы
Носители языка
4,0 миллиона (2017) [2]
Персидско-арабское письмо , латинский алфавит [3] [4]
Коды языков
ИСО 639-3 haz
глоттолог haza1239

Хазараги ( персидский : هزارگی , латинизированный : həzārəgi ; Хазараги : آزرگی , латинизированный: āzərgi ) — восточный диалект и разновидность персидского языка , на котором говорят хазарейцы . [5] [6]

Классификация

[ редактировать ]

Хазараги — член иранской ветви индоевропейской языковой семьи . Это восточная разновидность персидского языка , тесно связанная с дари , одним из двух официальных языков Афганистана . Основные различия между дари и хазараги заключаются в акцентах. [7] и больший набор Хазараги, состоящий из многих тюркских и нескольких монгольских слов и заимствований. [8] [9] [10] [11] или, согласно «Британнике» , со многими монгольскими и тюркскими словами. [12] Несмотря на эти различия, эти два диалекта взаимно понятны. [13]

В Дайкунди (бывший Урузган ) хазараги имеют значительную примесь тюркского влияния в языке через карлук . [14]

Географическое распространение и диаспора

[ редактировать ]

На хазарейском языке говорят хазарейцы, которые в основном проживают в Афганистане (преимущественно в районе Хазараджат (Хазаристан) в центральном Афганистане, а также в других населенных хазарейцами районах Афганистана), со значительным населением в Пакистане (особенно в Кветте ) и Иране. (особенно Мешхед ), [15] и хазарейцы в восточном Узбекистане , северном Таджикистане , Северной и Южной Америке , Европе и Австралии . [16] Число говорящих на хазарагском языке в Иране значительно увеличилось из-за притока беженцев из Афганистана , где по состоянию на 2021 год в стране проживает около 399 000 говорящих. [17]

В последние годы значительная часть хазарейских беженцев обосновалась в Австралии , что побудило Департамент иммиграции и гражданства перейти к официальному признанию хазарейского языка. В настоящее время NAATI ( Национальный орган по аккредитации переводчиков ) проводит тесты на устный перевод на хазараги как на отдельный язык, отмечая в тестовых материалах, что хазараги варьируется в зависимости от диалекта и что любой диалект хазараги может использоваться при тестировании переводчиков, если это будет возможно. понятен среднестатистическому говорящему. В материалах теста также отмечается, что хазараги в некоторых местах подверглись значительному влиянию окружающих языков и что использование нехазарагских слов, ассимилированных из соседних языков, будет наказываться при тестировании. [18]

Персидский и ислам

[ редактировать ]

Персидский язык стал настолько важной частью религии ислама, что он распространился почти везде, где ислам пустил корни. [ нужна ссылка ] Таким образом, персы проникли в саму веру и мышление людей, принявших ислам по всей Южной Азии . [19]

Тюркское и монгольское влияние

[ редактировать ]

Со временем тюркские и монгольские языки стали живыми языками среди хазарейцев, а хазараги содержат много тюркских и несколько монгольских заимствований. [19] [10] или, согласно «Британнике» , со многими монгольскими и тюркскими словами. [12]

Согласно «Иранской энциклопедии» , современный диалект состоит из трех слоев: (1) домонгольского персидского, имеющего собственный субстрат; (2) монгольский язык; и (3) современный таджики, сохранивший в себе элементы (1) и (2). [11] По словам Темирханова, монгольские элементы составляют 10% хазарейской лексики. [20]

Грамматическая структура

[ редактировать ]

Грамматический строй хазараги [21] [22] [23] практически идентичен кабульскому диалекту персидского языка. [24] [25]

Фонология

[ редактировать ]
Гласные фонемы Хазараги [26]
Передний Назад
Высокий я в
ʊ
Средний и ɔ
Низкий а

/a/ также может приближаться к звуку [æ] или [ɛ] . [26]

Это группа восточно-персидских разновидностей, которые считаются более формальными и классическими разновидностями персидского языка. [ нужна ссылка ] Хазараги сохранил звонкий фрикативный звук [ɣ] , а двугубное артикуляцию [w] заимствовало (редко) [ нужны разъяснения ] ретрофлексы [ʈ] и [ɖ] ; как в buṭ (что означает «ботинок») против но (что означает «идол») (ср. персидский бот ); и редко произносит [ч] . [27] Сближение звонкого увулярного стопа [ɢ] (ق) и звонкого велярного фрикатива [ɣ] (غ) в западноперсидском языке (вероятно, под влиянием тюркских языков ) [28] в Хазаре до сих пор сохраняется отдельно.

Дифтонги включают [aj] , [aw] и [ēw] (ср. персидское ab , āb , ûw ). Вокальная система типично восточно-персидская, характеризующаяся потерей различия по длине, сохранением средних гласных и округлением [ā] и [å/o] , чередующимся с его слиянием с [a] или [û] ( ср. персидский ан ). [27] [ нужны разъяснения ]

Стресс динамичен и похож на дари. [29] и таджикские разновидности персидского, [30] и не переменный. [31] Обычно он приходится на последний слог именной формы, включая производные суффиксы и несколько морфологических маркеров. Типичным является вставка эпентетических гласных в группы согласных (как в pašm to póšum ; «шерсть») и финальное оглушение (как в ḵût ; «сам, собственный»). [27]

Согласные фонемы Хазараги [26] [27]
губной Стоматологический Альвеолярный Ретрофлекс Нёбо-
альвеолярный
Велар Увулярный Глоттальный
носовой м н
Взрывоопасный /
Аффрикат
глухой п т̪ ʈ тʃ к д
озвученный б д̪ ɖ дʒ ɡ
Хлопок / Трель р
Фрикативный глухой ж с ʃ х ( ч )
озвученный С ʒ ɣ
аппроксимант В л дж

[h] встречается нечасто и среди более образованных говорящих. /r/ можно услышать как трель [r] или постукивание [ɾ] . / x, ɣ / также может варьироваться от увулярных звуков [ χ, ʁ ].

Номинальная морфология

[ редактировать ]

Наиболее продуктивным производным маркером является -i , а маркерами множественного числа являются -o для неодушевленного (как в kitab-o , что означает «книги»; ср. персидское -hā ) и для одушевленного (как в birar-û , значение «братья» ср. персидский -ан ). Эмфатический вокативный маркер — û или -o , неопределенный маркер — -i , а маркер конкретного объекта — —(r)a . Сравнительный маркер — -tar (как в kalu-tar , что означает «больше»). Зависимые прилагательные и существительные следуют за главным существительным и соединяются через -i (как в китаб-и мамуд , что означает «книга Махмуда»). Тематические обладатели предшествуют главному существительному, отмеченному обобщающим личным суффиксом (как в Зулмай айе-ши , буквально «Зулмай, ее мать»). Предлоги включают, помимо стандартных персидских, ḵun(i) (что означает «с, использование», da (что означает «в»; ср. персидский дар ); последний часто заменяет ba (что означает «к») в дательной функции. Заимствованные послелоги включают комитативный падеж -qati (что означает «вместе с») и (az) -worî (что означает «подобно»). кудам , что означает «который, кто-то»). [27]

Местоимения в хазарагах [27] [Английский] (Персидский – Ироник)
Единственное/множественное число Первое лицо Второе лицо Третье лицо
единственное число во [мне, я] (мужчина) ту [ты] (ту) е/у [это/то] (ж)
множественное число [мы, нас] (мо) шиму/шуму (кумо) йо/во [эти/те] (значок)
единственное число -ум [мое] -эм -it/khu/–tû [твой/ваш] (-et) -is/-(i)его [его/ее] (-ec)
множественное число -mû [медведь] (-эмон) –ту/-шиму/шуму [твой/ваш] (-етон) -is/-(i)ši [их] (-экон)

Изменение (u,o), которое хазарейцы используют для образования множественного числа существительных, встречается также в Авесте, таких яштах, как Арио.

Частицы, союзы, модальные глаголы и наречия.

[ редактировать ]

К ним относятся atê/areê , что означает «да»; амма или вали , что означает «но»; балки , что означает «однако»; Шайди , что означает «возможно»; эль , что означает «сейчас»; и wuḵt-a , что означает «тогда». Они также характеризуются характерным начальным напряжением. [27]

Частицы хазараги, союзы, модальные глаголы и наречия.
Хазараги Персидский/От Английский
Амьяль Акнун сейчас
Дера аргумент далил дарад может быть

Морфология глагола

[ редактировать ]

Маркером несовершенного вида является mi- (ассимилированные варианты: m- , mu- , m- , mê- ; как в mi-zan-um , «Я бью, я бью»). Маркером сослагательного и повелительного наклонений является би- (со сходной ассимиляцией). Отрицанием является на- (как в на-ми-зад-ум , «Я не бил»). Обычно они вызывают стресс. [27]

Система времени, наклонения и вида обычно сильно отличается от западноперсидской. Основная система времени тройственна: настоящее-будущее, прошедшее и отдаленное (плюперфектное). В дополнение к сослагательным наклонениям возникли новые модальные парадигмы:

  • Невидимое/миративное, происходящее от результативно-стативного перфекта (например, zad-ēm ; ср. персидское zada(e) am ), которое в значительной степени утратило свое немодальное употребление;
  • потенциальный, или предполагаемый, который отмечен инвариантом ḵot (ср. персидское xāh-ad или xād , «он хочет, намеревается») в сочетании с указывающими и сослагательными формами.

Более того, все прошлые и отдаленные формы развили несовершенные формы, отмеченные ми- . Есть сомнения по поводу некоторых из менее часто встречающихся или зарегистрированных форм, в частности тех, у которых есть ḵot . [32] Однако систематическое расположение всех форм по их морфологической, а также семантической функции показывает, что эти формы хорошо вписываются в общую картину. Систему условно можно изобразить следующим образом (все формы — 1-го пения), исключая сложные составные формы, такие как zada ḵot mu-buda baš-um . [27]

В предположении различие проявляется не между настоящим и прошлым, а между неопределенным и определенным. Также, подобно всем персидским разновидностям, формы несовершенного вида в ми- и формы прошедшего совершенного времени, такие как ми-зад-ум и зада буд-ум , употребляются в ирреальных условных предложениях и пожеланиях; например, kaški zimi qulba kadagi mu-но : «Если бы только поле было вспахано!» Модальные глаголы, такие как tan- («может»), образуются с помощью причастия совершенного вида; например, ma bû-r-um, da čaman rasid-a ḵot tanist-um , «Я пойду и, возможно, смогу добраться до Чамана». Типична причастная номинализация как с причастием совершенного вида (например, кад-а , «(сделав)»), так и с производным причастием с пассивным значением кад-аг-и , «сделано» (например, зимин-и кулба када-йа , «Поле вспахано»; замин-и кулба (на-)шуда-ра мингар-ум , «Я смотрю на вспаханное/непаханное поле»; имруз [у чондаги] тикрар му-кун-; a : «Сегодня он повторяет (читает) то, что прочитал»). Герундив (например, кад-ан-и , «чтобы сделать») также продуктивен, как в yag čiz, ki uftadani baš-a, ma u-ra qad-dist-ḵu girift-um, tulḡa kad-um , «Один предмет, который вот-вот упадет, я схватил и удержал его». Клитика -ку или -ḵu актуализирует части речи, -ди - сказуемое; как в i-yši raft, ma-ḵu da ḵona mand-um , «Он сам ушел, а я остался». [27]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Эмади, Хафизулла (2005). Культура и обычаи Афганистана . ISBN  9780313330896 .
  2. ^ Хазараги в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.) Значок закрытого доступа
  3. ^ «Хазарагинский язык, алфавит и произношение» .
  4. ^ Mai ve black: [национальный] роман [Синее и черное: национальный роман] . Коллекция Хильми. Том. 43. Книжный магазин Хилми. 1938 год.
  5. ^ «ХАЗАРА iv. Хазарагский диалект» . Проверено 5 июня 2014 г.
  6. ^ «Отношение к хазарагам» . Проверено 5 июня 2014 г.
  7. ^ Шурманн, Франц (1962) Монголы Афганистана: Этнография моголов и родственных им народов Афганистана Мутон, Гаага, Нидерланды , стр. 17, OCLC 401634
  8. ^ «Язык «горного племени»: более пристальный взгляд на хазараги – языки мира» . Языки мира . 12 декабря 2011 г. Проверено 14 августа 2018 г.
  9. ^ «Социологическое исследование племени хазарейцев в Белуджистане (анализ социокультурных изменений), Университет Карачи, Пакистан, июль 1976 г., стр.302» . Eprints.hec.gov.pk . Проверено 8 декабря 2013 г.
  10. ^ Перейти обратно: а б Монсутти, Алессандро (01 июля 2017 г.), «Хазарейцы» , Энциклопедия ислама, ТРИ , Брилл , получено 8 октября 2021 г.
  11. ^ Перейти обратно: а б Чарльз М. Киффер, «ХАЗАРА iv. Хазарагский диалект», Интернет-издание Энциклопедии Ираника , 15 декабря 2003 г., доступно по адресу [1]
  12. ^ Перейти обратно: а б «Хазарейцы • Британника» На английском языке: «Хазарейцы говорят на восточной разновидности персидского языка, называемой хазараги, со многими монгольскими и тюркскими словами».
  13. ^ «Отношение к хазарагам» . Проверено 4 июня 2014 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  14. ^ Дельжо, Аббас (2014). Древняя история тысячелетий . Кабул: Публикации Амири. ISBN  978-9936801509 .
  15. ^ Региональный справочник по Афганистану, стр. 77, Харви Генри Смит, Американский университет ( Вашингтон, округ Колумбия ), Исследования зарубежных стран.
  16. ^ Барбара А. Уэст. «Энциклопедия народов Азии и Океании». С. 272. Издательство «Информационная база», 2009. ISBN   1438119135
  17. ^ «Хазараги» . Этнолог . Проверено 5 октября 2023 г.
  18. ^ Аккредитация путем тестирования: Информационный буклет . НААТИ , ВЕРСИЯ 1.10 – август 2010 г.
  19. ^ Перейти обратно: а б «Социологическое исследование племени хазарейцев в Белуджистане (анализ социокультурных изменений), Университет Карачи, Пакистан, июль 1976 г.» . Eprints.hec.gov.pk . Проверено 8 декабря 2013 г.
  20. ^ Temirkhanov L. (1968). "О некоторых спорных вопросах этнической истории хазарейского народа" . Советская этнография. 1. P. 91. In Russian: "монгольские элементы составляют 10% хазарейской лексики" .
  21. ^ Valentin Aleksandrovich Efimov, Yazyk afganskikh khazara: Yakavlangskii dialect, Moscow, 1965. pp. 22–83
  22. ^ Idem, “Khazara yazyk,” in Yazyki mira. Iranskiĭ yazyki I: yugo-zapadnye iranskiĭ yazyki, Moscow, 1997, pp. 154–66.
  23. ^ Г.К. Дуллинг, Хазарагинский диалект афганского персидского языка: предварительное исследование, Центральноазиатская монография 1, Лондон, 1973. стр. 29–41.
  24. ^ А.Г. Раван Фархади, Персидский язык, на котором говорят в Афганистане: Грамматика Каболи в сопровождении сборника популярных катренов из региона Кабула, Париж, 1955.
  25. ^ То же, Разговорный дари Афганистана: грамматика каболи дари (персидский язык) по сравнению с литературным языком, Кабул, 1975.
  26. ^ Перейти обратно: а б с Efimov, V. A. (2008). Xazara . In V. A. Efimov (ed.), Sredneiranskie i novoiranskie Jazyki: Moskva: Izdatel'stvo Firma Vostočnaya Literatura RAN. pp. 344–414.
  27. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Чарльз М. Киффер. «ХАЗАРА iv. Хазарагский диалект» . Ираника. п. 1 . Проверено 15 сентября 2011 г.
  28. ^ А. Писович, Истоки новой и среднеперсидской фонологических систем (Краков, 1985), с. 112-114, 117.
  29. ^ Фархади, Персидский язык, на котором говорят в Афганистане: Грамматика Каболи в сопровождении сборника популярных катренов из региона Кабула, Париж, 1955, стр. 64–67
  30. ^ В.С.Расторгуева, Краткий очерк таджикской грамматики, тр. Герберт Х. Пейпер, Блумингтон, Индиана, и Гаага, 1963, стр. 9–10.
  31. ^ Г.К. Дуллинг, Хазарагинский диалект афганского персидского языка: предварительное исследование, Центральноазиатская монография 1, Лондон, 1973. стр. 37
  32. ^ Г.К. Дуллинг, Хазарагинский диалект афганского персидского языка: предварительное исследование, Центральноазиатская монография 1, Лондон, 1973. стр. 35–36.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e58b4ee6b7e30ee70642286f775c694b__1721199540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e5/4b/e58b4ee6b7e30ee70642286f775c694b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hazaragi dialect - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)